Status of child - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Status of child - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
статус ребенка
Translate

- status [noun]

noun: статус, состояние, положение дел, общественное положение, гражданское состояние

  • current status quo - текущий статус-кво

  • status of the procedure - Статус процедуры

  • elevate the status - поднять статус

  • attain a status - достичь статуса

  • budget status - бюджет статус

  • canonical status - канонический статус

  • light status - индикатор состояния

  • status dogs - собаки статус

  • on the final status - об окончательном статусе

  • legal status of persons - Правовой статус лиц,

  • Синонимы к status: standing, rank, position, condition, state, situation, place, level, station, grade

    Антонимы к status: worthlessness, insignificance, indignity, untruth, gossip, myth, unemployment, break with tradition, fundamental difference, indecorousness

    Значение status: the relative social, professional, or other standing of someone or something.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- child [noun]

noun: ребенок, дитя, сын, малыш, младенец, потомок, детище, дочь, чадо, порождение



A person may learn carrier status only if one's child is affected by SMA or by having the SMN1 gene sequenced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек может узнать статус носителя только в том случае, если его ребенок подвержен влиянию SMA или секвенированному Гену SMN1.

The personal status law that regulates matters such as marriage, divorce and child custody is governed by sharia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спасибо, что объяснили мне это, ребята, и Дэвиду за добавление сноски и исправление страницы цитирования.

Sharia law dictates the personal status law, which regulate matters such as marriage, divorce and child custody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шариатское право диктует закон о личном статусе, который регулирует такие вопросы, как брак, развод и опека над детьми.

A child may be eligible for Medicaid regardless of the eligibility status of his parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ребенок может иметь право на получение программы Medicaid независимо от статуса его родителей.

The personal status law is based on Islamic law and regulates matters related to inheritance, marriage, divorce and child custody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о личном статусе основан на исламском праве и регулирует вопросы, связанные с наследованием, браком, разводом и опекой над детьми.

The legend of William of Norwich became a cult, and the child acquired the status of a holy martyr.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Легенда об Уильяме Норвичском стала культом, и ребенок приобрел статус святого мученика.

Showing great intelligence as a child Livavius overcame his personal status and attended the University of Whittenburg at the age of eighteen in 1578.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проявив в детстве большой ум, Ливавий преодолел свой личный статус и в 1578 году в возрасте восемнадцати лет поступил в Уиттенбургский университет.

The woman is given the status of a single mother and is duly accorded an allowance for the child and other relevant benefits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ей придается статус одинокой матери и в установленном порядке предоставляются пособие для ребенка и соответствующие льготы.

Though, it was used only to denote one's status as a King's child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрочем, оно использовалось только для обозначения статуса ребенка короля.

The child's gravegoods suggest that the culture involved ascribed status – the passing of power between generations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могильники ребенка предполагают, что культура включала приписываемый статус-передачу власти между поколениями.

The reward left varies by country, the family's economic status, amounts the child's peers report receiving and other factors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оставшееся вознаграждение варьируется в зависимости от страны, экономического положения семьи, сумм, о которых сообщают сверстники ребенка, и других факторов.

Similarly, if a child lives with someone other than a parent, he may still be eligible based on its individual status.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно так же, если ребенок живет с кем-то другим, кроме родителя, он все еще может иметь право на это в зависимости от своего индивидуального статуса.

The values and standards used in child rearing are commonly closely related to the parent's occupational status.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ценности и стандарты, используемые в воспитании детей, обычно тесно связаны с профессиональным статусом родителя.

The citizenship and legal status of a child resulting from surrogacy can be problematic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданство и правовой статус ребенка, полученного в результате суррогатного материнства, могут быть проблематичными.

Islamic law dictates the personal status law, which regulate matters such as marriage, divorce and child custody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исламское право диктует закон о личном статусе, который регулирует такие вопросы, как брак, развод и опека над детьми.

Thus, a child may be covered by Medicaid based on his individual status even if his parents are not eligible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, ребенок может быть охвачен программой Medicaid в зависимости от его индивидуального статуса, даже если его родители не имеют на это права.

