Rough sleepers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: грубый, черновой, приблизительный, бурный, шероховатый, неровный, жесткий, шершавый, тяжелый, трудный
adverb: грубо
noun: неровность, трудный период, хулиган, грубиян, неровное поле, неприятная сторона, неотделанность, головорез, незаконченность, буян
verb: мириться с лишениями, терпеть лишения, лохматить, допускать грубость, объезжать, делать грубым, делать шероховатым, ерошить, подковать на шипы
rough handling - грубое пилотирование
rough pasture - дикое пастбище
rough tongues - шершавые язычки
rough weather - суровая погода
a rough estimate - грубая оценка
rough trade - торговля необработанными
rather rough - довольно грубый
as a rough guideline - в качестве приблизительных
only rough estimates - только грубые оценки
a rough translation - грубый перевод
Синонимы к rough: irregular, stony, lumpy, uneven, pitted, rutty, rugged, rutted, knobbly, bumpy
Антонимы к rough: smooth, thin, cut, sleek, slim, even, precise, accurate, polished
Значение rough: having an uneven or irregular surface; not smooth or level.
plugging of sleepers - загонка закрепов
vat for impregnation of sleepers - шпалопропиточный бак
prestressed concrete sleepers - предварительно напряженные железобетонные шпалы
main-track sleepers - путевые шпалы
seven sleepers - семь шпалы
railway sleepers - шпалы
track sleepers - трек шпалы
rough sleepers - ночующие
wooden sleepers - деревянные шпалы
Синонимы к sleepers: ties, nightdresses, nighties, negligees, nightshirts, secret services, spies, spotters, intelligencers, unknown quantities
Антонимы к sleepers: active, alert, child prodigies
Значение sleepers: a rester who is sleeping.
homeless people, homeless person, street people, been made homeless, been rendered homeless, had lost their homes, homeless man, left homeless, lost their homes, made homeless, people without shelter, rendered homeless, rough sleeping, without homes, without shelter, been left homeless, have been left homeless, injured parties, no home, no house, no shelter, without a home, without a house
Rather than being released back into homelessness, patients identified as rough sleepers were found accommodation backed by professional support. |
Вместо того, чтобы быть выпущенными обратно в бездомность, пациенты, идентифицированные как грубые спящие, были найдены жилье, поддержанное профессиональной поддержкой. |
Она уже все испытала, и ей это надоело. Такая становилась верной женой. |
|
Topper Bottoms, stern yet sensual skipper... of the USS Rough Service? |
Топпер Боттомс, непреклонный, но чувственный шкипер авианосца Суровая служба? |
Strong winds and rough seas hampered the operations on both the 20th and 21st, and the attack was not successful. |
Сильные ветры и бурное море препятствовали проведению операций как 20-го, так и 21-го числа, и атака не увенчалась успехом. |
Только пьяную бабу, которая слишком любит грубый секс. |
|
Он упал на какую-то жесткую металлическую поверхность. |
|
Maybe you remember him and his Rough Riders at the battle of San Juan Hill. |
Возможно вы помните его и его Тяжелых Всадников по битве при Сан Хуан Хилл. |
You ever been out on a little boat, windy day, rough waters rocking back and forth, trying to keep your balance in a little boat? |
Вы когда-нибудь выходили на маленькой лодке, в ветряный день, с волнами, раскачиваясь взад и вперед, пытаясь соблюдать равновесие? |
And I love to hone it like a rough diamond until it sparkles. |
И я люблю шлифовать её, как грубый алмаз, пока он не засияет. |
Closing Zoe project D. Monroe, rough cut 6. |
Закрыть ЗОИ-файлы, объект - Д. Монро, предварительный монтаж - 6. |
As though he read her mind, Rhett's hand closed upon her arm in a grip that would leave a bruise, the rough grip of a careless stranger. |
Словно прочитав ее мысли, Ретт с такою силой схватил ее за руку, что наверняка потом будет синяк, - схватил грубо, как чужой человек. |
And, say, while you're about it, tell us what happened to the Lady Om when that rough-neck husband of hers choked the old geezer and croaked. |
