Take vitamins - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: взятие, дубль, захват, сбор, улов, выручка, барыши, урок наборщика, кинокадр
verb: принимать, брать, считать, занимать, использовать, снимать, получать, воспринимать, отнимать, везти
take across - взять
take compassion upon - проявлять сострадание к
take vengeance for - отомстить за
take quick look - бросать беглый взгляд
take up licence - приобретать лицензию
take cruise - отправляться в круиз
design take off weight - расчетный взлетный вес
take influence - принять влияние
take serious measures against - принять серьезные меры против
i take rest - я отдыхать
Синонимы к take: grab, grip, get hold of, clutch, lay hold of, grasp, clasp, draw, extract, remove
Антонимы к take: make, bring, give, take up, pass, put, remove, provide, place, drive
Значение take: lay hold of (something) with one’s hands; reach for and hold.
blend of vitamins - смесь витаминов
mix of vitamins - смешайте витаминов
vitamins are added - витамины добавляются
many vitamins - много витаминов
soluble vitamins - растворимые витамины
added vitamins - добавлены витамины
prenatal vitamins - витамины для беременных
fat-soluble vitamins - жирорастворимые витамины
as well as vitamins - а также витамины
take your vitamins - принимать витамины
Синонимы к vitamins: nutrients, sustenance, vitamin, vitamine, amphetamines, commissariat, dietary supplements, jiff, nutrition, nutritional supplements
Значение vitamins: any of a group of organic compounds that are essential for normal growth and nutrition and are required in small quantities in the diet because they cannot be synthesized by the body.
There is only one course of action to take in those circumstances. |
Есть только одна линия поведения, которой можно следовать в этих обстоятельствах. |
They said, We have millions of data points, and we don't see any indicators of anyone wanting to buy a smartphone, and your data set of 100, as diverse as it is, is too weak for us to even take seriously. |
Они сказали: «У нас миллионная выборка, и мы не видим признаков того, что кто-то хотел бы купить смартфон, а у вас всего 100 наблюдений, — какими бы пёстрыми они ни были, — слишком мало, чтобы принимать их всерьёз». |
Now we'll just take our handbags and go. |
А теперь мы просто заберём свои сумки и пойдём. |
Но можешь ли ты позволить себе исключать эту возможность? |
|
Эти истории происходили в разные эпохи и в разных местах. |
|
But not only the nature puts on bright colours, people also take off their warm coats. |
Но не только природа наряжается в яркие краски, но и люди сбрасывают с себя теплые шубы. |
Some supply us with carbohydrates, some with proteins or fats, some with vitamins and minerals, etc. |
Некоторые поставляют нам углеводы, некоторые белки и жиры, некоторые витамины и минералы, и т.д. |
It is being restored now, but it will take some time to do it. |
Это восстанавливается теперь, но это займет время, чтобы сделать это. |
Go over the books, take inventory, and come up with a fair price for the place. |
Посмотри бухгалтерские книги, произведи инвентаризацию и подсчитай приличную цену за это заведение. |
Perfect time for a certain upstanding landowner to step in and take all the land. |
Самое время, чтобы появился некий богатый землевладелец и забрал себе всю землю. |
I'm not about to sit here and take this abuse because you have an unhealthy attachment to a pillowcase. |
Я не собираюсь сидеть здесь и терпеть эти оскорбления из-за твоей нездоровой привязанности к наволочке. |
we're investigating a multiple homicide, and it was crucial that we immediately take sita's testimony. |
Мы расследуем множественное убийство, и нам срочно было нужно взять показания Ситы. |
Makes sense the Department of Defense would want to take advantage of that in the event of a war. |
Имеет смысл, что министерство обороны захочет воспользоваться этим на случай войны. |
What do you say I take you after practice, get you some new gear? |
Что скажешь, если после тренировки я куплю тебе новую экипировку? |
In fact, regulations that do not take the form of quantitative restrictions or discriminatory measures can be quite significant. |
Действительно, последствия введения нормативно-правовых положений, не имеющих форму количественных ограничений или дискриминационных мер, могут оказаться весьма ощутимыми. |
It's a responsibility that I take as seriously as holding the nuclear launch codes in my hands. |
В этом моя обязанность и я подхожу к ней так же серьёзно, как если бы держал с руках ядерный чемоданчик. |
Plotting to take from me my most precious possessions. |
Задумали отнять самое ценное, что у меня есть. |
