Amuse - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- amuse [əˈmjuːz] гл
- забавлять, развлекать, позабавить, развеселить, развлекаться, развлечь, веселить, тешить, смешить, повеселить, потешить, рассмешить, веселиться, потешать, увеселять(fun, entertain, cheer, laugh, have fun)
- amuse people – развлекать людей
- amuse the children – развлечь детей
- позабавиться, потешиться(play)
-
verb | |||
развлекать | entertain, amuse, distract, recreate, divert, beguile | ||
забавлять | amuse, divert | ||
тешить | amuse, soothe, salve | ||
смешить | amuse, make laugh | ||
озадачивать | puzzle, perplex, bewilder, baffle, mystify, amuse | ||
приятно проводить время | have a pleasant time, amuse | ||
ставить в тупик | confound, nonplus, perplex, bewilder, puzzle, amuse |
- amuse гл
- entertain · gratify · divert · disport · enjoy · rejoice
- cheer up · liven · liven up
verb
- entertain, make laugh, delight, divert, cheer (up), please, charm, tickle, tickle pink, crack up
- occupy, engage, busy, employ, distract, absorb, engross, interest, entertain, divert
- disport, divert
bore, anger, tire, annoy, upset, dull
Amuse cause (someone) to find something funny; entertain.
Everything she did seemed to amuse him, as though she were a gamboling kitten. |
Все, что бы Скарлетт ни делала, забавляло его, словно она была игривым котенком. |
Amuse Kitty by the sight of my wretchedness, submit to her patronizing? |
Утешать Кити тем, что я несчастна, подчиняться ее покровительству? |
Обслужить людей за 23-м столиком по самому высшему разряду. |
|
А я к тому же иногда рассмешу - а это уж драгоценно. |
|
The poem is considered a cornerstone in the shift from moral literature for children to romantic literature intended to amuse and entertain. |
Это стихотворение считается краеугольным камнем перехода от нравственной литературы для детей к романтической литературе, предназначенной для развлечения и развлечения. |
Have I been so lonely, I've started making up storiesto amuse myself? |
Неужели я была настолько одинока, что начала придумывать истории для своего развлечения? |
But he is also a successful producer and continues working at his new films which are certain to amuse the people. |
Но он также известный режиссер, и он продолжает работу над новыми фильмами, которые непременно развлекут зрителей. |
And so, answered Nightingale, according to your doctrine, one must not amuse oneself by any common gallantries with women, for fear they should fall in love with us. |
Так по вашей теории, - отвечал Найтингейл, -нельзя позволить себе обыкновенного ухаживания за женщиной, из страха, что она в вас влюбится? |
No, I slept, as I generally do when I am weary without having the courage to amuse myself, or when I am hungry without feeling inclined to eat. |
Нет, я спал; я всегда засыпаю, когда мне скучно и нет охоты развлекаться или когда я голоден и нет охоты есть. |
I am willing to amuse you, if I can, sir-quite willing; but I cannot introduce a topic, because how do I know what will interest you? |
Я охотно готова развлечь вас, сэр, если смогу, очень охотно, - но с чего же мне начать? Ведь я не знаю, что вас интересует. |
I never played cards, except with mother, when I play fool to amuse the old woman. |
Я в карты никогда не игрывал - только вот разве с маменькой в дурачки сыграешь, чтоб потешить старушку. |
It's a smart racket, to oppose the crowd and amuse it and collect admission to the side show. |
Это ловкий ход - одновременно и противостоять толпе, и забавлять её, потихоньку собирая денежки за вход на персональную выставку. |
And as long as you got enough to take care of the house and amuse yourself, you don't need to worry about it. |
Пока тебе хватает, на дом и на твои развлечения, тебе нет нужды волноваться об этом. |
Sally appeared for a moment, with instructions from her mother that father was to amuse the children while she got tea ready; and Athelny began to tell them one of Hans Andersen's stories. |
На минуту появилась Салли - она сказала, что мать поручает отцу поиграть с детьми, пока она готовит чай; Ательни принялся рассказывать им сказку Андерсена. |
Пошли, развлечем этих старых дедов. |
|
Вечно ты меня развлекаешь, Джозеф. |
|
