Processed burden - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Processed burden - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
подготовленная шихта
Translate

- processed [verb]

adjective: проявленный

- burden [noun]

noun: бремя, нагрузка, груз, тяжесть, ноша, накладные расходы, суть, припев, тоннаж, рефрен

verb: обременять, отягощать, нагружать, тяготить

  • burden of proof - бремя доказывания

  • added-interest burden - бремя дополнительной процентной ставки

  • arms burden - бремя расходов на вооружение

  • burden with debts - обременять долгами

  • permissible body burden - допустимое содержание радиоактивных веществ в организме

  • burden of arms spending - бремя расходов на вооружение

  • beast of burden - вьючное животное

  • burden scrap - скрап в составе шихты

  • hard burden - нелегкая ноша

  • weighty burden - тяжелое бремя

  • Синонимы к burden: encumbrance, charge, problem, obligation, duty, difficulty, liability, worry, responsibility, millstone

    Антонимы к burden: facilitate, unburden

    Значение burden: a load, especially a heavy one.



Technology development covers both environmental abatement activities and completely new industrial production processes that reduce the burden on the environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разработка технологий вклю-чает в себя как мероприятия по борьбе с загрязнением окружающей среды, так и принципиально новые процессы промышленного производства, сокраща-ющие нагрузку на окружающую среду.

By developing high quality processes we are speeding up development of clean production, and reducing the burden on nature as much as we can.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Развивая высокое качество процессов, мы ускоряем развитие чистого производства, и уменьшаем бремя природы настолько, насколько мы можем.

A toxin is a poisonous substance produced within living cells or organisms; synthetic toxicants created by artificial processes are thus excluded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Токсин-это ядовитое вещество, вырабатываемое в живых клетках или организмах; синтетические токсиканты, созданные искусственными процессами, таким образом, исключаются.

The need therefore exists for integration of disaster recovery and business continuity processes into project life cycle and change management processes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, необходимо интегрировать процессы обеспечения послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем в полный цикл проекта и процессы управления преобразования.

However, the financial burden of the emergency activities was placed on the Claimant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее финансовое бремя осуществления чрезвычайных мер нес заявитель.

Many of the Member States concerned were developing countries, which had difficulty bearing the resulting financial burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие из упомянутых государств-членов являются развивающимися странами и им нелегко нести образующееся в результате этого финансовое бремя.

Mr. BANTON said that it was not his intention to place an additional reporting burden on States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н БАНТОН говорит, что не намеревается возлагать дополнительное бремя по отчетности на Государства.

The scale of assessments must be modified so as to distribute the burden more evenly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шкала взносов должна быть изменена, с тем чтобы более равномерно распределить бремя расходов.

The burden of physical disabilities, mental and psychological problems, especially among children in the occupied Palestinian territory, was on the increase.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Усиливается также бремя, связанное с инвалидностью, духовными и психологическими проблемами, особенно среди детей на оккупированной палестинской территории.

Another requirement was continuing commitment and burden-sharing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одно требование заключается в обеспечении непрерывности обязательств и распределении соответствующего бремени.

The least costly overall burden on the system was to dispense with the duty to amend the record.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наименее дорогостоящим общим бременем для системы представляется упразднение обязательства внесения поправки в записи.

Configure budget planning and set up budget planning processes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выполните конфигурацию планирования бюджета и настройку процессов планирования бюджета.

Means they've been processed, and we have those tats on file.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А это значит - они были занесны в базу, и в ней есть их татуировки.

There is no debt, benefit, burden, obligation, in the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данном случае не может быть и речи ни о каком долге, благодеянии, бремени или обязательстве.

As they climbed, his big, bowed back and the girl's frail shoulders against the feeble night-lighting looked as if the burden of the whole world lay on them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В слабом свете ночных ламп казалось, что его широкая сутулая спина и рядом узенькие плечи девушки несут на себе всю тяжесть мира.

He flings away his burden, if he have one, he lightens himself, like a ship in distress; it is too late, the sand is above his knees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он швыряет прочь свою ношу, если она у него есть, он освобождается от груза, словно корабль, терпящий бедствие, поздно: он провалился выше колен.

Maybe that burden is easier to bear than actually dealing with Rush.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, это бремя легче, чем иметь дело с Рашем.

Remember don't be a burden on your household.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помните, не будьте обузой для семьи.

Moses, you will never have to carry a burden... like the crown I will pass to Rameses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моисей, тебе неведом будет груз венца, что я Рамсесу передам.

Why burden my mind with thoughts about certainties? I countered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем же обременять свой ум мыслями о достоверных вещах? - возразил я

Take burden for you, for not fall when you are running.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе.

Look, I'm not going to burden you with the gory details.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, не буду грузить тебя кровавыми подробностями.

I'm sorry. I shouldn't burden you with this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извини, мне не следовало грузить тебя этим.

And society's so constituted that the harder they work, the greater the profit of the merchants and landowners, while they stay beasts of burden to the end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И так сложилось общество, что чем больше они будут работать, тем больше будут наживаться купцы, землевладельцы, а они будут скоты рабочие всегда.

I won't burden you again with that whole mess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не стану тебя снова обременять.

Besides, I didn't want to burden you with any of this, or Mum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, я не хотел обременять этим тебя или маму.

I've become a burden, Mr Director.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне так жаль, что я вас обременяю, мсье Директор!

Research done on globalization's impact on health indicates that the rise in average BMI in Fiji correlates with the increase in imports of processed food.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследования влияния глобализации на здоровье показывают, что рост среднего ИМТ на Фиджи коррелирует с увеличением импорта обработанных пищевых продуктов.