He insisted that since the Convention was not sufficiently clear on the matter, delegations needed to take a clear-cut decision on the matter. |
Делегация настаивала на том, что, поскольку Конвенция не дает достаточно четких указаний насчет данной проблемы, делегациям необходимо принять по данному вопросу однозначное решение. |
Other than wanting to take a ride on a motorcycle that I own. |
Кроме того, что я хочу проехаться на мотоцикле, который принадлежит мне. |
Well, I only know one person who'd be crazy enough to take this on. |
Я знаю только одного человека, который сможет нам помочь. |
We'll now take a break to sweep up the confetti that was definitely not mentioned in dress rehearsal. |
Сейчас мы сделаем перерыв, чтобы подмести конфетти, которые определенно не были упомянуты во время репетиции в костюмах. |
Also in production process we take all known measures in order not to pollute the environment. |
Также в процессе производства мы предпринимаем все известные меры для того, чтобы не загрязнять окружающую среду. |
We can also take measures to support independent, reform-minded voices in Serbia. |
Мы также можем принять меры по поддержке независимых, направленных на проведение реформ тенденций в Сербии. |
It was clear that discriminatory cultural and social attitudes persisted which would take a long time to overcome. |
Очевидно, что дискриминационные, культурные и социальные традиции сохраняются и для их преодоления потребуется длительное время. |
The report of the High Representative very candidly stresses that the wounds of the past will take a long time to heal. |
В докладе Высокого представителя весьма откровенно подчеркивается, что раны прошлого заживать будут еще долго. |
Such requests take precedence over all other judicial business. |
По сравнению со всеми другими судебными вопросами такие просьбы рассматриваются в первую очередь. |
The company wants to put effort on the new talent, so we let you take a break. |
Компания хочет взять новую ведущую, по-этому, мы позволили тебе отдохнуть. |
I demand you take this man off the case, or there will be serious consequences. |
Я требую, чтобы Вы отстранили этого человека от этого дела, иначе могут быть серьезные последствия. |
Thomas, take the boys, hide behind the car now. |
Томас, отведи детей за машину. |
There is someone besides Michael strong enough to take on Lucifer. |
И кроме Михаила кое у кого хватит сил одолеть Люцифера. |
And the other way, the most dangerous, is to take a small boat for 30 or 25 people... |
А есть самый опасный способ: нанять шлюпку. 25-30 человек в складчину... |
People providing first aid, take first steps to identify problems and to stabilize and prepare patients for further treatment by experts. |
Лица, оказывающие первую медицинскую помощь, принимают первые меры для выявления проблем и для стабилизации состояния и подготовки пациентов к дальнейшему лечению врачами-специалистами. |
На исследование этих туннелей может уйти несколько дней. |
|
Since the situation has been clarified, there is no need for Poland to take any further steps in this field. |
Поскольку ситуация была прояснена, нет необходимости в том, чтобы Польша предпринимала какие-либо дальнейшие шаги в этой области. |
And so we're procedurally generating the texture map, something a texture artist would take many days to work on. |
Мы алгоритмически генерируем текстурную карту, у художника по текстурам на это уходит много-много дней. |
And I can't take this thing on the highway, so it'll take a few extra hours. |
И я не могу выехать на этой штуке на автостраду, так что это займёт на несколько часов больше. |
All the cabbage have strong inner structure, snow-white colour, short inner cabbage-head, excellent gustatory quality thanks to high content of sugar and vitamins. |
Вся капуста имеет плотную внутреннюю структуру, снежно-белого цвета, короткий внутренний кочан, превосходные вкусовые качества благодаря высокому содержанию сахара и витаминов. |
He wasn't having lunch; he was performing the physiological process of delivering the right amounts of protein, carbohydrates, and vitamins to his body. |
Он не завтракал, а совершал физиологический процесс введения в организм должного количества жиров, углеводов и витаминов. |
Потом ещё витамины для Себастьяна. И рыбий жир. |
|
Careful, the vitamins are in the sugar can. |
Будь внимательна, витамины в банке из-под сахара. |
Reviews on the use of vitamins and minerals have not found enough consistent evidence to recommend them. |
Отзывы об использовании витаминов и минералов не нашли достаточно последовательных доказательств, чтобы рекомендовать их. |
