Take compassion upon - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Take compassion upon - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
проявлять сострадание к
Translate

verb
относиться с состраданиемcompassionate, have compassion upon, take compassion upon
- take [verb]

noun: взятие, дубль, захват, сбор, улов, выручка, барыши, урок наборщика, кинокадр

verb: принимать, брать, считать, занимать, использовать, снимать, получать, воспринимать, отнимать, везти

  • take a dip - искупаться

  • take a wrong tack - брать неправильный курс

  • take vacation - брать отпуск

  • take legal action - подавать в суд

  • take departure - прощаться

  • take possession - овладевать

  • take at the flood - использовать возможность

  • take minutes - вести протокол

  • take for a walk - прогуляться

  • to take shape - сформироваться

  • Синонимы к take: grab, grip, get hold of, clutch, lay hold of, grasp, clasp, draw, extract, remove

    Антонимы к take: make, bring, give, take up, pass, put, remove, provide, place, drive

    Значение take: lay hold of (something) with one’s hands; reach for and hold.

- compassion [noun]

noun: сострадание, сочувствие, жалость

verb: сочувствовать

- upon [preposition]

preposition: на, по, после, в, о, за, об, из, во время, относительно

  • take upon oneself - беречь себя

  • touch upon - касаться

  • abut upon - о

  • begin upon - начинать

  • sponge upon - губка

  • work upon - работать над

  • dwell upon - останавливаться

  • have a call upon - пользоваться преимущественным правом

  • stratford upon avon - Стратфорд-на-Эйвоне

  • look back upon - вспоминать

  • Синонимы к upon: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к upon: under, toward, advance, as opposed to, contrary to, despite, even though, heedless of, however, in opposition to

    Значение upon: On; -- used in all the senses of that word, with which it is interchangeable.



Payment of remuneration and social benefits to the worker shall take priority over all the employer's other obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выплата вознаграждения и социальных льгот работающим лицам имеет приоритет перед всеми остальными обязанностями предпринимателя.

I'm not given to outbursts of brotherly compassion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне не присущи всплески братского сострадания.

So, the future: Where does that take us?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В будущем: к чему это приведёт?

With compassion, courage and understanding, we can walk side by side and support one another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С состраданием, мужеством и взаимопониманием мы можем идти бок о бок и поддерживать друг друга.

Now we'll just take our handbags and go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь мы просто заберём свои сумки и пойдём.

They take this loyalty and trust thing pretty seriously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они относятся к лояльности лояльности и доверию очень серьезно.

The vulnerable deserve our compassion, not our judgement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беззащитным требуется наше сострадание, а не наше суждение.

Then you take your luggage and try not to miss your plane, train or bus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем вы берете свой багаж и постарайтесь не опоздать на самолет, поезд или автобус.

But not only the nature puts on bright colours, people also take off their warm coats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но не только природа наряжается в яркие краски, но и люди сбрасывают с себя теплые шубы.

I don't want you to have to take a detour for me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не хочу, чтобы ты шел в обход ради меня.

I'm not gonna let you take away my last chance to have a martini.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я не позволю тебе отнять мою последнюю возможность выпить мартини.

Perfect time for a certain upstanding landowner to step in and take all the land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самое время, чтобы появился некий богатый землевладелец и забрал себе всю землю.

We need compassion and vision to create a future of peace and progress for everyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо иметь сострадание и строить такое будущее, в котором мир и прогресс будут доступны каждому.

Landon was gonna take the money and run away with that leggy assistant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лэндон собирался забрать деньги и сбежать с той длинноногой ассистенткой.

THE PRINCIPATE GAVE HIS PEOPLE JUST TIME ENOUGH TO EAT, clean up, change clothing, and take a few minutes to relax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принципат позволил своим людям поесть, привести себя в порядок, переодеться и немного отдохнуть.

The official search will take a lot of time, and he can introduce me to useful people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Официальный розыск займет уйму времени, а он сведет меня с нужными людьми.

It can make us do the craziest of things, but it can also let us take a chance on new adventures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно может заставить нас совершать самые безумные поступки, но также может втянуть нас в приключения.

If big contributors like Japan did not participate, change management could not take place, because the funds would be inadequate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если такие крупные вкладчики, как Япония, не будут принимать участия, управление преобразованиями будет невозможно осуществить, поскольку не будет иметься достаточных финан-совых средств.

I just don't take money from my friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто я не беру деньги у друзей.

This island is called New York City, and it's high time the real America told New York to take a hike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот остров называется Нью-Йорком, и сейчас настоящая Америка сказала Нью-Йорку прогуляться.

I need you to take this seriously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне надо, чтобы ты серьезно отнесся к этому.

If I were to leave, I'd take everything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если бы я поехала, то взяла бы с собой все.

I need to take everything with me, especially the masters of the album I've been working on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужно забрать с собой всё, особенно мастер-копии альбома, над которым я работаю.

If you hoped to frighten us, Julian, you must know it will take more than a homemade toaster to do it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ели хотел напугать нас, Джулиан, то твой домашний тостер тебе в этом не поможет.

I made you sandwiches to take to work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сделал сэндвичи, чтобы ты взял их с собой на работу.

The return must take place safely and with dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возвращение людей должно пройти в условиях обеспечения безопасности и достоинства.

Such requests take precedence over all other judicial business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сравнению со всеми другими судебными вопросами такие просьбы рассматриваются в первую очередь.