This design puts the burden of the gear, with its heavy ammo pouches on the belt and straps, on both shoulders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта конструкция кладет бремя снаряжения, с его тяжелыми сумками боеприпасов на поясе и ремнях, на оба плеча.

Recognising faults in processes is not recreational, but an important step in their improvement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Распознавание недостатков в процессах - это не развлечение, а важный шаг в их совершенствовании.

Whitey's Man Burden - Shin's too lazy to feed Whitey, who hasn't eaten in days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек Уайти Берден-шин слишком ленив, чтобы кормить Уайти, который не ел уже несколько дней.

Other subnuclear structures appear as part of abnormal disease processes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие субъядерные структуры появляются как часть патологических процессов болезни.

Residents share 76% of the total tax burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На долю резидентов приходится 76% общей налоговой нагрузки.

DoCRA evaluates safeguards if they are appropriate in protecting others from harm while presenting a reasonable burden by defining what is reasonable risk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DoCRA оценивает гарантии, если они уместны в защите других от вреда, представляя при этом разумное бремя, определяя, что такое разумный риск.

For example, the force structure came with a massive logistical burden, placing most of the manpower in support formations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, силовая структура несла огромную материально-техническую нагрузку, направляя большую часть живой силы в вспомогательные формирования.

Ming China also sustained a heavy financial burden for its role in defending Korea while also fighting several other conflicts in the same decade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Минский Китай также нес тяжелое финансовое бремя за свою роль в защите Кореи, одновременно ведя борьбу с несколькими другими конфликтами в том же десятилетии.

These include sub-processes of cryofracture, insolation weathering, slaking, salt weathering, bioturbation and anthropogenic impacts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К ним относятся подпроцессы криофракции, инсоляционного выветривания, гашения, солеотложения, биотурбации и антропогенного воздействия.

However, the DALY has been criticized as a 'systematic undervaluation' of disease burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Дейли критиковали как систематическую недооценку бремени болезней.

You want a burden of proof, so get one for free!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы хотите бремя доказательств, так получите его бесплатно!

An example is a computer program that processes files from disk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером может служить компьютерная программа, которая обрабатывает файлы с диска.

Worse, in UK law the burden is on the one committing the libel to prove that it is not libellous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хуже того, в британском законодательстве бремя доказывания того, что клевета не является клеветой, лежит на том, кто ее совершает.

Where the burden of parasites in the body is light, there may be no symptoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там, где бремя паразитов в организме невелико, симптомов может и не быть.

The burden of their song was the importance of a pinch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тяжесть их песни заключалась в важности щепотки.

It was one of the final feature films to be processed in Technicolor, using the last remaining machine in Rome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был один из последних художественных фильмов, которые должны были быть обработаны в Technicolor, используя последнюю оставшуюся машину в Риме.

This plant is now grown commercially and is processed to manufacture an eye medication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это растение теперь выращивается в промышленных масштабах и перерабатывается для производства глазных лекарств.

The sawmills at Saint Anthony Falls and logging centers like Pine City, Marine on St. Croix, Stillwater, and Winona processed high volumes of lumber.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лесопилки в Сент-Энтони-Фоллс и лесозаготовительные центры, такие как Пайн-Сити, Марин-он-Сент-Круа, Стиллуотер и Вайнона, обрабатывали большие объемы древесины.

His popularity and the attractions of the capital city were beginning to be a burden to the young sprinter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его популярность и достопримечательности столицы начинали тяготить молодого спринтера.

Those depictions made the movie a popular choice for teaching and illustrating group processes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти изображения сделали фильм популярным выбором для обучения и иллюстрации групповых процессов.

Kinescopes had to be processed and printed in a film laboratory, making them unreliable for broadcasts delayed for different time zones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кинескопы должны были быть обработаны и напечатаны в кинолаборатории, что делало их ненадежными для передач, задержанных в разных часовых поясах.

As Rupert Riedl pointed out, this degree of functional constraint — or burden — generally varies according to position in the organism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он окончил школу глухих и слепых в Южной Каролине и знал, что хочет сделать образование для детей делом всей своей жизни.

Each header will be processed separately by the browser.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый заголовок будет обрабатываться браузером отдельно.

Each of these forms require information to be taught in a specific manner so as to use various regions of the brain when being processed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждая из этих форм требует, чтобы информация обучалась определенным образом, чтобы использовать различные области мозга при обработке.

Many depend on the specific technologies and processes in use at each industrial facility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие из них зависят от конкретных технологий и процессов, используемых на каждом промышленном объекте.

The search for genetic factors has always been an important aspect in trying to understand neuro-pathological processes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поиск генетических факторов всегда был важным аспектом в попытках понять нейропатологические процессы.

The increased tax burden fell mainly on the peasants, further widening the gap between poor and wealthy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возросшее налоговое бремя легло главным образом на крестьян, еще больше увеличив разрыв между бедными и богатыми.

Data are collected with geophones, then stored and processed by computer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данные собираются с помощью геофонов, а затем хранятся и обрабатываются компьютером.

BURDEN needs to be about these general cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бремя должно быть связано с этими общими случаями.

The main reason for this revolt was the heavy tax burden imposed by financially defunct Ottoman administration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главной причиной этого восстания было тяжелое налоговое бремя, наложенное финансово несуществующей Османской администрацией.

as the potential for a Russia run by autonomous collectives without the burden of central authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

как потенциал для России, управляемой автономными коллективами без бремени центральной власти.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «processed burden». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «processed burden» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: processed, burden , а также произношение и транскрипцию к «processed burden». Также, к фразе «processed burden» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information