Obsolete provision - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Obsolete provision - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
устаревшее положение
Translate

- obsolete [adjective]

adjective: устарелый, отживший, вышедший из употребления, атрофированный, рудиментарный

- provision [noun]

noun: положение, обеспечение, условие, снабжение, постановление, провизия, заготовка, запас, мера предосторожности, заготовление

verb: снабжать продовольствием



The obsolete SCR-283 radio of the earlier P-40s was replaced with an SCR-274N and provisions were made for a 52 gal drop tank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Устаревший радиоприемник SCR-283 более ранних Р-40 был заменен на SCR-274N, и были предусмотрены условия для сбрасываемого танка на 52 галлона.

However, industrial production and supporting agricultural production is minimal, and machinery for both agricultural and industrial use is obsolete.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако объем промышленного производства и вспомогательного сельскохозяйственного производства является минимальным, а машинное оборудование как промышленного, так и сельскохозяйственного назначения - устаревшим.

Draft article 3 was intended for parties wishing to take a formal decision at the outset not to apply certain provisions of the Model Law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проект статьи З предназначен для сторон, желающих с самого начала принять официальное решение о неприменении определенных положений типового закона.

This is an obsolete institution now used exclusively for maintaining an establishment that is no longer relevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это устаревшее учреждение, используемое сейчас для поддержки системы, в которой мы больше не нуждаемся.

The registration means that most provisions concerning marriage will be applicable also to a registered partnership.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Регистрация означает, что большинство положений, касающихся брака, будут также применимыми к зарегистрированному партнерству.

No provision is made for financial benefits in this regime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выделение денежных пособий этой системой не предусматривается.

As a result, some of the communications equipment the Mission is currently using is either obsolete or has exceeded its useful life and requires replacement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вследствие этого часть используемой в Миссии аппаратуры связи на данный момент либо устарела, либо сроки ее нормальной эксплуатации истекли и ее необходимо заменить.

However, the provision of infrastructure lags behind housing development and the high cost of imported building materials adversely affects housing activity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако строительство инфраструктуры отстает от строительства жилья, и высокая стоимость импортируемых строительных материалов отрицательно сказывается на строительстве жилья.

He also recalled the general understanding that gtrs should have technical provisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также напомнил о достигнутой общей договоренности относительно того, что в гтп должны содержаться технические положения.

According to a security officer at UNHCR AV mines make the provision of relief supplies harder to bring to the beneficiary population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно информации сотрудника по безопасности УВКБ, ПТр мины затрудняют доставку помощи населению, которое в ней нуждается.

Under all of these provisions, a single act of rape or sexual assault constitutes a war crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии со всеми этими положениями один акт изнасилования или половых преступлений представляет собой военное преступление.

To say this is not to deny the recent strengthening of the Programme through the provision of two P-3 posts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вышесказанное отнюдь не умоляет значения проведенного недавно укрепления Программы в результате выделения двух должностей категории С-3.

Although such provisions existed for air transport, a detailed in-depth study would be necessary before including them in the regulations for other modes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя такие положения существуют в правилах, регулирующих воздушные перевозки, для их включения в правила, касающиеся других видов транспорта, потребуется обстоятельный и углубленный анализ.

These provisions are directly applicable and do not require any specific legislative measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти положения непосредственно применяются на практике и не требуют принятия каких-либо особых законодательных мер.

Again, this provision is directly applicable under Liechtenstein law and does not require any further measures for implementation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это положение также непосредственно применяется на практике в рамках правовой системы Лихтенштейна и не требует каких-либо дополнительных мер для обеспечения его соблюдения.

A Belgian court may therefore apply national provisions only if they are compatible with those of international treaties directly applicable in internal law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, бельгийский судья может применять национальные нормы только в том случае, если они совместимы с нормами международных договоров, которые непосредственно применимы во внутреннем законодательстве.

The provision is to train the personnel in the Electronic Support and Communications Section in recent advances in technologies and processes in their fields.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предусматриваются ассигнования на подготовку персонала Секции электронного обеспечения и связи по последним техническим и технологическим достижениям в их областях.

The RID Committee of Experts must examine very carefully which measures come within the provisions of the regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссия экспертов МПОГ должна весьма тщательно изучить вопрос о том, какие меры подпадают под действие правил.

The Government would not hesitate to suspend provisions for which powers were available as soon as the need for them disappeared.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство незамедлительно остановит действие положений о таких полномочиях, как только в них исчезнет потребность.