The person must stop drinking and start on a healthy diet, replacing the lost vitamins, including, but not limited to, thiamine. |
Человек должен прекратить пить и перейти на здоровую диету, заменив утраченные витамины, включая, но не ограничиваясь этим, тиамин. |
The fact that vegans are at risk for lower Bx vitamins, is important, given that increased Bx vitamins show reduced risk of cancer. |
Тот факт, что веганы находятся в группе риска для более низких витаминов группы В, имеет важное значение, учитывая, что повышенные витамины группы В показывают снижение риска развития рака. |
What are the names of the vitamins that play a significant role as coenzymes in the Krebs cycle? |
Как называются витамины, которые играют значительную роль в качестве коферментов в цикле Кребса? |
No song, no literature, no poem full of vitamins, no history connected to experience that you can pass along to help us start strong? |
Ни песен, ни литературы, ни поэм, полных витаминов, ни истории, связанной с опытом, который вы можете передать, чтобы помочь нам начать крепко? |
Supplementation of vitamins B12 and folic acid improves appetite and leads to a gain in weight. |
Прием витаминов В12 и фолиевой кислоты улучшает аппетит и приводит к увеличению веса. |
Prurigo nodularis is very hard to treat, but current therapies include steroids, vitamins, cryosurgery, thalidomide and UVB light. |
Prurigo nodularis очень трудно лечить,но современные методы лечения включают стероиды, витамины, криохирургию, талидомид и ультрафиолетовый свет. |
They may also contain levels of vitamins many times higher, and in different forms, than one may ingest through food. |
Они также могут содержать уровень витаминов во много раз выше, и в различных формах, чем можно проглотить через пищу. |
In addition to calcium, milk is a good source of many other vitamins. |
Помимо кальция, молоко является хорошим источником многих других витаминов. |
Many vitamins and minerals are vital for the correct function of cells in the test organism. |
Многие витамины и минералы жизненно важны для правильного функционирования клеток в тестируемом организме. |
The class of nutrient compounds includes vitamins, minerals, fiber, fatty acids and amino acids. |
К классу питательных веществ относятся витамины, минералы, клетчатка, жирные кислоты и аминокислоты. |
Buttermilk contains vitamins, potassium, calcium, and traces of phosphorus. |
Пахта содержит витамины, калий, кальций и следы фосфора. |
Numerous researches have found inconsistent results about the role of vitamins in diabetic risk and complications. |
Многочисленные исследования показали противоречивые результаты относительно роли витаминов в риске развития диабета и его осложнений. |
Rancidification can also detract from the nutritional value of food, as some vitamins are sensitive to oxidation. |
Прогорклость также может снижать питательную ценность пищи, так как некоторые витамины чувствительны к окислению. |
Many varieties are high in fiber and protein, and provide a wide assortment of vitamins and minerals. |
Томас, Иган Берналь, Алафилипп и Бардет сохранили свои позиции в первых рядах гонки, среди уменьшенной группы людей. |
As a chemical compound, riboflavin is a yellow-orange solid substance with poor solubility in water compared to other B vitamins. |
Как химическое соединение, рибофлавин представляет собой желто-оранжевое твердое вещество с плохой растворимостью в воде по сравнению с другими витаминами группы В. |
The majority of nutrients taken in by such organisms must be able to provide carbon, proteins, vitamins and in some cases, ions. |
Большинство питательных веществ, поглощаемых такими организмами, должны быть способны обеспечивать углерод, белки, витамины и в некоторых случаях ионы. |
Vitamins are organic molecules essential for an organism that are not classified as amino acids or fatty acids. |
Витамины - это органические молекулы, необходимые организму, которые не классифицируются как аминокислоты или жирные кислоты. |
Also the B-vitamins riboflavin, thiamin, niacin and pyridoxine are dissolved into the cooking water at differing amounts. |
Кроме того, витамины группы В рибофлавин, тиамин, ниацин и пиридоксин растворяются в воде для приготовления пищи в различных количествах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «take vitamins».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «take vitamins» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: take, vitamins , а также произношение и транскрипцию к «take vitamins». Также, к фразе «take vitamins» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.