Sickly child - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Sickly child - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
болезненный ребенок
Translate

- sickly [adjective]

adjective: болезненный, тошнотворный, нездоровый, слабый, бледный, слащавый, сентиментальный, вредный

  • grow sickly - хиреть

  • sickly (sweet) - болезненный (сладкий)

  • sickly look - болезненный вид

  • sickly state - плохое состояние

  • sickly smell - тошнотворный запах

  • sickly sweet - болезненный сладкий

  • sickly child - болезненный ребенок

  • be sickly - быть болезненным

  • weak and sickly - слабые и болезненные

  • Синонимы к sickly: delicate, weak, in poor health, frail, unhealthy, wan, pasty, pale, ashen, pallid

    Антонимы к sickly: healthy, well

    Значение sickly: often ill; in poor health.

- child [noun]

noun: ребенок, дитя, сын, малыш, младенец, потомок, детище, дочь, чадо, порождение



He was a quiet and sickly child and was frequently in poor health throughout his life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был тихим и болезненным ребенком, и на протяжении всей своей жизни часто страдал слабым здоровьем.

So, the sickly child became prometheus, creating man from clay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак. Слабый ребенок стал Прометеем, вылепил человека из глины.

He was brought up in a Protestant middle-class household, and was a sickly child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вырос в протестантской семье среднего класса и был болезненным ребенком.

As he was to recall later in life, Șerban Cioculescu was a sickly and inhibited child, who enjoyed spending his time in the family garden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как он впоследствии вспоминал, Шербан Чокулеску был болезненным и заторможенным ребенком, которому нравилось проводить время в семейном саду.

The way it fits hand, I thought it forged for woman or sickly child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По тому, как этот меч лежит в руке, я думала, что он выкован для женщины или хилого ребёнка

By the age of nine, Proust had had his first serious asthma attack, and thereafter he was considered a sickly child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К девяти годам у Пруста случился первый серьезный приступ астмы, и с тех пор его считали болезненным ребенком.

Ah! my poor dear child, the truth is, that in London it is always a sickly season.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Ах, бедное дитя мое, беда в том, что в Лондоне всегда нездоровая погода.

Like a child before God, he gazed downward into the growing abyss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Словно дитя на Бога, взирал он на разверзающуюся пучину.

To access mature content, first sign out of any child or content-restricted account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы получить доступ к контенту для взрослых, сначала выйдите из всех учетных записей детей и ограниченного доступа.

So now I'm sanding walls, eating table scraps, pregnant, and worrying myself sick about my child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот я, беременная, шкурю стены, питаюсь объедками и до одури беспокоюсь о своей девочке.

Every child deserves an education that guarantees the safety to learn in the comfort of one's own skin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый ребёнок достоин того, чтобы получить образование в условиях, которые позволяли бы ему спокойно учиться, оставаясь самим собой.

What chance for your child with two rude parents?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие шансы у твоего ребенка с двумя грубыми родителями?

Most Rain Wild women considered themselves lucky if they bore one child that lived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство жительниц Дождевых Чащоб и единственного-то выжившего ребенка почитали за великое счастье.

Orien had carried his three-year-old son before him and the child, dismayed by the noise of the crowd, had burst into tears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он нес на руках своего трехлетнего сына, и малыш, испуганный уличным шумом, плакал.

The child stared with mingled awe and fear at the most beautiful creature she had ever beheld.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Девочка со смесью восхищения и страха уставилась на самое прекрасное создание из всех, ею виденных.

Lunatic that runs with Hickok just absconded with that child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ненормальная, которая постоянно ходит с Хикоком, скрылась с ребёнком.

Now, any worship of this deity would include a blood sacrifice or the wholesale eating of a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поклонение этому божеству означает либо пожертвование крови, либо массовое поедание детей.

We believe the defendant to be responsible For the untimely death of her child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы уверены, что обвиняемая ответственна в преждевременной смерти ее ребенка.

