Rules on membership - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Rules on membership - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
правила о членстве
Translate

- rules [noun]

noun: правило, норма, власть, правление, господство, принцип, линейка, владычество, устав, постановление суда

verb: управлять, править, властвовать, господствовать, руководить, постановлять, устанавливать правило, линовать, расчертить, расчерчивать

  • rules adhered to - правила придерживались

  • his own rules - его собственные правила

  • any rules - любые правила

  • all other rules - все остальные правила

  • complex rules - сложные правила

  • hunting rules - правила охоты

  • the provisional rules for - временные правила

  • rules of good behaviour - правила хорошего поведения

  • all the rules - все правила

  • rules and etiquette - правила и этикет

  • Синонимы к rules: directive, decree, guideline, fiat, edict, law, statute, stipulation, direction, mandate

    Антонимы к rules: obey, abide

    Значение rules: one of a set of explicit or understood regulations or principles governing conduct within a particular activity or sphere.

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • on pulse - на пульсе

  • on subjects - по предметам

  • on option - по выбору

  • on union - на союз

  • on rising - на повышение

  • angle on - угол на

  • on overhead - на накладные расходы

  • on thick - на толстом

  • on dinner - на ужин

  • flap on - лоскут на

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).

- membership [noun]

noun: членство, количество членов, звание члена, рядовые члены

adjective: членский



Direct votes on issues like trade rules or immigration policy will gut Europe’s representative democracy, just as direct votes on membership threaten to gut the EU itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прямое голосование по таким вопросам, как правила торговли или иммиграционная политика, лишает смысла представительную демократию Европы, так же как прямое голосование по вопросам о членстве в ЕС грозит разрушить сам Евросоюз.

The G20's prominent membership gives it a strong input on global policy despite lacking any formal ability to enforce rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видное членство в G20 дает ей сильный вклад в глобальную политику, несмотря на отсутствие какой-либо формальной способности обеспечивать соблюдение правил.

UANI asserted that Iran's membership in SWIFT violated U.S. and EU financial sanctions against Iran as well as SWIFT's own corporate rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

УАНИ утверждал, что членство Ирана в SWIFT нарушает финансовые санкции США и ЕС против Ирана, а также собственные корпоративные правила SWIFT.

Still, despite its varied membership, the WTO does play a vital role in opening markets and enforcing rules against unfair trade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тем не менее, несмотря на такую разнородность, ВТО играет ключевую роль в открытии рынков и внедрении правил против нечестной торговли.

Clubs have membership rules. I can't stop them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клубы имеют сови правила членства Я не могу остановить их.

After I complained of his offenses to the membership agreement rules to other forum mods, he took my personal messages resource out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как я пожаловался на его нарушения правил членского соглашения другим модам форума, он забрал мой личный ресурс сообщений.

If eurozone membership cannot be taken for granted, if countries that do not abide by the common rules can simply be kicked out, countries will try harder to hold onto it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если членство в еврозоне нельзя считать гарантированным и если страны, которые не подчиняются общим правилам, можно просто выгнать из неё, тогда участники еврозоны будут стараться крепче за неё держаться.

We abide to membership agreement rules in Randi's forum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы соблюдаем правила членского соглашения на форуме Рэнди.

Membership rules require investment of stock and minimum reserves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правила членства требуют вложения акций и минимальных резервов.

Household baptism implies that the rules for membership in Abraham's covenant have continued into the New Testament, the main difference is the sign of the covenant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Домашнее крещение подразумевает, что правила членства в Завете Авраама сохранились и в Новом Завете, главным отличием которого является знак завета.

He goes to the Rules of Acquisition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обращается к Правилам Приобретения.

The FBI operated under the rules established by the U.S. Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ФБР действовало в соответствии с правилами, установленными конституцией США.

If a piece of the whole can be separated from the whole, then a piece of the piece can also be separated under the same rules of law and logic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если часть целого можно отделить от целого, то часть этой части тоже можно отделить, руководствуясь теми же самыми принципами права и логики.

It was observed that ECE was currently considering whether to undertake work on uniform rules for the multimodal transport of goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было отмечено, что ЕЭК изучает в настоящее время вопрос о том, следует ли предпринять работу над единообразными правилами, касающимися смешанных перевозок грузов.

Implements the Constitutional rules on the matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уголовный кодекс обеспечивает выполнение конституционных положений по данному вопросу.

The rules of law must not vary according to the nationality of the person to whom they were being applied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нормы права не должны варьироваться в зависимости от национальности лица, в отношении которого они применяются.

Skype is not required to offer access to Emergency Services under any applicable local and/or national rules, regulations, or law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skype не обязан предоставлять доступ к Экстренным службам в соответствии с какими-либо применимыми местными и/или национальными нормами, правилами или законодательством.

4. RoboForex has a right to change or amend competition rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

4. Правила конкурса могут быть изменены или в них добавлены новые пункты по решению компании.

In the new times, it is uncomfortable to work by old rules. I'm a man of truth, honesty and culture of the last century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В новых временах по старым правилам неуютно работать, я человек правды, честности и культуры прошлого века.

The requisition purpose and the corresponding policy rules that have been defined for a specific legal entity determine the fulfillment method.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Назначение заявки и соответствующие правила политики, которые были определены для конкретного юридического лица, определяют метод выполнения.

But without some common rules and norms, these networks cannot be linked effectively.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрочем, без общих правил и норм все эти сети невозможно эффективно связать между собой.

After all, any attempt to change rules and laws (such as labor legislation) that benefit established interest groups invites opposition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов, любая попытка изменить правила и законы (например, трудового законодательства), которые приносят пользу созданным заинтересованным группам, восстанавливает оппозицию.