Расскажи, кстати, что сталось с принцессой Ом, когда ее головорез супруг задушил старика скареда и издох! |
The young woman recommenced sobbing. The loud voices and the rough movements of Lantier, who upset the chairs, had awakened the children. |
Жервеза снова зарыдала... Шум голосов, резкие движения Лантье, который сердито двигал стульями, разбудили детей. |
And even when I saw you there, at Doroshenko's, I at once thought that you are not at all as rough as you seem. |
И когда я увидел вас еще там, у Дорошенки, я сейчас же подумал, что вы вовсе не такой шершавый, каким кажетесь. |
So it's brilliant - the flare guides us to the rough position and the balloon takes us to the precise location of the car. |
Это блестящая идея - ракета укажет нам примерное местоположение а воздушный шар ведет нас к точному месту стоянки автомобиля |
General Picton is a simple soldier and moved to rough words when his honour is traduced. |
Генерал Пиктон простой солдат и выразился грубо когда его честь была задета. |
Деньги вперед, никаких резких движений. |
|
The Baron gave her sundry rough drafts he had made; Madame de Nucingen read them, and smiled. |
Барон дал свои черновые наброски; г-жа Нусинген прочла их, улыбаясь. |
Но тут грубая рука распахнула дверь, и вошел папаша Бижар. |
|
And even if you reached Jonesboro safely, there'd be a five-mile ride over a rough road before you ever reached Tara. It's no trip for a woman in a delicate condition. |
И даже если вы благополучно доберетесь до Джонсборо, оттуда до Тары еще пять миль по скверной проселочной дороге - путешествие не для женщины в интересном положении. |
Мужчины были несдержанны на язык и нередко пьяны. |
|
You know, my dad was a rough-and-tumble guy, and I just- I could never relate to him. |
Знаешь, мой отец был слишком грубым парнем, и я просто- я никогда не мог найти общий язык с ним. |
I read of births and deaths and all the rough and tumble that life has to offer. |
Читал про рождения и смерти, и про все трудности и перипетии, уготованные жизнью. |
Она прямо не говорила, но я так понял, он живет в лесу. |
|
'Very hot, and the streets are rather rough with the strike.' |
Очень жарко, а из-за забастовки - довольно грязно. |
Maybe I did rough up Wilkes a little bit more than I should have. |
Может я немного переборщил с Уилксом. |
Ты делаешь хуже сама себе, но хорошо. |
|
Not at all, said Henchard, in rough benignity. This is only a cottage-it costs me next to nothing. |
Вовсе нет, - возразил Хенчард с грубоватым добродушием. - Это ведь просто коттедж, он мне почти ничего не стоил. |
The powder-magazine was a small hut of rough logs covered entirely with earth, and in Jim's absence the girl had the key. |
Пороховым погребом служила маленькая хижина из неотесанных бревен, и в отсутствие Джима ключ находился у девушки. |
So it got hot, got a little rough... maybe it was an accident. |
Это стало заводить, стало немного жестче Может это произошло случайно? |
Well, she's had a rough time, Brody. |
Ну, она хлебнула горя, Броуди. |
Amy said you were having a rough time, and I thought maybe we could talk. |
Эми сказала, что у тебя нелегкие времена. Я подумал, что можем поговорить. |
Well, as you know, I'm extraordinarily ticklish so I had a rough time there. |
Ну, как вам известно, я чрезвычайно боюсь щекотки. Так что были трудные моменты. |
Well, he's having a rough time with the kids. |
Ему непросто с детьми. |
He was a diamond in the rough before you started working for him. |
Он был неогранённым алмазом до того, как ты стала работать на него. |
Sometimes you find a diamond in the rough. |
Иногда алмаз можно найти и в грязи. |
He'll be like the rough waters rushing around my steady rock. |
Он будет как брызги воды, снующие вокруг моей скалы. |
The kid's had a rough go. |
У мальчишки был нелегкий путь. |
Kid had it pretty rough. |
Парень прошел через довольно трудный период. |
These forms were not used as molds; the shell itself became the final sculpture, including the rough texture of the bandages. |