This provision has important implications for the setting of an allowable catch and the determination of fishing quotas in respect of high seas stocks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это положение имеет важное значение для установления размера допустимого улова и определения квот промысла рыбных запасов открытого моря.

Provision was made for the seven-person aircrew to cover accommodation outside Kuwait at a rate of $70 per person per night for approximately 117 nights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предусматривались ассигнования для экипажа в составе семи человек для покрытия расходов на размещение за пределами Кувейта по ставке 70 долл. США на человека в сутки из расчета 117 суток.

The Committee notes with concern that despite some legislative gains, the Family Code, the Penal Code and the Labour Code still contain discriminatory provisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет с беспокойством отмечает, что, несмотря на принятие ряда законодательных мер, Уголовный и трудовой кодексы по-прежнему содержат дискриминационные положения.

Certain accused currently detained at the Tribunal or on provisional release may be possible candidates for referral to domestic jurisdictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дела определенных обвиняемых, которые в настоящее время находятся под стражей в Трибунале или временно освобождены, могут быть переданы в национальные органы.

More detailed categories are available for occupations involved in the provision of information and services to clients, including those related to tourism;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

повышение степени детализации занятий, связанных с предоставлением информации и услуг клиентам, включая занятия, связанные с туризмом;

We still need the continued support and assistance of the international community to help us fully implement the provisions of resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы по-прежнему нуждаемся в содействии и поддержке международного сообщества, чтобы в полной мере осуществить положения резолюций 1325 (2000) и 1820 (2008).

The first is that there needs to be a sunset provision for such legislation allowing it to expire, rather than to continue along in perpetuity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, туда надо включить положение, предусматривающее условия для завершения действия данного закона, поскольку в своем нынешнем виде он может действовать вечно.

The core of Finexo corporate policy is rendering education and consultancies to the individual investors and provision of such platform which would be suitable for everyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основной задачей компании Finexo является предоставление индивидуальным инвесторам обучения и консультаций, а также предоставление такой платформы, которой мог бы воспользоваться каждый.

I remain provisional governor no matter your number of guns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я остаюсь временным губернатором вне зависимости от того, сколько у вас оружия.

Do you think that burning wagons in the night and mowing down tired, outnumbered Baratheons is the same as facing a prepared and provisioned Lannister army?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты думаешь, что поджигать в ночи телеги и рубить усталых, немногочисленных Баратеонов то же самое, что встретиться с подготовленной и опытной армией Ланнистеров?

It was worn now, and looked dingy and obsolete compared with the new additions, but its roof was gleaming white and shining in the sun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно выглядело тусклым и обветшалым по сравнению с новыми корпусами, и одна лишь белоснежная крыша по-прежнему сверкала на солнце.

In the 16th century the introduction of gunpowder and firearms made the medieval armoured cavalry obsolete.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 16 веке введение пороха и огнестрельного оружия сделало средневековую бронированную кавалерию устаревшей.

The study proposed and assessed a number of options to improve the legal provisions of the ELV Directive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В исследовании был предложен и оценен ряд вариантов совершенствования правовых положений Директивы ELV.

However, the Mi-25 lacked an effective anti-tank capability, as it was only armed with obsolete 9M17 Skorpion missiles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Ми-25 не обладал эффективными противотанковыми средствами, так как был вооружен только устаревшими ракетами 9М17 Скорпион.

Section 1 of the Penal Servitude Act 1853 makes provision for enactments which authorise a sentence of penal servitude but do not specify a maximum duration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 1 Закона о каторге 1853 года предусматривает принятие законов, санкционирующих наказание в виде каторги, но не устанавливающих максимальный срок ее отбывания.

The two squadrons of obsolete Royal Aircraft Factory B.E.12s were withdrawn from fighter operations and many squadrons on the Somme were tired and understrength.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Две эскадрильи устаревших Королевских авиазаводов B. E. 12 были выведены из боевых действий, и многие эскадрильи на Сомме были уставшими и недостаточно сильными.

With these two advantages, this new link shaved 4.5 milliseconds off the Spread Networks speed, thereby rendering it obsolete.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря этим двум преимуществам новое соединение сократило скорость распространения сети на 4,5 миллисекунды, тем самым сделав ее устаревшей.

Even without a total pollution exclusion, around 2005 insurers began inserting another provision to deny construction defect claims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже без полного исключения загрязнения, около 2005 года страховщики начали вводить еще одно положение, чтобы отклонить претензии по дефектам строительства.

