Custody - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- custody [ˈkʌstədɪ] сущ
- опекаж, опекунствоср, попечениеср, попечительствоср(guardianship, care)
- joint custody – совместная опека
- custody of children – попечение о детях
- хранениеср, ответственное хранение(storage, safekeeping)
- safe custody – ответственное хранение
- содержание под стражей, задержаниеср, заключениеср, арестм, заключение под стражу(detention, arrest)
- protective custody – предупредительное заключение
- охранаж(protection)
- лишение свободы, тюремное заключение(imprisonment, prison)
- надзорм(supervision)
- стражаж(guard)
- содержаниеср(maintenance)
- взятие под стражу(incarceration)
-
- custody [ˈkʌstədɪ] прил
- депозитарный(depository)
- custody agreement – депозитарный договор
-
noun | |||
хранение | storage, custody, keeping, safekeeping, charge | ||
опека | guardianship, custody, tutelage, trusteeship, ward, trust | ||
попечение | care, charge, custody, cure | ||
заключение | conclusion, imprisonment, custody, closing, inference, incarceration | ||
арест | arrest, detention, custody, apprehension, arrestment, caption | ||
охрана | security, protection, guard, safeguard, escort, custody | ||
заточение | limbo, custody, durance, immurement |
- custody сущ
- detention · detainment · imprisonment · confinement · deprivation of liberty
- guardianship · wardship · care · custodianship · tutelage · ward
- opinion · finding
noun
- care, guardianship, charge, keeping, safekeeping, wardship, responsibility, protection, tutelage, custodianship, trusteeship
- detention, detainment, hold
- hands
freedom, liberty, liberation
Custody the protective care or guardianship of someone or something.
I hereby remand you to federal custody until your real court date. |
Поэтому я снова направляю вас под стражу до настоящей даты слушания вашего дела. |
I will extend Fuentes' custody, but you need to find some concrete leads because as it is now, the custodial judge may not agree on incarceration. |
Я продлю содержание Фуэнтеса под стражей, но вы должны найти конкретные доказательства, потому что судья по уголовным делам может не согласиться на его арест. |
He's escaped Company custody. |
Он сбежал из-под надзора Компании. |
No, we just took him into custody. |
Нет. Пока просто задержали. |
For example, the Juvenile Offenders Ordinance stipulates that young persons should be separated from adults while in custody. |
Например, Указ о малолетних правонарушителях гласит, что несовершеннолетние лица должны содержаться под стражей отдельно от взрослых. |
Man, how did he do that, I though he was in custody? |
Как он сделал это, я думал он под охраной? |
Then why did you give up custody? |
Тогда почему ты отказался от опекунства? |
For now, we're calling it protective custody. |
Пока что это задержание с целью защиты. |
I was so confused and you were always away on a stupid book tour or because of Henry's custody shit, and I didn't wanna be a burden. |
Я так запуталась, и ты всегда где-то на этих идиотских гастролях, И ещё эта история с Генри, я не хотела быть обузой. |
After Choi's death, her mother managed the inheritance and was awarded custody of the children. |
После смерти Чхве ее мать управляла наследством и получила опеку над детьми. |
We're gonna take her into custody now. |
Мы должны заключить ее под стражу, немедленно. |
This normative act also contained detailed regulations on the custody and disposal of seized narcotic drugs and psychotropic substances. |
Данным нормативным актом подробно регламентируется порядок хранения и уничтожения изъятых из незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ. |
Amani detailed the torture she was subjected to while in custody. |
Амани рассказала о тех пытках, которым ее подвергли в заключении. |
Окружная судмедэкспертиза проводит вскрытие всех умерших в тюрьме. |
|
Weren't you just in custody? |
Ты разве не был в заключении недавно? |
Mr. Shaukat had been kept in police custody in East Java for a period of 36 days and not 60 as mentioned by the Working Group. |
Г-н Шаукат содержался под стражей в полиции в течение 36 суток, а не 60, как указала Рабочая группа. |
He's in custody and we have the girl, Bursten said. |
Преступник арестован, а девочка находится у нас, – сообщил Берстен (Bursten). |
In 2006, the legislature passed legislation aimed at banning joint-custody for a non-biological parent of a child. |
