To be in the doghouse - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
be attracted to - привлекаться к
put to the proof - положить доказательство
according to the rules - в соответствии с правилами
be linked to - быть связанными с
return to - Вернуться к
safe to eat - безопасный для употребления
prior to - до
trip to - Поездка в
dissimilar to - отличается от
lacking the ability to (be) - не имея возможности (быть)
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be versed in - быть в курсе
be certified - быть сертифицированным
be astonished - удивляться
be pregnant with - быть беременным
be hungry for - быть голодным
be unable to stomach - быть неспособным к желудку
be in arrears to - иметь задолженность по
be immune - обладать иммунитетом
be filled with wrath - исполниться ярости
be at the point of death - быть близким к смерти
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
be unsuccessful in - быть безуспешным в
sink in - тонуть в
butt in on - вставлять
act in accordance with - действовать в соответствии с
incarcerate in - заключать в тюрьму
go in large numbers - идти в большом количестве
in pictures - в картинках
put in a claim - предъявить иск
in the pudding club - беременная
in-call rearrangement - перестройка во время вызова
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
nip in the bud - в корне пресечь
a/the pink slip - а / розовый скольжению
on the go - на ходу
fill to the brim - заполнять до краев
on the tick - на тике
tie the knot - завязать узел
short and to the point - короткое и точное
play the devil with - играть дьявола с
be on the trail of - выслеживать
via the internet - через интернет
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
in the doghouse - в собачьей упряжке
to be in the doghouse - быть в немилости
out of the doghouse - из капа
Синонимы к doghouse: kennel, dog house
Антонимы к doghouse: like, approval, belief, certainty, confidence, credit, desire, endorsement, esteem, faith
Значение doghouse: a dog’s kennel.
Way this day's going, I'm likely to end up in the doghouse with my girl. |
Судя по тому, как идут дела, моя девушка скоро выставит меня за дверь. |
Two bedrooms, two bathrooms... one doghouse, one garage, two garbage cans. |
Две спальни, два санузла, одна конура, один гараж, два мусорных бака. |
And, uh, I thought I was gonna be the one in the doghouse tonight. |
А я-то думал, это мне устроят вечером вырванные годы. |
I'm sure Joan will find some other reason to keep me in the doghouse. |
Я уверена, что Джоан найдет другие причины чтобы держать меня в чёрном теле. |
I think Bolin has worked his way out of the polar bear-doghouse. |
Думаю, всё же не буду запирать Болина в будке с полярной медведособакой. |
Меня опять выгнали на мороз. |
|
And by the way, after Vegas, you were already in the doghouse with Jenny, so you really have to show some sort of effort. |
В любом случае, после Вегаса, ты в немилости у Дженни, так что тебе нужно приложить какие-то усилия. |
Oh, you're not in the doghouse. |
Ты не в немилости. |
It supplied 340 doghouses, 1,000 bales of straw, and 2,500 dog toys in 2013. |
В 2013 году компания поставила 340 собачьих будок, 1000 тюков соломы и 2500 игрушек для собак. |
Officer Abrams, congratulations, you won yourself a first-class ticket to my doghouse. |
Офицер Абрамс, поздравляю, ты выиграл билет первого класса в мою допросную. |
I spilled wine on it and my wife hasn't forgiven me, And I'd really appreciate if you could get me out of the doghouse. |
Я пролил вино на него и моя жена мне не простит этого, и я очень буду рад если вы мне поможете с этим. |
Now, please tell me you found a way to get our dog out of the doghouse. |
Пожалуйста, скажи мне, что ты нашел способ, чтобы нашу собаку не послали к чертям собачьим? |
You will be wined, and you will be dined until I feel I've gotten myself out of the doghouse. |
Я буду тебя поить и кормить, пока я сам не сочту, что искупил свою вину. |
On the other hand, as Caroline pointed out, being unfaithful full stop in Celia's mind could put you in the same category, the same... doghouse, as Kenneth. |
С другой стороны, как отметила Кэролайн, в глазах Селии неверность может поставить тебя в один ряд с... Кеннетом. |
Would you prefer to be in the White House or the doghouse? |
Что ты предпочитаешь: Белый Дом или конуру? |
You're just in the doghouse, you know. |
Сэм, знаешь, ты просто попал к ней в немилость. |
Yeah, I have searched every gas station, residence, warehouse, farmhouse, henhouse, outhouse and doghouse for you. |
Да, я проверил все заправки, квартиры, склады, фермы, курятники, сараи и конуры, ища тебя. |
I know I'm in the doghouse. |
Я знаю, что я в немилости. |
And it was not just the bankers who were in the Davos doghouse this year, but also their regulators - the central bankers. |
Но не только банкиры оказались в давосской немилости в этом году, но и их начальники - банкиры центральных банков. |
Вы бы не смогли построить даже нормальную будку для собаки. |
|
Doghouse, debts, but one must cut some sort of a figure even in the militia. |
