Local employment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: местный, локальный, частный, низовой, частичный, окрестный
noun: местный житель, местная организация, местная анестезия, местные новости, пригородный поезд, пригородный автобус, местный трактир
local ne time - время локального NE
local official - местный чиновник
local miner - местный старатель
local fire department - местный отдел пожарной охраны
stay local - остаются локальными
lack of local experience - отсутствие местного опыта
local produce - местные продукты
local religious - местная религиозная
local working - местный рабочий
local landscape - местный ландшафт
Синонимы к local: city, neighborhood, regional, community, district, municipal, county, town, nearby, convenient
Антонимы к local: foreign, nonlocal, external, visitor, outer, guest, overseas
Значение local: belonging or relating to a particular area or neighborhood, typically exclusively so.
lack of employment opportunities - отсутствие возможностей для трудоустройства
spousal employment - супружеское занятость
employment accessibility - доступность занятости
under an employment agreement - в соответствии с трудовым договором
assistance for employment - помощь занятости
employment laws - законы о занятости
up employment - до работы
employment grievances - жалобы занятости
youth and employment - молодежи и занятости
youth employment network - Сеть занятости молодежи
Синонимы к employment: a position, a craft, a pursuit, a situation, a post, a vocation, a calling, a trade, a line of work, a job
Антонимы к employment: unemployment, dismissal, joblessness, resignation
Значение employment: the condition of having paid work.
These businesses provide secondary employment for local residents. |
Эти предприятия обеспечивают вторичную занятость для местных жителей. |
The 2012 closure of a major steel plant at Sparrows Point is expected to have a further impact on employment and the local economy. |
Закрытие в 2012 году крупного сталелитейного завода в Спэрроуз-Пойнт, как ожидается, окажет дальнейшее воздействие на занятость и местную экономику. |
David unsuccessfully applies for a delivery job at a local pharmacy and resorts to an employment agency. |
Дэвид безуспешно пытается устроиться курьером в местную аптеку и обращается в агентство по трудоустройству. |
Это даёт работу местному населению. |
|
Technical assistance in creating local employment in southern Lebanon resulted in improved skills and capabilities. |
Техническая помощь в вопросах создания местных рабочих мест на юге Ливана способствовала решению задачи повышения квалификации и развития рабочих навыков. |
The company was criticized for seeking more than usual financial support from the local employment agency. |
Компанию критиковали за то, что она обратилась за более чем обычной финансовой поддержкой в местное агентство по трудоустройству. |
The goals were to increase employment opportunities for black workers and integrate local restaurants. |
Эти цели заключались в расширении возможностей трудоустройства чернокожих работников и интеграции местных ресторанов. |
Upon arriving in Erinsborough, Drew found employment at the local garage. |
Приехав в Эринсборо, Дрю нашел работу в местном гараже. |
City leaders were given responsibility for mobilizing local resources to generate GDP and employment, and they were (and continue to be) rewarded with promotion for good performance. |
Руководители городов стали отвечать за мобилизацию местных ресурсов для создания ВВП и занятости, и они награждались (и награждаются) продвижением за хорошую работу. |
About 30 million workers are migrant workers, most in agriculture, and local stable employment is unavailable for them. |
Около 30 миллионов рабочих являются мигрантами, большинство из них работают в сельском хозяйстве, и местная стабильная занятость для них недоступна. |
Local employment opportunities being scarce, she left Chard in 1887, at the age of 14, to begin an apprenticeship at a draper's shop in Hove, near Brighton. |
В 1887 году, в возрасте 14 лет, она покинула Чард, чтобы начать обучение в магазине тканей в Хоуве, недалеко от Брайтона. |
In 1905, Moshe moved to Milwaukee, Wisconsin, in search of higher-paying work, and found employment in the workshops of the local railroad yard. |
В 1905 году Моше переехал в Милуоки, штат Висконсин, в поисках более высокооплачиваемой работы и нашел работу в мастерских местной железнодорожной станции. |
The Moroccan authorities had made massive investments in phosphate mining, offering local employment opportunities. |
Власти Марокко сделали крупные капиталовложения в добычу фосфатов, что позволило создать возможности для трудоустройства местного населения. |
Along with her dressmaking business, she managed an employment service, finding domestics and seamstresses for local employers. |
Наряду со своим портняжным бизнесом она руководила службой занятости, находя прислугу и швей для местных работодателей. |
The company was criticized for seeking more than usual financial support from the local employment agency. |
Компанию критиковали за то, что она обратилась за более чем обычной финансовой поддержкой в местное агентство по трудоустройству. |
