Torture and ill treatment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
victims of torture - жертвы пыток
right to life and prohibition of torture - Право на жизнь и запрет пыток
convention on the prevention of torture - Конвенция о предотвращении пыток
complaints of torture and other - жалобы на применение пыток и других
was a form of torture - был формой пытки
torture and other cruel - пытки и другие жестокие
from torture and other - от пыток и других
the eradication of torture - искоренение пыток
torture or ill-treatment - пытки или жестокое обращение
it was torture - это была пытка
Синонимы к torture: sadism, ill-treatment, persecution, infliction of pain, abuse, maltreatment, pain, purgatory, heartbreak, scourge
Антонимы к torture: heaven, paradise
Значение torture: the action or practice of inflicting severe pain on someone as a punishment or to force them to do or say something, or for the pleasure of the person inflicting the pain.
and treat - и лечение
between and - между и
peter and - питер и
and moderate - и умеренной
alliance and - союз и
and deaf - и глухой
exquisite and - изысканный и
gloria and - Глория
and unfamiliar - и незнакомый
query and - запросы и
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
bode ill - служить дурным предзнаменованием
whether for good or ill - независимо от того, хорошо или плохо
ill-disposed towards - плохо настроены по отношению к
to behave ill - вести себя плохо
to ill-treat - жестокое обращение
has been ill - был болен
obviously ill - очевидно, плохо
torture and other ill-treatment - пытки и другие виды жестокого обращения
that i was ill - что я был болен
to become ill - заболеть
Синонимы к ill: under the weather, bad, rotten, poorly, nauseous, crummy, woozy, queasy, out of sorts, indisposed
Антонимы к ill: good, well
Значение ill: .
noun: лечение, обработка, обращение, терапия, уход, трактовка, подход, излечение, пропитка, обхождение
technological treatment - технологическая обработка
who started treatment - которые начали лечение
immunosuppressive treatment - иммунодепрессивное лечение
decentralized treatment - децентрализованное лечение
treatment choice - выбор лечения
hernia treatment - грыжа лечение
latest treatment - последнее лечение
drug treatment clinics - клиники по лечению наркозависимости
initiated on treatment - начато лечение
analytic treatment - аналитическая обработка
Синонимы к treatment: behavior toward, dealings with, conduct toward, management of, handling of, drugs, medication, therapy, medicaments, cure
Антонимы к treatment: help, mistreatment, ill treatment
Значение treatment: the manner in which someone behaves toward or deals with someone or something.
These reports showed that torture and ill-treatment are consistently report based on all four sources in 32 countries. |
Эти доклады показали, что пытки и жестокое обращение постоянно публикуются на основе всех четырех источников в 32 странах. |
There are credible reports of deaths and forced labor, torture and degrading treatment in the camps. |
Поступают достоверные сведения о смертях, принудительном труде, пытках и унизительного обращения с узниками. |
The security apparatus has employed torture and degrading treatment in dealing with some detainees and prisoners, according to the U.S. State Department's 2009 report. |
Согласно докладу Госдепартамента США за 2009 год, органы безопасности применяли пытки и унижающее достоинство обращение в отношении некоторых задержанных и заключенных. |
Prisoners are reportedly subjected to torture and inhumane treatment by the police and prison guards. |
Заключенные подвергаются пыткам и бесчеловечному обращению со стороны полицейских и тюремных надзирателей. |
The presence of independent physicians in prisons may have a significant dissuasive effect with respect to torture or ill-treatment within the institutions. |
Присутствие в тюрьмах независимых врачей может в значительной степени способствовать пресечению случаев пыток или жестокого обращения в пенитенциарных учреждениях. |
In two cases the ill-treatment had allegedly been so serious as to be equivalent to torture. |
Утверждается, что в двух случаях такое обращение было настолько жестоким, что его следует рассматривать как пытку. |
They had reportedly been subjected to ill-treatment and torture during the interrogation. |
Сообщается, что в ходе допросов их подвергали жестокому обращению и пыткам. |
The ultimate aim must be to prevent acts of torture and ill-treatment before they occur. |
Конечная цель должна заключаться в предотвращении актов пыток и плохого обращения, до того как они происходят. |
Заключенные подвергаются пыткам и бесчеловечному обращению. |
|
The prosecution was controversial in its use of torture, forced confessions, and inhumane treatment of witnesses. |
Обвинение было противоречиво в применении пыток, принудительных признаний и бесчеловечного обращения со свидетелями. |
Psychiatric treatment of torture-related medical problems might require a wide range of expertise and often specialized experience. |
Психиатрическое лечение медицинских проблем, связанных с пытками, может потребовать широкого круга специальных знаний и зачастую специального опыта. |
The conditions are harsh and life-threatening and prisoners are subject to torture and inhumane treatment. |
Условия содержания здесь суровы и опасны для жизни, а заключенные подвергаются пыткам и бесчеловечному обращению. |
