Lives in the flat - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Lives in the flat - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
живет в квартире
Translate

- lives [noun]

noun: жизнь, продолжительность жизни, срок службы, образ жизни, долговечность, существование, срок работы, житие, биография, жизнеописание

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- the [article]

тот

- flat [adjective]

adjective: плоский, ровный, равнинный, прямой, приплюснутый, единообразный, категорический, вялый, скучный, однообразный

noun: бемоль, квартира, плоскость, равнина, плоская поверхность, жилплощадь, грань, задник, отмель, настил

adverb: плашмя, плоско, ровно, прямо, без обиняков, решительно, точно, врастяжку, как раз

verb: делать плоским, делать ровным, становиться плоским, становиться ровным

  • flat gradient - пологий скат

  • flat panel tv - ЖК-телевизор

  • flat calm - мертвый штиль

  • flat head - плоская головка

  • flat compared to - плоский по сравнению с

  • flat on their back - плоско на спине

  • a flat piece - плоский кусок

  • flat headed screw - плоский двуглавый винт

  • flat spring - плоская пружина

  • stored flat - хранить в горизонтальном положении

  • Синонимы к flat: plane, uniform, smooth, regular, level, even, horizontal, calm, undisturbed, tranquil

    Антонимы к flat: gentle, volume, delicate

    Значение flat: smooth and even; without marked lumps or indentations.



He lives in our flat and there is a problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он живет с нами в квартире и это проблема.

Turns out he lives in my block, flat one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оказалось, он живет в моем доме, в квартире № 1

The flat where I live is pretty ghastly. The landlord lives upstairs and he has this huge dog and he practises flamenco.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Домовладелец живет прямо надо мной, у него огромный пес, и он танцует фламенко.

And it's a flat-out atrocity to the lives of these young people, many of whom have done absolutely nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это неприкрытое злодеяние по отношению к этим юношам, многие из которых ни в чём не виноваты.

He now lives in a tiny flat with the woman of his dreams.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас он живет в малюсенькой квартирке с женщиной своей мечты.

It would be a shame for all those grapes to have given their lives only to be doomed to a glass of flat bubbly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обидно будет, что виноградные гроздья отдали свою жизнь всего лишь для того, чтобы стать стаканом выдохшейся шипучки.

Johnny Stokes lives in a rented flat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Джонни Стокса нет своей квартиры.

Other lives, however flat, had at least the chance of some event.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие тоже скучно живут, но все-таки у них есть хоть какая-нибудь надежда на перемену.

Lives in a small flat, has a pension and a small income from stocks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он живет в маленькой квартирке, имеет пенсию и небольшое количество ценных бумаг.

But there are some people who want to lead independent lives and they find a flat as soon as they start their first job, even before they get married.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но есть люди, которые хотят быть независимыми, и они ищут квартиру, как только находят свою первую работу, даже до женитьбы или замужества.

My family lives in a three-room flat on the third floor of a multi- storey building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя семья живет в трехкомнатной квартире на третьем этаже многоэтажного дома.

I wanted to show people the way data relates to their everyday lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотела показать людям, как данные влияют на их каждодневную жизнь.

It doesn't reflect what we stood for during our lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно не передаёт то, какими мы были в течение нашей жизни.

In what other parts of our lives, perhaps that we care more about, are we working hard but not improving much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других сферах нашей жизни, которые, возможно, важнее для нас, мы зачастую усердно трудимся, но не видим перемен.

In the history of humanity there have always been people whose actions and ideas influenced the lives of other people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В истории человечества всегда были люди , чьи действия и идеи влияли на жизни других людей .

Well, I suppose we could die in this ditch making a stand, or we could die fighting for our lives amongst the trees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю мы можем умереть в этой канаве, или мы можем умереть сражаясь за наши жизни среди деревьев.

So we have an in-built system within our own lives that ensures some kind of continuity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другими словами, у нас есть встроенная система, на протяжении нашей жизни обеспечивающая своего рода непрерывность и целостность.

Data centers where business-critical data lives, require the same attitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Центры обработки данных, в которых «живет» критически важная для бизнеса информация, требуют не менее внимательного отношения.

Since when is this an office Where we delve into each other's personal lives?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С каких пор этот офис лезет в частную жизнь друг друга?

Don't mention her name so loudly, please . . . Well, yes . . . she lives with me now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не называй ее, пожалуйста, громко... Ну да... она теперь живет у меня.

Sometimes, however, a tragedy that possesses artistic elements of beauty crosses our lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но случается, что мы в жизни наталкиваемся на драму, в которой есть элементы художественной красоты.

We'll head to Flat Holm, see if we can't sort this out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы отправляемся к Флэт Холм и смотрим что там происходит.

Hundreds of miles and everything about their lives seems to separate them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотни миль и образ жизни разделяет их.

Flat obedience to thy own flat commands, this is all thou breathest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слепое повиновение твоим слепым приказам -вот что тебе нужно.

You keep messing with everyone's lives, wrecking everything, and we're left behind to pick up the pieces from your mistakes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты все время портишь чужие жизни, разрушаешь их, а мы остаемся позади, чтобы собирать осколки твоих ошибок.

But we'd have to put him flat and he might get paralysed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам придётся положить его прямо, и его может парализовать.