Well, now I'm feeling all self-conscious... like I'm being pressured to take off my helmet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь я чувствую себя очень неловко, как будто на меня оказывается давление, чтоб я тоже сняла шлем.

There is someone besides Michael strong enough to take on Lucifer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И кроме Михаила кое у кого хватит сил одолеть Люцифера.

Exploring these tunnels could take days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На исследование этих туннелей может уйти несколько дней.

Look, you guys gave me my first shot, so I felt I owed it to you to at least take the meeting, but I thought my agent would've told you, I don't do condiments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы, ребята, первыми поверили в меня, так что я чувствую себя в долгу и не мог не прийти, но я думал, мой агент сказал вам, что я не занимаюсь приправами.

As well as attracting the attention of younger voters, Mr Cameron's speech highlights the compassionate direction in which he wants to steer the Conservative Party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Привлекая внимание более молодых избирателей, выступление г-на Кэмерона (Mr Cameron) также подчёркивает сочувственное настроение, которое он хочет пробудить в Консервативной Партии.

The compassion of the people made her strangely popular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сочуствие людей сделало её необычайно популярной.

I think you're compassionate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю тебя сердобольной.

Thanks to the support of my compassionate friends in the Separatist Alliance, I am creating life!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря поддержке моих участливых друзей из альянса сепаратистов, я создаю здесь жизнь!

He's such a compassionate man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нём столько сострадания.

All this false compassion, the crocodile tears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта фальшивая жалость, крокодиловы слёзы.

We'll remember our unhappiness here with compassion and forbearance and look back on the past with a smile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы будем помнить все наши несчастия с состраданием и терпимостью мы будем смотреть на прошлое с улыбкой.

You like to come off tough and unforgiving, but you have a compassionate, caring heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты хочешь казаться жесткой и неумолимой, но на самом деле у тебя доброе, заботливое сердце.

Our job is to show compassion and mercy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша задача - проявлять сочувствие и милосердие.

Although there is no need of also dying, I plead with you compassionately to get into the saddle and let us head for safety.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя это не обязательно означает смерть. Я сочувствую вам и умоляю (сесть в седло) двинуться в путь, чтобы мы могли надежно укрыться (и дать нам направиться к спасению).

Compassion for those who do not deserve it, I own is a crime; and yet it is a crime from which you yourself are not entirely free.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сострадание к тем, кто его не заслуживает, я согласен, преступно, но ведь и вы сами не вовсе чисты от этого преступления.

Or maybe it was a wholly impractical, completely illogical, compassionate act of kindness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А может, это было совершенно непрактичное и нелогичное проявление сострадания.

Please show compassion for Nurse Yoo Mi Ae.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошу вас, сжальтесь над Ю Миэ.

And I'm sorry if everyone thinks that I lack compassion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мне жаль, когда все думают, что у меня нет сострадания.

And not to be attacked by people who lack compassion and... and understanding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А не в окружении людей, которым не хватает сострадания и понимания.

When he saw him, he was moved with compassion came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, увидев его, сжалился и, подойдя, перевязал ему раны, возливая масло и вино.

Without compassion, what is there to distinguish men from beasts?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без состраданий. К чему различать человека от животного?

I've got a compassionate D.A. who I would call one of my heroes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть сострадательный окружной прокурор, которую лично я мог бы назвать моей героиней.

Soon the only one left in the compartment was the kind and compassionate girl in tennis shoes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скоро в купе осталась только добрая и отзывчивая девушка в гимнастических туфлях.

Got a compassionate parole back in june, emphysema.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июне получил условно-досрочное, из-за эмфиземы.

The turning point in the French Revolution occurred when the leaders rejected their goals of freedom in order to focus on compassion for the masses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поворотный момент во Французской революции наступил, когда лидеры отказались от своих целей свободы, чтобы сосредоточиться на сострадании к массам.

Samoylenko and the deacon reject these ideas, Samoylenko arguing from feelings of compassion and the deacon arguing from the love taught by Christ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самойленко и диакон отвергают эти идеи, Самойленко рассуждает из чувства сострадания, а диакон рассуждает из любви, ученной Христом.

Embracing the entire universe, in full compassion for all, is this Sun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обнимая всю Вселенную, в полном сострадании ко всем, есть это солнце.

Compassion is often defined as an emotion we feel when others are in need, which motivates us to help them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сострадание часто определяется как эмоция, которую мы испытываем, когда другие нуждаются, и которая побуждает нас помогать им.

A person who has compassion for the needs of his neighbour truly carries the cross in his heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек, который сострадает нуждам своего ближнего, действительно несет крест в своем сердце.

In Christianity, Jesus is seen in the Bible shown having compassion for beggars, prostitutes, and the disenfranchised.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В христианстве Иисус, как видно из Библии, проявляет сострадание к нищим, проституткам и бесправным.

To some, compassion was an effect, neither admirable nor contemptible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для некоторых сострадание было эффектом, не заслуживающим ни восхищения, ни презрения.

These illnesses are feigned not for monetary gain or to avoid inconvenient situations, but to attract compassion or to control others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти болезни притворяются не ради денежной выгоды или во избежание неудобных ситуаций, а чтобы привлечь сострадание или контролировать других.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «take compassion upon». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «take compassion upon» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: take, compassion, upon , а также произношение и транскрипцию к «take compassion upon». Также, к фразе «take compassion upon» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information