It would also help if all the parties to the Kyoto Protocol amended the post-2012 CDM rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также помогло бы, если бы все стороны Киотского соглашения изменили правила Механизма чистого развития после 2012 года.

We're entering a time of war... where new rules must be applied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы вступаем на тропу войны, где должны применяться новые правила.

There should be a set of rules that govern the way bros comport themselves among other bros.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно создать ряд законов, контролирующих поведение братанов между собой.

In defiance of all hospital rules he kept them hidden there for taking walks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопреки всем больничным запретам он утаил их и держал для прогулок.

My great-great-great- grandfather uncle Reid Reed met his untimely end by violating those last two rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дядя моего пра-пра-прадеда, Рид Рид, встретил свою преждевременную кончину, нарушив два последних правила.

I took a hard line about the school rules, Jason, but... that doesn't mean I don't appreciate the individuals involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня твердые взгляды насчет школьных правил, Джейсон, но... это не означает, что я не ценю людей.

Until all the Mutts finally capitulated to Pack rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока все одиночки не покорились законам стаи.

I've always kept to the rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

– Я всегда соблюдал правила.

A drumhead mass is called a 'drumhead' mass because it comes under the same rules as military tactics in the field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полевая обедня зовется полевой потому, что подчиняется тем же законам, каким подчиняется и военная тактика на поле сражения.

Exactly which of society's rules is Mr. Richmond so prone to bending?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие именно общественные законы мистер Ричмонд не считает нужным соблюдать?

According to the Navy rules, not until the enemy lands...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правилам ВМФ, вплоть до высадки противника

These places are certified by the government. They got to follow the rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Им же правительство лицензии выдает, они должны подчиняться правилам.

We've got rules against drinking on the job, you know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, у нас есть правила против выпивания на рабочем месте.

Well, I don't have any rules against men falling in love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня нет правил против влюблённых мужчин.

What is also interesting to note, that the NAFTA Headquarters - is in Mexico, and controls the United States trade, and rules - against United States Congress, and no one seems to challenge it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заметьте ещё одну интересную деталь. Штаб-квартира НАФТА находится в Мексике, управляет Торговлей Соединённых Штатов, в обход нашему Конгрессу, однако кажется, до этого никому нет дела.

Now we're safe here as long as we follow a few basic rules of security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь мы в безопасности, пока все соблюдают условия.

I do not approve of how Set rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не одобряю правление Сета.

I am realizing that I am not as oblivious to the rules and...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понимаю. Что я не знаю всех правил и...

The rules very clearly state that with that many sisters present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правила гласят, что достаточным количеством сестер,

After that, they tightened up the voting rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом они ужесточили правила отбора.

Once you're in the family, you must play by the rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты уже в семье, ты обязан следовать правилам

We have a press that just gives him a free pass because he's black so he doesn't have to work hard like the rest of us who play by the rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пресса смотрит на его дела сквозь пальцы, потому что он черный. И теперь он может работать не так усердно как все мы живущие по правилам.

It's all these new rules and regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё это новые правила и положения.

We have rules! Rules and regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас есть правила и правила должны не нарушатся.

He's like a hall monitor when it comes to hospital rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он следит за соблюдением больничного регламента.

That rules out sending a retrieval team until we know more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но правила не позволяют отправить спасательную команду, пока мы не будем знать больше.

Uh, well, Agent Fischer, how do you expect anyone to follow the rules of the government if you won't follow them yourself?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, агент Фишер, Почему Вы ждете, что люди будут соблюдать закон, если сами его не соблюдаете?

My car. My rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя тачка - мои правила.

He was competitive, but Mark was also a stickler for the rules, doing things by the book.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Марку был не чужд дух соревнования, но он также был ярым приверженцем правил, всё делал по инструкциям.

Well then for now just think of me as the chap who enforces the rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда считайте меня тем, кто устанавливает правила.

The government decided that the new rules will apply from 4 January 2016 until 4 July 2016.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство решило, что новые правила будут действовать с 4 января 2016 года по 4 июля 2016 года.

Though there are variants in Central and South America, the Italian five-pins rules are the best codified.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя есть варианты в Центральной и Южной Америке, итальянские правила пяти булавок лучше всего кодифицированы.

It is difficult to prepare formal rules to describe informal behaviour even though it is clear that some rules are being followed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудно подготовить формальные правила для описания неформального поведения, даже если ясно, что некоторые правила соблюдаются.

According to the rules of the OSCE Parliamentary Assembly the incumbent general secretary can only be replaced with a full consensus minus one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правилам Парламентской ассамблеи ОБСЕ действующий генеральный секретарь может быть заменен только при полном консенсусе минус один.

Gaussian quadrature rules do not nest, but the related Gauss–Kronrod quadrature formulas do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гауссовы квадратурные правила не гнездятся, но соответствующие квадратурные формулы Гаусса–Кронрода делают это.

The most notable rules which affect the format and presentation of the contest have changed over the years, and are highlighted here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее заметные правила, которые влияют на формат и презентацию конкурса, изменились за эти годы,и они выделены здесь.

The Agency has a public safety database on railway licences, certificates, safety indicators, national safety rules, and accident investigations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Агентство располагает базой данных по вопросам общественной безопасности о железнодорожных лицензиях, сертификатах, показателях безопасности, национальных правилах безопасности и расследованиях аварий.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rules on membership». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rules on membership» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rules, on, membership , а также произношение и транскрипцию к «rules on membership». Также, к фразе «rules on membership» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information