The personal status law that regulates matters such as marriage, divorce and child custody is governed by Sharia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о личном статусе, регулирующий такие вопросы, как брак, развод и опека над детьми, регулируется шариатом.

Given that the first years of a child's life are crucial for healthy physical and emotional development, and that 1,5 billion people are experiencing armed conflict - many of whom are now joining our communities - we cannot afford to turn a blind eye to the needs of those who are experiencing war and displacement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая, что первые годы в жизни ребёнка являются решающими для здорового физического и эмоционального развития, и что 1,5 миллиарда человек до сих пор переживают военные конфликты, многие из этих людей присоединяются к нашим сообществам, мы не можем закрыть глаза на нужды тех, кто переживает войну и вынужденное переселение.

She said something under her breath and the child leaned against her leg and pouted, but didn't cry anymore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщина что-то тихо проговорила, и малыш прижался к ее ноге и надулся, но кричать перестал.

They used to say that a child conceived in love has a greater chance of happiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они сказали, что ребенок, зачатый в любви имеет больше шансов быть счастливыми.

Cisco had the samples analyzed and the proteins in the blood were that of an adult, not a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Циско проанализировал образец и протеины в крови соответствуют взрослому, не ребёнку.

You'll never guess what silly nickname Daphne was called as a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда не угадаешь, какое у Дафни в детстве было глупое прозвище.

A child may not be separated from his parents against their wishes except in the cases prescribed by law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запрещается отделять ребенка от родителей вопреки их желаниям, за исключением случаев, предусмотренных в законодательстве.

For this, UNCTAD and its member States must avoid being paralysed by the status quo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для этого ЮНКТАД и ее государства-члены не должны зацикливаться на сохранении статус-кво.

I saw her child do things that could be explained no other way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я видела как её ребёнок делал вещи... которые не могут быть объяснены никоим образом.

Eighty-four new clinics and eight health centres were built, and six maternal-child hospitals were equipped around the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, было сооружено 84 новых медицинских пункта и восемь центров здравоохранения, включая оснащение шести родильных домов, в различных районах страны.

Questions on coverage and on common-law and marital status were also examined.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также анализировались вопросы, касающиеся статуса гражданского брака и семейного положения.

Citizenship Being born in a foreign country or have a foreign citizenship may not always indicate minority status.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Факт рождения в иностранном государстве или наличие иностранного гражданства не всегда указывает на принадлежность к меньшинству.

Really torture, not this child's play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реально пытать, не эти детские игры.

Guys, this is like child's play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парни, это подобно детской игре.

Calculating the reverse polarisation should be child's play!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вычисление обратной поляризации должно быть детской забавой!

Agreements for the complementarity of services favour child development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принято соглашение о взаимодополняемости услуг, способствующих развитию ребенка.

Domestic tax legislation is generally imposed on the legal consequences of transactions and the legal status of persons under the general law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутреннее налоговое законодательство, как правило, регулирует правовые последствия сделок и правовой статус лиц в рамках общего права.

Measures designed to enable women to combine child bearing and rearing with paid employment exist throughout Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех европейских странах принимаются меры, направленные на обеспечение для женщин возможности сочетать рождение и воспитание детей с выполнением оплачиваемой работы.

My child, the Eye of Infinity, contains each individual's destiny. every contour of their fate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дитя моё, Глаз Бесконечности содержит судьбу каждого, каждую деталь их жребия.

For a moment or two she sat dreaming. Dreaming of the future unfolding before her... She smiled like a happy child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько секунд женщина сидела, мечтая об открывающейся перед ней перспективе и счастливо улыбаясь.

Has the child ingested any poison or is an object lodged in his throat?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проглотил ли ваш ребенок яд или какой-нибудь предмет, который застрял у него в горле?

Well sit down, child, sit down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Садись, дитя мое, садись.

One lithium pill away from Girl, Interrupted status.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще один шаг к статусу девушки из фильма Прерванная жизнь.