Section Nine reiterates the provision from Section Two, Clause 3 that direct taxes must be apportioned by state populations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В разделе девятом повторяется положение пункта 3 раздела Второго о том, что прямые налоги должны распределяться населением Штатов.

There is some scepticism about the effectiveness of competition law in achieving economic progress and its interference with the provision of public services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует определенный скептицизм в отношении эффективности законодательства о конкуренции в достижении экономического прогресса и его вмешательства в предоставление государственных услуг.

The October Revolution disrupted the informal truce between the Finnish non-socialists and the Russian Provisional Government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Октябрьская революция нарушила неофициальное перемирие между финскими несоциалистами и русским Временным правительством.

Gradually, the electric washing machine's spin cycle rendered this use of a mangle obsolete, and with it the need to wring out water from clothes mechanically.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Постепенно цикл отжима электрической стиральной машины устарел, и вместе с ним отпала необходимость механически отжимать воду из одежды.

The parasitoid develops rapidly through its larval and pupal stages, feeding on the provisions left for it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Паразитоид быстро развивается через свои личиночные и куколочные стадии, питаясь оставленными для него запасами пищи.

The Winchester cartridge case was of a relatively obsolete cartridge loading, which had been discontinued from production some years earlier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Патронная гильза Винчестера была относительно устаревшей, ее производство было прекращено несколькими годами ранее.

The cementation process is an obsolete technology for making steel by carburization of iron.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Процесс цементации-это устаревшая технология производства стали путем цементации железа.

This division is not obsolete but has changed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это разделение не устарело, но изменилось.

However, Hwa criticizes Cho's teaching of earthly blessings for not reflecting a trust in God's daily provision and for their heavy focus on earthly wealth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Хва критикует учение Чо о земных благословениях за то, что оно не отражает доверия к Божьему ежедневному обеспечению и за то, что они сосредоточены на земном богатстве.

Community of Christ recognizes that marriage is subject to legal provisions established by various nations and states making it unique among the church's sacraments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Община Христова признает, что брак подчиняется правовым нормам, установленным различными народами и государствами, что делает его уникальным среди церковных таинств.

Its provision, or threatened withdrawal, is sometimes used as a political tool to influence the policies of the destination country, a strategy known as food politics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его предоставление или угроза изъятия иногда используются в качестве политического инструмента для оказания влияния на политику страны назначения-стратегии, известной как продовольственная политика.

The DMA has also opposed provisions requiring the subject line of spam to indicate that the message is an advertisement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из всех отрядов насекомых Orthoptera проявляет больше всего признаков, обнаруженных у других насекомых, включая швы и склериты.

Provisions have been made to create a dedicated general aviation apron to the south of the one currently in use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были приняты меры по созданию специального аэродрома авиации общего назначения к югу от того, который используется в настоящее время.

There is no corresponding provision to section 27 in the Housing Act 1988.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В законе о жилье 1988 года нет соответствующего положения статьи 27.

Kalat argued that it was a personal agreement and there was no provision that the leases to the British would be inherited by others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Калат утверждал, что это было личное соглашение, и не было никакого положения о том, что арендная плата англичанам будет унаследована другими.

The Napoleonic cavalry charge was made both obsolete and suicidal by rifled muskets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наполеоновская кавалерийская атака была одновременно устаревшей и самоубийственной из-за нарезных мушкетов.

Ten10 Racing that has tied up with the San Marino-based WTR Team for a provisional entry in the 125cc class.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten10 Racing, которая связалась с командой WTR из Сан-Марино для предварительного входа в класс 125cc.

The Provisional IRA adopted the phoenix as the symbol of the Irish republican rebirth in 1969.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Временная Ира приняла Феникса в качестве символа Ирландского республиканского Возрождения в 1969 году.

In July the left-wing parties increased their pressure on the Provisional Government, reaching a nearly insurrectionist situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июле левые партии усилили свое давление на временное правительство, достигнув почти повстанческой ситуации.

POBLACHT NA hÉIREANN THE PROVISIONAL GOVERNMENT OF THE IRISH REPUBLIC TO THE PEOPLE OF IRELAND.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

POBLACHT NA hÉIREANN Временное правительство Ирландской Республики народу Ирландии.

In 1969, he was prominent in the establishment of the Provisional IRA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1969 году он был видным деятелем в создании Временной ИРА.

The Constitution did not mention any of the provisions of the October Manifesto.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Конституции не было упомянуто ни одного из положений Октябрьского манифеста.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «obsolete provision». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «obsolete provision» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: obsolete, provision , а также произношение и транскрипцию к «obsolete provision». Также, к фразе «obsolete provision» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information