In addition, there was a high turnover of national staff taking up employment elsewhere in the local labour market and studying abroad. |
Кроме того, наблюдалась значительная текучесть среди национальных сотрудников, которые переходили на другие места работы на местном рынке труда, а также уезжали на учебу за рубеж. |
We have got to know the demand for professions on the local employment market. |
Мы должны знать спрос на профессии на местном рынке занятости. |
Either form of organization may support absorptive and productive capability-building, including education and support for local employment. |
Любая из этих форм организации может содействовать укреплению потенциала для освоения и производства, включая образование и стимулирование процесса создания местных рабочих мест. |
He left school aged 14 or 15 and obtained employment at a clothes stall, later moving on to teach cooking lessons at his local soup kitchen. |
Он бросил школу в возрасте 14 или 15 лет и получил работу в магазине одежды, а позже перешел преподавать уроки кулинарии в своей местной столовой. |
The employment status of several hundred municipal workers of the previous Serb local administration is unresolved. |
Не решен вопрос о трудоустройстве нескольких сот муниципальных работников бывшей сербской местной администрации. |
Large hotels provide primary employment for the local population. |
Крупные отели обеспечивают основную занятость для местного населения. |
His first employment was as an assistant operator of a steam engine at a local peat factory. |
Сначала он работал помощником машиниста паровой машины на местном торфяном заводе. |
Employment will deprive many local leaders of their armed followers, and will prompt them to become leaders and managers of reconstruction. |
Занятость приведет к тому, что многие местные лидеры потеряют своих вооруженных последователей, и побудит их стать лидерами и управленцами в процессе восстановления. |
Public sector employment is classified into three services; State service, Local service and Hospital service. |
Занятость в государственном секторе подразделяется на три вида услуг: Государственная служба, местная служба и больничная служба. |
Local workers and peasants have achieved a high rate of development and practically full employment for its people. |
Местные рабочие и крестьяне добились высоких темпов развития и практически полной занятости своего народа. |
Linda, meanwhile, finds employment as the assistant manager at the local Der Wienerschnitzel, working under a kid half her age. |
Линда, тем временем, находит работу в качестве помощника менеджера в местном Der Wienerschnitzel, работая под ребенком вдвое моложе ее. |
His last known employment was washing cars at a local automobile dealership. |
Его последним известным занятием было мытье автомобилей в местном автосалоне. |
Local and Detailed Characteristics tables for Qualifications, Employment and Economic Activity, Travel for Work and Study. |
Местные и подробные таблицы характеристик для квалификаций, занятости и экономической деятельности, поездок на работу и учебу. |
CAFOs may also stimulate local economies through increased employment and use of local materials in their production. |
CAFOs может также стимулировать местную экономику путем увеличения занятости и использования местных материалов в своем производстве. |
Local employment at Ape Action Africa has also helped to spread the message, as well as benefiting the community. |
Местная занятость в Ape Action Africa также способствовала распространению этой идеи, а также принесла пользу сообществу. |
Although local employment in the industry is lower than at its historic peak, Grand Rapids remains a leading city in office furniture production. |
Несмотря на то, что занятость в этой отрасли ниже, чем на ее историческом пике, Гранд-Рапидс остается ведущим городом в производстве офисной мебели. |
Olivia has taken it upon herself to find employment for a local ex-con. |
Оливия взяла на себя задачу найти работу бывшему зэку. |
We do this so they will be welcomed by the local people and helped by them. |
Чтобы местное население хорошо относилось к нам и помогало. |
Мы нашли ему работу служащим в местной судоходной фирме. |
|
I called the local elementary school, and gave the principal discounted tickets. |
Я позвонил местной начальной школе, и отдал директору билеты со скидкой. |
There was just one devil that Alan couldn't bend to his employment. |
Но был один демон, с которым этот Алан не мог управиться. |
The government supports the implementation of public service pay and employment equity response plans, excluding pay investigations. |
Правительство поддерживает осуществление планов ответных действий по обеспечению равенства в оплате труда и занятости на государственной службе, исключая расследования нарушений условий оплаты труда. |
Women belonging to these communities suffer from double discrimination, particularly in employment. |
Женщины этих общин страдают от двойной дискриминации, особенно в области найма. |
His wife was forced to leave home to avoid further harassment and persecution from local police. |
Его супруга была вынуждена покинуть собственный дом во избежание дальнейших притеснений и преследований со стороны местной полиции. |