There were many reports of torture and ill-treatment during investigations by law enforcement officials and in places of detention. |
Поступали многочисленные сообщения о пытках и жестоком обращении со стороны сотрудников правоохранительных органов в ходе следствия и в местах лишения свободы. |
Detainees at the camp were subjected to torture, sexual assaults, beatings and otherwise cruel and inhuman treatment. |
Заключенные в лагере подвергались пыткам, сексуальным нападениям, избиениям и другим жестоким и бесчеловечным видам обращения. |
Women were reported to be particularly vulnerable to torture or ill-treatment. |
Отмечается, что женщины наименее защищены от пыток или жестокого обращения. |
Judges should be obliged to promptly verify allegations of ill-treatment or torture and to order immediate relief. |
Судей следует обязать к проведению оперативных проверок утверждений о применении пыток или о жестоком обращении и к немедленному принятию соответствующих мер. |
He had been able to ask questions and discuss matters and had received no complaints of ill-treatment or torture. |
Он смог задать им вопросы и побеседовал с ними на данную тему, не получив при этом никаких жалоб на применение к ним дурного обращения или пыток. |
Hence, to prevent torture and ill-treatment it is also critical to prevent and eradicate corruption. |
Предупреждение пыток и неправомерного обращения также имеет крайне важное значение для предупреждения и устранения коррупции. |
His or her vulnerability to torture or to other forms of ill-treatment must be a determining factor. |
Определяющим фактором должна являться его или ее незащищенность от пыток или других форм жестокого обращения. |
That would help the Committee in its work and strengthen the absolute prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, which was the objective of the Convention. |
Это поможет Комитету в его работе и укрепит принцип абсолютного запрещения пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, что и является целью Конвенции. |
As yet, Madagascar had no statistics on the application by the courts of the Act against torture and other cruel or degrading treatment. |
Мадагаскар пока еще не располагает статистикой о применении судами Закона против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания. |
The SPT subjects to scrutiny any and all such factors which may conduce to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. |
Подкомитет подвергает тщательному рассмотрению любые и все такие факторы, которые могут способствовать применению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания. |
The Subcommittee encourages the State to maintain and strengthen measures to prevent acts of torture and cruel, inhuman or degrading treatment. |
Подкомитет призывает государство поддерживать и расширять работу по предотвращению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения. |
Portugal referred to recommendations conveyed during the first review and welcomed measures adopted to prevent acts of torture and ill-treatment. |
Португалия сослалась на рекомендации, внесенные во время первого обзора, и приветствовала принятые меры по предупреждению актов пыток и жестокого обращения. |
Protocol I does not mention torture but it does affect the treatment of POWs and Protected Persons. |
Протокол I не упоминает о пытках, но он затрагивает обращение с военнопленными и находящимися под защитой лицами. |
Medical reports had established that none had been subjected to torture or ill-treatment. |
Медицинские заключения свидетельствуют о том, что никто из них пыткам или жестокому обращению не подвергался. |
We investigate complaints of torture and ill-treatment, prosecute and punish perpetrators and take preventive and monitoring measures. |
В стране обеспечивается рассмотрение жалоб, судебное разбирательство и меры наказания за пытки и жестокое обращение, а также принятие превентивных и последующих мер. |
Hence, the prosecution can present evidence that was obtained through torture, ill-treatment, or contrary to any provision in the KUHAP. |
Таким образом, обвинение может представить доказательства, которые были получены с помощью пыток, жестокого обращения или вопреки любому положению УПК. |
Signs of torture were reportedly found on Sharafi's body for which he received medical treatment. |
По сообщениям, на теле Шарафи были обнаружены следы пыток, в связи с чем он получил медицинскую помощь. |
Allegations of torture and ill-treatment in detention remain common. |
По-прежнему в большом количестве поступают сообщения о пытках и жестоком обращении с задержанными. |
The role of each should be clearly defined so as to ensure that persons committing acts of torture or ill-treatment did not escape punishment. |
Роль каждого из них должна быть четко определена, чтобы лица, вновные в применении пыток или жестокого обращения, не оставались безнаказанными. |
The State party was under an obligation to prevent acts of torture and ill-treatment even if they were committed within a private company. |
Государство-участник обязано предотвращать акты пыток и жестокого обращения, даже если они совершены в частной компании. |
Half of the complaints received by the Committee had related to torture and cruel treatment and punishment. |
Половина жалоб, полученных Комитетом, касалась пыток и жестокого обращения и наказания. |
Many such persons were reportedly subjected to torture or other ill-treatment while serving as porters. |