But not if I'm gonna let Will ruin it by chasing after a dream that doesn't change our lives in any measurable way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но этого не случится, если я позволю Уиллу гоняться за мечтой, которая не изменит нашу жизнь к лучшему.

If it comes to a choice between saving people's lives and revealing who I really am there is no choice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если приходится выбирать между спасением человеческих жизней и обнаружением того, кто я на самом деле, - то выбора нет.

Let us face it: our lives are miserable, laborious, and short.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте посмотрим правде в лицо: краткие дни нашей жизни проходят в унижении и тяжком труде.

Listen, folks, once those wealthy condo owners start patronizing your businesses, your disappointing, fruitless lives will be full of fruit, because you will be rich enough to buy fruit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушайте, однажды владельцы этих квартир начнут опекать ваш бизнес ваши бесполезные, бесплодные жизни наполнятся плодами, потому что у вас появятся деньги чтобы купить эти плоды.

It seems like their lives never really intersected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, что их жизни никогда не пересекались.

Normal people call the authorities when their lives are threatened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нормальные люди обращаются к властям, когда их жизни угрожает опасность.

We'll turn a tin handle and they'll be able to turn us down flat far more efficiently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоит лишь нажать на рычаг, и они обчистят нас гораздо быстрее.

Lila wets her bed all the time. Our stepmother says that she does that because you are a drunk and because you have ruined our lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лиля постоянно мочится в кроватку, тётя Ольга говорит, что это потому, что ты - пьяница, испортившая наши жизни.

He is everywhere and nowhere but now, he is dissolving in a million of lives and consciences

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

он был везде и нигде. Но теперь он растворился среди тысяч других жизней и душ.

Well, Grandpa was the first white man born in town, Pa was the first man got sent to state prison, and Ma was the first woman run over flat by a car.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, мой дед был первым белым, родившимся в городе, папаша - первым, кого посадили в тюрьму штата, а мать - первой, кого задавили машиной.

Used up eight of his lives, and he tells me

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он использовал свои 8 жизней... И сказал...

What does it taste like? E flat major?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И какой вкус у ми-бемоль-мажор?

The smoothness of the surface was broken only in one place, and this was on the flat, rear end of the projectile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ровность поверхности нарушалась лишь в одном месте - на тупом заднем конце снаряда.

Flat-screen TV, a couple Jet Skis outside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плоский телевизор, пару водных скутеров снаружи.

I mean, it's like you save as many lives as a police officer does.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею в виду, ты спасаешь жизни людей, именно это копы и делают.

He was in a pub, he was half a mile down the river from the flat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был в пабе, это полмили по течению реки от той квартиры.

He held on through the level stretch of woods for several miles, crossed a wide flat of nigger-heads, and dropped down a bank to the frozen bed of a small stream.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько миль он шел лесом по ровной местности, потом пересек поле и спустился к узкой замерзшей реке.

I'm not going to beg for our lives, Duke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не собираюсь вымаливать нам жизни, Дюк.

The greatest honor is bestowed on those who sacrifice their lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Величайшая честь даруется тем, кто жертвует своими жизнями.

42-year-old Steve Baker was the hero of the night, singlehandedly saving the lives of

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

42-летний Стив Бейкер был героем той ночи, в одиночку спасая жизни ...

How you will amuse your friend, when he comes back from fishing, with the story of the young lady who lives in the dark, and keeps a company of performing cats!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вы позабавите вашего друга, когда он вернется с рыбной ловли, рассказом о молодой девице, которая живет в темноте и держит пляшущих кошек!

The unsub's targeting people whose private lives don't measure up to their public image.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Субъект нападает на людей, чьи жизни не совпадают с их публичным имиджем.

You're refusing to permit us entry to your flat?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы отказывает нам в разрешении войти в вашу квартиру?

The world seems full of little lives just now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мир сейчас, похоже, наполнен маленькими жизнями.

His personal account is as flat as the account of the company, which is inconsistent with the number of deals he made.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его личный счет столь же пуст, как и счёт компании, что противоречит числу проведённых им сделок.

'Well, it's time we were all in bed,' said the Badger, getting up and fetching flat candlesticks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, пора нам всем ложиться, - сказал Барсук, вставая и доставая для них плоские подсвечники.

She gave up her house in England and took a small flat in London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она продала дом и сняла маленькую квартиру в Лондоне.

It was an immense shed, with large clear windows, and a flat ceiling, showing the beams supported on cast-iron pillars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был огромный сарай с широкими окнами. Выступавшие балки потолка поддерживались чугунными столбами.

They've got my car on a traffic camera a few hundred yards away from his flat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они засекли мою машину дорожной камерой неподалеку от его дома.

Pure freshwater froze in a flat, shingled lattice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чистая пресная вода замерзала плоскими ровными конфигурациями.

But looking back, there had been little hints all the time that he had been with them in the flat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь вспоминалось: пока он был в доме Ружеронов, то и дело проскальзывали какие-то намеки.

Civilian's in the flat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданское лицо ушло вглубь квартиры.

College? asked Melanie's faint flat voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Колледж? - спросил слабый, еле слышный голос Мелани.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lives in the flat». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lives in the flat» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lives, in, the, flat , а также произношение и транскрипцию к «lives in the flat». Также, к фразе «lives in the flat» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information