She said something under her breath and the child leaned against her leg and pouted, but didn't cry anymore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщина что-то тихо проговорила, и малыш прижался к ее ноге и надулся, но кричать перестал.

They used to say that a child conceived in love has a greater chance of happiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они сказали, что ребенок, зачатый в любви имеет больше шансов быть счастливыми.

A child may not be separated from his parents against their wishes except in the cases prescribed by law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запрещается отделять ребенка от родителей вопреки их желаниям, за исключением случаев, предусмотренных в законодательстве.

I saw her child do things that could be explained no other way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я видела как её ребёнок делал вещи... которые не могут быть объяснены никоим образом.

Eighty-four new clinics and eight health centres were built, and six maternal-child hospitals were equipped around the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, было сооружено 84 новых медицинских пункта и восемь центров здравоохранения, включая оснащение шести родильных домов, в различных районах страны.

Really torture, not this child's play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реально пытать, не эти детские игры.

Calculating the reverse polarisation should be child's play!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вычисление обратной поляризации должно быть детской забавой!

Agreements for the complementarity of services favour child development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принято соглашение о взаимодополняемости услуг, способствующих развитию ребенка.

I believe that every man, woman, and child in this country Should learn how to speak Spanish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я убежден, что все мужчины, женщины и дети нашей страны должны знать испанский.

Proportion of employed in time-related underemployment, by family context and age of youngest child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доля не полностью занятых с точки зрения продолжительности рабочего времени, с разбивкой по семейным обстоятельствам и возрасту младшего ребенка.

The regulation according to which childcare benefits could only be drawn for the youngest child was suspended in the case of multiple-birth children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правило, в соответствии с которым пособие по уходу за ребенком можно получать лишь в отношении самого младшего ребенка, прекращала свое действие в случае многоплодных родов.

At the same time, these factors have in part helped to promote the current, continuing development of child rehabilitation services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одновременно эти факторы частично способствовали дальнейшему и современному развитию услуг по детской реабилитации.

Evaluation of the Lomas de Zamora hospital and maternity clinic, Buenos Aires Province, in coordination with the Department of Maternal and Child Health;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

в сотрудничестве с Управлением по вопросам охраны здоровья матери и ребенка была проведена соответствующая проверка в родильном отделении больницы в Ломас-де-Самора, провинция Буэнос-Айрес;.

His bus gets in right before the game, then we whisk him away to create the greatest, greatest, greatest memory, memory of your child's life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его автобус приезжает прямо перед началом игры, мы его забираем и создаем величайший из величайших моментов в жизни твоего малыша.

Hungary asked how the draft legislation on family and child protection and the proposed amendments to the Criminal Code would address the issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Венгрия спросила, каким образом проект законодательства об охране семьи и ребенка и предлагаемые поправки к Уголовному кодексу позволят решить эту проблему.

Fearing she was dead, he fled and on his way he saw a crying toddler, grabbed the child by the hand, and fled through a hail of bullets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боясь, что она мертва, он побежал и по дороге увидел плачущего малыша, схватил ребенка за руку и побежал через град пуль.

Having a daughter of his own, Billie, with Dawn French, enabled him to share the love he missed as a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рождение собственной дочери, Билли, от Дон Френч, позволило ему поделиться той любовью, которой ему не хватало в детстве.

It's audible on Angels and Oceanborn, only on those two albums - you can hear the genuine enthusiasm, the lost innocence - that no longer can be heard on Wishmaster or Century Child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это можно услышыть на 'Ангелах' и 'Oceanborn', только на тех двух альбомах - можно услышать подлинный энтузиазм, потерянную невинность - на 'Century child' или 'Wishmaster' этого больше нет.

When Paddy came in at six the child's breathing was audible from the veranda, and his lips were blue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В шесть вечера, когда вернулся Пэдди, хриплое дыхание Хэла слышно было даже с веранды и губы стали синие.