Сообщается, что во время работы носильщиками многие такие лица подвергаются пыткам или другим видам жестокого обращения. |
Other reports alleged resort to torture and ill-treatment by the police, particularly during pre-trial detention. |
В других сообщениях содержатся утверждения о применении пыток и жестокого обращения со стороны сотрудников полиции, особенно в период содержания под стражей до суда. |
Juan E. Méndez is the United Nations Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. |
Диалог очень близок к совершенству на странице, которую я цитирую; Я знаю, потому что у меня есть все пять эпизодов на пленке, и я смотрел их несколько раз. |
Puerto Rican prisoners in the United States had all been subjected to torture and humiliating treatment. |
В Соединенных Штатах пуэрто-риканские заключенные подвергаются пыткам и унижающему их достоинство обращению. |
She noted that statements obtained under torture or through cruel, inhuman or degrading treatment were not usually regarded as probative. |
Она отмечает, что заявления, сделанные под пыткой или же в результате жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения, как правило, не считаются доказательными. |
At least two reports the use of torture and ill-treatment in at least 80 countries. |
По меньшей мере в двух докладах говорится о применении пыток и жестокого обращения по меньшей мере в 80 странах. |
He allegedly died in custody due to torture and ill-treatment, as confirmed in the forensic report. |
Как утверждается, он скончался во время содержания под стражей в результате пыток и жестокого обращения, что подтверждается заключением судебной экспертизы. |
Norway's laws forbid the use of torture and other cruel, inhuman, or degrading treatment as punishment. |
Норвежские законы запрещают применение пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения в качестве наказания. |
It was during such periods that detainees were most vulnerable to torture or ill-treatment. |
Именно на протяжении таких периодов задержанные наименее защищены от пыток или жестокого обращения. |
Other steps have been taken with a view to banning torture and other forms of ill-treatment or inhuman treatment. |
В целях запрещения пыток и других видов жестокого или бесчеловечного обращения были также приняты меры иного характера. |
The United Nations Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment came into force in June 1987. |
Конвенция Организации Объединенных Наций против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания вступила в силу в июне 1987 года. |
Avoiding deprivation of liberty was one of the most effective safeguards against torture and ill-treatment. |
Одной из наиболее эффективных гарантий неприменения пыток и жестокого обращения является отказ от меры лишения свободы. |
Really torture, not this child's play. |
Реально пытать, не эти детские игры. |
If parliaments were to protect democracy, they must guarantee respect for certain non-negotiable principles, one of which was the prohibition of torture. |
Если парламенты призваны защищать демократию, они должны гарантировать соблюдение некоторых бесспорных принципов, одним из которых является запрещение пыток. |
Projects involving low cost latrines, treatment of sewage water for irrigation are also implemented. |
Реализуются также проекты создания недорогостоящих отхожих мест и очистки сточных вод для целей орошения. |
В Грузии активно формируется общественное мнение в отношении фактов применения пыток. |
|
The labour courts afford legal protection against unjustified unequal treatment in working life. |
Суды по трудовым спорам обеспечивают правовую защиту от неоправданного дискриминационного обращения на рабочем месте. |
torture. that sounds like love to me. |
Мучения.Звучит как любовь, по мне. |
I'm stopping the treatment. |
Я прекращаю лечение. |
He wandered on, wounded and indignant, and was resolved to put himself in the way of like treatment no more. |
Разгневанный и оскорбленный, он поплелся дальше, решив, что впредь не станет подвергать себя таким унижениям. |
'It's an appallingly neglected case,' she said, 'but our treatment has got off to a brilliant start. |
При таком запущенном исходном состоянии -такое блистательное начало, - сказала она. |
He's sacrificed his right to fair treatment. |
Он сам пожертвовал своим правом на честное отношение. |
Я надеюсь, что тебе всего достаточно в твоих мучениях. |
|
The evidence against him included signed execution orders, videos of torture sessions and personal testimonies. |
Улики против него включали подписанные приказы о расстреле, видеозаписи пыток и личные показания. |
The American occupation was marked by torture and repression of the very people they had come to help. |
Американская оккупация была отмечена пытками и репрессиями в отношении тех самых людей, которым они пришли на помощь. |
However, important sceptics believed that the accused in the Logroño trials had made false statements under torture or threats. |
Однако важные скептики полагали, что обвиняемые в ходе процесса Логроньо сделали ложные заявления под пытками или угрозами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «torture and ill treatment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «torture and ill treatment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: torture, and, ill, treatment , а также произношение и транскрипцию к «torture and ill treatment». Также, к фразе «torture and ill treatment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.