The cost of return flight is fully borne by the employer as stipulated under the Standard Employment Contract. |
В соответствии с Типовым договором найма работодатель полностью оплачивает авиационный билет по обратному проезду. |
All local staff members were gathered in the UNDP compound with adequate security measures. |
Все местные сотрудники были собраны на территории отделения ПРООН, наделенного надлежащими средствами безопасности. |
Commonly used indicators such as employment are obviously deficient when used for as the basis for calculating constant price output. |
Обычно используемые показатели, такие, как число занятых, очевидно, не могут использоваться в качестве основы для расчета выпуска в постоянных ценах. |
The overall objective of the UNIDO approach is to maximize the value added of industry's contribution to Armenia's own efforts to foster employment. |
Общая за-дача ЮНИДО заключается в максимальном увеличении добавленной стоимости промышленного производства в стране в целях расширения занятости. |
These initiatives helped to establish a sustainable self-help scheme in the local community by increasing supply capacity and reducing cost. |
Эти инициативы способствовали созданию схемы устойчивой самопомощи в этой местной общине путем наращивания производственного потенциала и снижения расходов. |
Of course, Chinese local governments have never had total financial or fiscal autonomy. |
Конечно, китайские региональные правительства никогда не имели полной финансовой и денежной независимости. |
Highly leveraged local governments could not tolerate higher interest rates or an appreciating currency, and they were adamant about continuing land sales and opposing property taxes. |
Закредитованные местные органы самоуправления не могли вынести более высоких учетных ставок или повышающегося курса валюты и поэтому настаивали на праве продажи земельной собственности и противостояли введению земельных налогов. |
What's more likely, and we're seeing it today, is that data gets sent to a local manufacturing center. |
Более вероятно, и мы видим это сегодня, что данные отправляются в местный производственный центр. |
If you’re under 18 and someone’s putting pressure on you that’s sex-related, contact local law enforcement. |
Если вам нет 18 лет и кто-то оказывает на вас давление, имеющее сексуальный подтекст, обратитесь в местные правоохранительные органы. |
Он привёл их к местной верфи. |
|
All multilane undivided full traffic interchange railroad, local and historic stage roads south of Cody. |
Вся многолинейная неразделенная действующая железная дорога, местные и исторические дороги к югу от Коуди. |
Местная полиция, полиция штата, маршалы, спецназ, авиация. |
|
Hang up a local service rebellion, wonder if you'd help me bundle up loose sticks and burn that master. |
На повестке дня - бунт здешней обслуги, и я думаю, не поможешь ли ты мне собрать хворост для костра и сжечь на нём хозяина? |
In all such local tragedies time works like a damp brush on water color. |
Когда случаются такие, местного масштаба трагедии, время действует, как мокрая кисть, размывающая акварель. |
At-will employment has also been identified as a reason for the success of Silicon Valley as an entrepreneur-friendly environment. |
Занятость по собственному желанию также была определена в качестве причины успеха Силиконовой долины как благоприятной для предпринимателей среды. |
Newspapers were discouraged from publishing images of women; the Interior Ministry discouraged women from employment, including expatriates. |
Газеты не поощряли публикацию изображений женщин; Министерство внутренних дел не поощряло женщин к трудоустройству, в том числе экспатриантов. |
An example of cause would be an employee's behavior which constitutes a fundamental breach of the terms of the employment contract. |
Примером причины может служить поведение работника, которое представляет собой существенное нарушение условий трудового договора. |
The General Assembly also passed the Indiana Civil Rights bill in 1963, granting equal protection to minorities in seeking employment. |
В 1963 году Генеральная Ассамблея также приняла закон О гражданских правах штата Индиана, предусматривающий равную защиту меньшинств при поиске работы. |
The family had almost no money to their name, consequently MacDougall was forced to gain employment to support herself and her three young children. |
У семьи почти не было денег, поэтому Макдугалл была вынуждена искать работу, чтобы прокормить себя и троих своих маленьких детей. |
Some studies find no harm to employment from federal or state minimum wages, others see a small one, but none finds any serious damage. |
Некоторые исследования не находят никакого вреда для занятости от федеральной или государственной минимальной заработной платы, другие видят небольшой, но ни один не находит серьезного ущерба. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «local employment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «local employment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: local, employment , а также произношение и транскрипцию к «local employment». Также, к фразе «local employment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.