Дыра, долги, но кто-то же должен сохранять достоинство. |
You get a chance to get out of the doghouse, and you with me, sweetie. |
Тебе выпала возможность выбраться из офиса и ты со мной. |
When Margaret says she's fine, I know that I'm one step away from the doghouse. |
Когда Маргарет говорит, что она в порядке, это обычно означает, что я на волосок от скандала. |
Hey, so I guess you're out of the doghouse with Price. |
Похоже вы вышли из немилости у Прайса. |
I've never gotten out of the doghouse since dad cheated on her. |
Она всегда точила на меня зуб после измены отца. |
Держите его на привязи, где ему и место. |
|
Search every warehouse, every farmhouse, every henhouse, outhouse, and doghouse. |
В каждом складе, в каждом сарае, в курятнике, конюшне и конуре. |
What I want out of each and everyone of you is a hard target search of every... outhouse and doghouse in that area. |
Вы должны тщательно обыскать каждую заправку дома, склады, фермы, курятники, уборные и конуры в этом районе. |
Boy, was I in the doghouse that night. |
Черт, я провел в конуре ту ночь. |
Sports fans, this is Bob Bulldog Brisco. You're in the doghouse. |
Привет, фанаты спорта, с вами Боб Бульдог Бриско и вы в конуре. |
Lieutenant, I've got to build a doghouse. |
Лейтенант, мне нужно построить собачью будку. |
So, if you could just see your way clear to reinstate that aid, well, that'd go a long way to get me out of the old doghouse with the old wife. |
Так что, если бы мы могли найти способ возобновить эту финансовую програму, тогда бы я мог спокойно вернуться обратно в свою собачью будку, к своей жене-старушке. |
Listen, if I have to stay in the doghouse much longer, I'll be barking. |
Если я долго буду в собачьей будке, то начну лаять. |
Он за восемь лет и собачьей конуры не спроектировал. |
|
You're both in the doghouse, which is misleading 'cause I still like the dog. |
Вы двое, в собачью конуру, несмотря на то, что собак я все еще люблю. |
We need a hard-target search of every gas station, residence, warehouse, farmhouse, henhouse, outhouse and doghouse. |
И мы должны обыскать каждую заправку, квартиру, склад, ферму, курятник, каждый флигель и каждую собачью конуру. |
Well, while the press reports this mansion as an enormously valuable doghouse, your aunt's eccentric sense of design has had a negative impact on value. |
Ну, хоть пресса и описывает этот особняк как бесценную собачью конуру, эксцентричное чувство стиля вашей тети создало негативное влияние на стоимость. |
You're in the doghouse, huh? |
Ты в немилости, да? |
I thought I was in the doghouse. |
Я думал, я в опале. |
Are you sure you're in the doghouse? |
Ты уверен, что теперь ты в опале? |
No, I'm in the doghouse for applying to Major Crimes. |
Нет, я в опале, хочу попасть в отдел тяжких преступлений. |
That little stunt put you in the doghouse with Washington for a year, Pop. |
Из-за этого трюка ты был год в опале в Вашингтоне, отец. |
I'll probably be in the doghouse till next Thanksgiving but I thought you ought to know. |
Теперь мне придётся скандалы слышать до следующего дня благодарения, но я подумал, что тебе стоит знать. |
Вы бы не смогли построить даже нормальную будку для собаки. |
|
'Doghouse' as an encore, man. |
'ДогХауз' это как выход на бис, парень. |
I'm not going to swear but I am going to kick this doghouse down! |
Ругаться не буду, но домик снесу. |
Actually I'm just relieved it's not me in the doghouse for once. |
Да я просто рада, что в кои-то веки не меня заперли в чулане. |
Look, I'm already in the doghouse with Goodwin. |
Я итак в полных контрах с Гудвин. |
Конура стоимостью 20 миллионов наконец-то может выставиться на продажу. |
|
Because it took you a long time to get out of Marty's doghouse. |
Чтобы Марти перестал на тебя злиться заняло и так много времени. |
Возможно Рэй на плохом счету, возможно на испытательном сроке. |
|
Я просто устала жить в собачей конуре, понимаешь? |
|
Oh, don't keep him in the doghouse. |
Да хватит тебе на него дуться. |
How long am I gonna be in the doghouse here? |
И долго вы будете на меня дуться? |
I have got to get that report by the end of the day, Art... or you're in the doghouse! |
Мне нужен этот отчет к концу дня, Арт, или тебе не поздоровиться! |
So I'm not in the doghouse with you guys anymore? |
Так значит вы уже не злитесь на меня? |
They got you in the doghouse over this whole missing blood thing, huh? |
Они вас так наказали из-за этой истории с пропавшей кровью? |
Uh-oh, looks like I'm in the doghouse. |
Ой-ой, похоже, мне сегодня придётся ночевать в конуре. |
It's cold in Marge's doghouse, baby. |
Туговато под гневом Мардж, детка. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to be in the doghouse».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to be in the doghouse» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, be, in, the, doghouse , а также произношение и транскрипцию к «to be in the doghouse». Также, к фразе «to be in the doghouse» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.