He now proceeded to comfort his own face with a wash, and while he was at it his adopted child seated himself at the table and prepared to fall to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом он стал сам умываться, а его приемный сын в это время уже уселся за стол и готовился приступить к еде.

Our work is entirely based on trust. A mother ought to entrust her child to us, not stand up as a witness against us in a court-room.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наша работа вся основана на доверии, мать должна доверять нам ребёнка, а не выступать свидетелем в суде!

You can't be a single swinger in Paris and have a child too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не можешь быть счастлива в Париже, одна и с ребенком.

There are certain legalities involved. An orphaned child isn't like a chattel. You can't keep her because she happens to be left at your house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осиротевший ребенок не имущество, и ты не можешь оставить ее у себя только потому, что так ей будет лучше.

Several years back I framed a lowlife child killer named Charles Randall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько лет назад я поймал одного падонка детоубийцу Чарльза Рэндалла.

A mother folds her child's clothes...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать сложила одежду своего ребенка...

Sorry, but I will not send any child of mine to school looking like some hobo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не обижайся, но мои дети не должны ходить в школу, как какие-то бездомные.

Gurth, replied the bondsman, sleeps in the cell on your right, as the Jew on that to your left; you serve to keep the child of circumcision separate from the abomination of his tribe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гурт, - отвечал слуга, - спит в том чулане, что по правую руку от вас, а еврей - по левую, держитесь подальше от сына этого неверного племени.

After your betrothal to Al Sah-him you will extend my lineage by having a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После свадьбы с Аль Сах-Химом ты продолжишь мой род, родив собственного ребенка.

See, the birth of Hester Prynne's illegitimate child led to her being essentially outed and cyber-bullied, Puritan style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видишь ли, когда Эстер родила ребенка после измены, она тоже стала подвергаться издевательствам, просто по-пуритански.

How Captain Butler idolizes that child!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До чего же капитан Батлер обожествляет свою девочку!

Rhett always sided with the child, no matter how foolish her desires or how outrageous her behavior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ретт всегда брал сторону ребенка, какими бы нелепыми ни были желания Бонни и как бы возмутительно она себя ни вела.

In the third case, anxious mother was driving car in a hurry to get to her sick child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А третий... Взволнованная мамаша мчалась на машине к больному ребенку.

But I believe you will allow me to be her father, and if I be, am I not to govern my own child?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так. надеюсь, вы не оспариваете, что я ее отец, а если я отец, то разве я не вправе руководить своей родной дочерью?

The exercises are important only when having a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь эти упражнения только для тех, кто ждет ребенка.

See, Gina can't conceive of a child being born with an intrinsic desire to help other people without it being a coping mechanism for, for something else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видишь ли, Джина не может представить ребёнка, от природы желающего помогать людям, и не скрывая таким образом... что-то другое.

Let us hope, my child, cried the marquis, that M. de Villefort may prove the moral and political physician of this province; if so, he will have achieved a noble work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господин де Вильфор, - сказал маркиз, - будет нравственным и политическим врачом нашей провинции; поверь мне, дочка, это почетная роль.

When a child experiences trauma, they sometimes disappear inside themselves in order to handle it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда дети переживают травму, они, иногда, скрываются внутри себя, чтобы справиться с этим.

It is deplorable ignorance of his character, child, and nothing else, which makes that dream enter your head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поверь, дитя, только печальное непонимание его натуры, только оно позволило такой фантазии забрести в твою голову!

We're with Child Protective Services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы из Службы защиты детей.

You got an innocent man's child in your hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас ребёнок невинного человека.

Just because she happens not to be married to the man whose child she carries about these sanctified streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только потому, что, оказывается, она не состоит в браке с тем мужчиной, чьего ребенка носит по этим безгрешным улицам.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sickly child». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sickly child» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sickly, child , а также произношение и транскрипцию к «sickly child». Также, к фразе «sickly child» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information