I've done enough directing for one lifetime, and it will amuse me to see you try it. |
Довольно я распоряжался на своем веку, посмотрим-ка теперь, как это у тебя получится! |
His whole occupation is to amuse his mind, and he is totally regardless of his body and his fortunes. |
Все его занятие состоит в том, чтобы развлекать свой ум, и он совершенно не зависит от своего тела и своего состояния. |
Till then, my dear Viscount, you must not be angry that I should be constant to my Chevalier; and that I should amuse myself in making him happy, although it may give you a little uneasiness. |
А пока, дорогой мой виконт, примиритесь с тем, что я остаюсь верной своему кавалеру и забавляюсь, даря ему счастье, несмотря на то, что вас это слегка огорчает. |
Manfred was given paper and crayons to amuse himself, and then the two men set out to search for a suitable spot at which to drive the stake. |
Манфреду дали бумагу и цветные карандаши, а мужчины отправились на поиски удобного места для столбика. |
How you will amuse your friend, when he comes back from fishing, with the story of the young lady who lives in the dark, and keeps a company of performing cats! |
Как вы позабавите вашего друга, когда он вернется с рыбной ловли, рассказом о молодой девице, которая живет в темноте и держит пляшущих кошек! |
Henry rejoiced in my gaiety, and sincerely sympathised in my feelings: he exerted himself to amuse me, while he expressed the sensations that filled his soul. |
Анри радовался моей веселости и искренне разделял мое настроение; он старался развлечь меня и одновременно выражал чувства, переполнявшие его самого. |
NO DOUBT THESE VARYING FLIRTATIONS AMUSE YOU. |
Несомненно, эти разные ухаживания забавляют вас. |
It would be much less trouble, no doubt, to amuse ourselves with evil, rather than dispute about good. |
Конечно, худой мир лучше доброй ссоры и обходится куда дешевле. |
But he had no time to let the thought amuse him, the door of his office was opening, he moved his hand away from the buttons. |
Но у него не было времени позабавиться этой мыслью - дверь кабинета открылась, и он отвёл руку от кнопок. |
Это я так себе, от скуки. |
|
For the old man's dislike of his own family seemed to get stronger as he got less able to amuse himself by saying biting things to them. |
Ибо неприязнь старика к единокровным родственникам, казалось, росла по мере того, как у него становилось все меньше сил забавляться язвительными выпадами по их адресу. |
The patient complains that he has invented things to amuse and occasionally worry the psychiatrist but that he has remained unappreciative of his efforts. |
Пациент жалуется, что он придумал что-то, чтобы позабавить и иногда обеспокоить психиатра, но что он не оценил его усилий. |
Look, man, I may have a... fail to amuse with my sermon, but I did try. |
Слушай, приятель, возможно... тебя не порадует моя лекция, но я рискну. |
I trust you found something to amuse yourself while I was away? |
Полагаю, вы нашли, чем развлечь себя ... в моё отсутствие? |
Well, I have paid with my honor for the privilege of holding a position where I can amuse myself by observing how honor operates in other men. |
Так вот, я заплатил своей честью за право развлечься, наблюдая, как у других насчёт чести. |
These gentlemen made common stock of their jests, their remarks, and their scandal, trying to amuse themselves till something should amuse them. |
Г оспода эти обменивались наблюдениями, шутками, сплетнями, желая потешиться или ожидая потехи. |
If you want to, you can lay me over the table and amuse yourself. |
Если хотите, вы можете завалить меня на стол и развлечь себя. |
These reminiscences seem to amuse you? |
Вас, кажется, забавляют эти воспоминания? |
The private lives of a family upset and disturbed - so that Hercule Poirot can play a little game of detection to amuse himself? |
У семьи горе, а Эркюль Пуаро вздумал развлечься, играя в детектива? |
He was one of those guys that sort of amuse me a lot. |
Такие типы меня всегда смешат. |
She hardly knew how to face Rhett, so great was her humiliation, but the affair seemed only to amuse him. |
Скарлетт не знала, как показаться на глаза Ретту после такого позора, но вся история, казалось, лишь позабавила его. |