Эти формы не использовались в качестве пресс-форм; сама раковина стала окончательной скульптурой, включая грубую текстуру бинтов. |
The metal from the sprue and risers is cut from the rough casting. |
Металл из литника и стояков вырезается из черновой отливки. |
The Cessna 172S Pilot Operating Handbook generally recommends 10° of flaps on takeoff, especially when the ground is rough or soft. |
Руководство по эксплуатации Cessna 172S обычно рекомендует 10° закрылков на взлете, особенно когда грунт неровный или мягкий. |
has a reference and thinks the model looks about 10. The Rough Guide to Rock has a brief reference but does little more than describe the cover as contriversal. |
имеет ссылку и думает, что модель выглядит около 10. В грубом руководстве по року есть краткая ссылка, но она не более чем описывает обложку как контриверсал. |
Pods may be smooth are appear smooth or rough, depending on the genotype. |
Стручки могут быть гладкими, казаться гладкими или шероховатыми, в зависимости от генотипа. |
Talay, I barely know you, but I really FEEL that you would BE THERE for me, if the RAIN STARTS TO FA...er..I mean...if I was having a rough time of things. |
Талей, я едва знаю тебя, но я действительно чувствую, что ты будешь рядом со мной, если начнется дождь...если бы у меня были тяжелые времена. |
Этот термин предназначался для обозначения грубых, неотесанных лесбиянок. |
|
Это было очень тяжелое время, но оркестр продолжал играть. |
|
The paint strokes are layered and rough, creating thick lines that outline the figures and stand them out from the patterned background. |
Мазки краски многослойны и грубы, создавая толстые линии, которые очерчивают фигуры и выделяют их из узорчатого фона. |
Their neural spines had very rough front and rear sides for the attachment of strong tendons. |
Их нервные корешки имели очень грубые передние и задние стороны для прикрепления сильных сухожилий. |
He is always broke and has to live in the poor, rough part of the city, above the tavern of his old friend Gurd, a barbarian. |
Он всегда разорен и вынужден жить в бедной, грубой части города, над таверной своего старого друга Гурда, Варвара. |
Despite the rough events of the February Revolution and the Civil War the museum continued to develop. |
Несмотря на бурные события Февральской революции и Гражданской войны, музей продолжал развиваться. |
The lateral ridge is very rough, and runs almost vertically upward to the base of the greater trochanter. |
Боковой гребень очень шероховат и тянется почти вертикально вверх к основанию большого вертела. |
These units proved effective in the rough terrain of the Greco-Albanian border region. |
Эти подразделения доказали свою эффективность на пересеченной местности греко-албанского Пограничного района. |
However, the study admits to being non-scientific and that its estimates are rough. |
Однако это исследование признается ненаучным и его оценки являются грубыми. |
Dassault produced the aircraft at a rough rate of two per month. |
Дассо производил самолеты примерно по два в месяц. |
The team had a rough outline by mid-year, and by late 2012, rough scripts of the game had been completed. |
К середине года команда уже имела приблизительные наброски, а к концу 2012 года были завершены грубые сценарии игры. |
The civil, good-faith decision would be to respect the rough consensus that's beginning to emerge. |
Гражданское, добросовестное решение будет заключаться в уважении к грубому консенсусу, который начинает появляться. |
Copperchair's decision is to not respect the rough consensus that's beginning to emerge. |
Решение Copperchair состоит в том, чтобы не уважать грубый консенсус, который начинает появляться. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rough sleepers».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rough sleepers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rough, sleepers , а также произношение и транскрипцию к «rough sleepers». Также, к фразе «rough sleepers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.