Over the next five or six years, in spite of strenuous efforts to maintain the status quo, bit by bit, everything changed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течении следующих пяти или шести лет, несмотря на безмерные усилия поддержания статуса кво, постепенно все изменилось.

It's a fine line between gifted child and half-wit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь и проходит граница между одаренным ребенком и придурком.

When a child experiences trauma, they sometimes disappear inside themselves in order to handle it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда дети переживают травму, они, иногда, скрываются внутри себя, чтобы справиться с этим.

Just because she happens not to be married to the man whose child she carries about these sanctified streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только потому, что, оказывается, она не состоит в браке с тем мужчиной, чьего ребенка носит по этим безгрешным улицам.

Here with altered mental status, disorganized thinking and attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Легкие изменения психического состояния, помутнение сознания и внимания.

Once a colony has been raised to dominion status, it enjoys certain autonomous rights, including the right to try and punish its own citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как колонии был присвоен статус доминиона, она пользуется определенными автономными правами, включая право судить и наказывать своих собственных граждан.

L.A. city ordinance 22171.7 grants landmark status to structures associated with important historic events.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Постановлением Л.А. 22171.7 статус исторического памятника присваевается сооружениям, связанным с важными историческими событиями.

Thanks, But we're already petitioning for landmark status

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спасибо, но мы уже подали петицию на изменение статуса этого здания.

What Smuts was doing showed how easily scientific ideas about nature and natural equilibrium could be used by those in power to maintain the status quo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То что делал Смэтс, показало насколько легко научные идеи о природе и природном равновесии могут использоваться властями для сохранения статуса кво.

Air Force One, the status.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Борт номер один, статус, все дела.

Alternatively - try and improve 'articles on any topics that are not US/animal/sport/other bone of contention flavoured' so they have a better chance of MP status.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Альтернативно-попробуйте улучшить статьи на любые темы, которые не являются нами / животными / спортом/другим яблоком раздора, чтобы у них было больше шансов получить статус депутата.

The proper policy, in my view, should be to affirm the status of physician-assisted suicide and euthanasia as illegal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правильная политика, на мой взгляд, должна заключаться в утверждении статуса самоубийства при содействии врача и эвтаназии как незаконных.

The plant has had numerous safety-related shutdowns and at times been placed on enhanced examination status by the Nuclear Regulatory Commission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завод неоднократно останавливался по соображениям безопасности, и временами комиссия по ядерному регулированию присваивала ему повышенный статус объекта экспертизы.

Bound feet were at one time considered a status symbol as well as a mark of beauty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Связанные ноги Одно время считались символом статуса, а также признаком красоты.

Hence, we what a daily log of status changes, a la the sort that the WP 1.0 bot provides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, мы имеем ежедневный журнал изменений статуса, а-ля вид, который предоставляет бот WP 1.0.

In December 2007, Powys was awarded Fairtrade County status by the Fairtrade Foundation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В декабре 2007 года, Поуис был награжден статусом графства инспекцию по Организация Fairtrade.

While pagan cults and Manichaeism were suppressed, Judaism retained its legal status as a licit religion, though anti-Jewish violence still occurred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как языческие культы и манихейство были подавлены, иудаизм сохранил свой юридический статус законной религии, хотя антиеврейское насилие все еще имело место.

Typically, under the chattel slave system, slave status was imposed on children of the enslaved at birth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, при рабовладельческой системе рабовладельческий статус присваивался детям порабощенных при рождении.

Despite initial difficulties in capturing its well-defended cities, Genghis Khan managed to force the emperor of Xi Xia to submit to vassal status.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на первоначальные трудности в захвате его хорошо защищенных городов, Чингисхану удалось заставить императора Си Ся подчиниться вассальному статусу.

One case of status epilepticus has been reported that was associated with borage oil ingestion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщалось об одном случае эпилептического статуса, который был связан с употреблением огуречного масла.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «status of child». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «status of child» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: status, of, child , а также произношение и транскрипцию к «status of child». Также, к фразе «status of child» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information