Побегай, посмотри на море. |
|
Try to be cheerful now; the travelling is at an end, and you have nothing to do but rest and amuse yourself as you please.' |
Приободрись - путешествие кончилось, и от тебя теперь ничего не требуется - можешь отдыхать и забавляться в свое удовольствие. |
I don't see any good in going with a bagpipe from fair to fair to amuse drunkards. |
Что хорошего! по ярмаркам с торбаном ездить! пьяниц утешать! |
It takes precious air space from shock deejays... whose cruelty and profanity amuse us all. |
Отнимает эфир у крутых диджеев, жестокость которых просто поражает. |
You might be dumb, or a baby, for anything you say to amuse me, or for anything you do, either!' |
Да ты мог бы с тем же успехом быть и вовсе немым или младенцем бессловесным, - ведь что бы ты ни говорил, что ни делал, разве ты можешь меня развлечь? |
Caging skinchangers and torturing them seemed to amuse him. |
Он держал оборотней в клетках, пытал их и это забавляло его. |
She got her to Hartfield, and shewed her the most unvarying kindness, striving to occupy and amuse her, and by books and conversation, to drive Mr. Elton from her thoughts. |
Она пригласила Гарриет в Хартфилд, была неизменно добра с нею, стремясь занять и развлечь ее чтением и беседой и вытеснить мысли о мистере Элтоне из ее головы. |
Now amuse yourselves, all three of you. |
Поиграйте втроем. |
I am going to have you hanged to amuse the vagabonds, and you are to give them your purse to drink your health. |
Я прикажу тебя повесить на потеху бродягам, а ты пожертвуй им на выпивку свой кошелек. |
Sometimes at night, when he had read the daily paper, he would play upon the flute to amuse his father, for whose qualities he entertained a great respect. |
Иногда, по вечерам, дочитав газету, он играл на флейте, чтобы порадовать отца, которого глубоко уважал за его высокие качества. |
He could amuse her with a different type of experience from any that Cowperwood had to relate. |
Он забавлял ее рассказами о своей жизни - совсем непохожими на те, что ей случалось слышать от Каупервуда. |
Ты развлекаешь себя меньшими достижениями. |
|
Нельзя даже подурачиться немножко! |
|
that I can amuse myself at all is an evolutionary marvel. |
что сама возможность получать удовольствие кажется мне чудом. |
The wild desire to play mischievous pranks, to amuse people, to make them laugh, took more and more hold upon me. |
Всё более часто меня охватывало буйное желание озорничать, потешать людей, заставлять их смеяться. |
It didn't amuse me when we were dating and it's even more infantile now. |
Он меня не забавлял пока мы встречались, а сейчас это и подавно ребячество. |
Poor little kids not allowed to amuse themselves? |
Неужели бедным малышам не позволяли забавляться? |
- amuse oneself - развлекаться
- amuse with - развлекаться
- amuse greatly - развлекаться
- amuse oneself with - развлечься
- amuse people - развлекать людей
- amuse the children - развлечь детей
- amuse themselves - забавляются
- to amuse - развлекать
- to amuse oneself - чтобы развлечь себя
- amuse himself - тешат себя
- amuse me - забавляет меня
- amuse yourself - тешат себя
- amuse him - забавлять его
- to amuse you - чтобы развлечь вас
- to amuse smb. by telling a story - занять кого-л. рассказом
- old woman laid herself out to amuse the child - старушка с ног сбилась, стараясь как-то занять ребёнка
- to amuse smb. with anecdotes - развлекать кого-л. анекдотами
- you amuse me - вы меня смешите
- to amuse smb. with jokes - развлекать /смешить/ кого-л. шутками
- amuse leisure - проводить свой досуг
- to amuse from his grief - отвлечь кого-л. от горестных мыслей
- little things amuse little minds - мелочи занимают лишь мелкие умы
- amuse / enjoy oneself - тешиться
- amuse a little - позабавить
- They amuse me immensely - Они меня безумно веселят
- I look to you four to amuse me - Я смотрю на вас четверых, чтобы развлечь меня
- So one mustn't amuse oneself now? - Значит, сейчас нельзя развлекаться
- I live to amuse - Я живу, чтобы развлекать
- It might even amuse you - Это может даже развлечь вас
- Small things amuse small minds - Маленькие вещи развлекают маленькие умы