В 2006 году законодательный орган принял закон, направленный на запрещение совместной опеки над небиологическим родителем ребенка. |
Lieutenant Uhura, did you let Starfleet know we have Harrison in custody? |
Лейтенант Ухура, вы сообщили командованию, что мы арестовали Харрисона? |
We'll release her to his custody at the end of the isolation period. |
Мы отдадим её под его защиту к концу изоляции. |
I'll take him into custody. |
Я возьму его под арест. |
General Ludendorff... the coourt finds yoou noot guilty and releases you from custody. |
Генерал Людендорф. Суд признал вас невиновным и отпускает на свободу. |
Well, yet here I am with a mandate to remove the minor Kendal Crowe into state's custody. |
Что ж, у меня тут ордер на извлечение несовершеннолетнего Кендала Кроу под опеку штата. |
For their own safety, LGBT people in prison are sometimes placed in administrative segregation or protective custody. |
Для их же собственной безопасности ЛГБТ-заключенные иногда помещаются в административную изоляцию или под охрану. |
Imagine the confidence it'll instill to actually have someone in custody. |
Представь, какую уверенность им придаст настоящий арест. |
While maintaining full custody, her mother struggled with chronic depression and poverty. |
Сохраняя полную опеку, ее мать боролась с хронической депрессией и бедностью. |
We consider him to be a dangerous criminal, and until we have custody of him, we need to know he's safe. |
Мы считаем, что он опасный преступник, и пока мы содержим его под стражей, мы должны знать, что он надежно охраняется. |
In January 2017, the corporation was fined $13 million due to overbilling and violating investor asset safeguarding custody rules. |
В январе 2017 года корпорация была оштрафована на $ 13 млн из-за завышения счета и нарушения правил хранения активов инвесторов. |
So what we're going to do is have you sign a request for protective custody and put you in the segregated wing. |
Вот что мы сделаем Ты поставишь свою подпись под запросом о защите, и мы поместим тебя в отдельное крыло. |
Он получил серьёзную черепно-мозговую травму. |
|
And indeed, has spent a lengthy period in custody awaiting trial. And I see no reason to detain her further. |
И, учитывая, что она долго находилась под арестом в ожидании суда, я не вижу оснований содержать её и дальше под стражей. |
To not contest the custody. |
Не оспаривай опеку. |
Меня проинформировали как только Брейди Макгроу арестовали. |
|
In such case the actual taking of the goods into the custody of the carrier is the relevant time and place of receipt. |
В таких случаях фактический переход груза на попечение перевозчика определяет соответствующий момент и место получения. |
He escaped custody, left town. |
Он сбежал из-под стражи, покинул город. |
Верните подсудимого под стражу. |
|
Dent is taken into protective custody, but the Joker appears and attacks the convoy. |
Дента берут под охрану, но появляется Джокер и нападает на конвой. |
Okay, now these three are in police custody for gun trafficking, but we got reason to believe that Gary's the head honcho. |
Итак, эти трое содержатся под стражей в полиции за торговлю оружием, но у нас есть все основания полагать, что Гэри у них за главного. |
Riggs, Murtaugh, and Cole are able to take several of the men into custody there. |
Риггс, Мерто и Коул могут взять там под стражу нескольких человек. |
The Brahma Purana gives a similar account of Ahalya's birth and initial custody, recording that her marriage was determined through an open contest. |
В Брахма-Пуране приводится аналогичный рассказ о рождении Ахальи и ее первоначальном опекунстве, в котором говорится, что ее брак был определен путем открытого состязания. |
He has not been out of custody since, and for most of that time, he has been on a hunger strike. |
С тех пор его задержание не прерывалось, и большую часть этого времени он пробыл в голодовке. |
Felony defendants detained prior to disposition were held in custody for an average of 37 days. |
Лица, которые подозревались в совершении фелонии и были задержаны до судебного разбирательства, находились под стражей в среднем в течение 37 дней. |
Ходатайство о статусе основного опекуна? |
|
What with the nasty divorce and bitter custody battle and all that. |
Неприятный развод, суд, а теперь это. |
Once the Israelites came upon a man gathering wood on the Sabbath day, and they brought him before Moses, Aaron, and the community and placed him in custody. |
Однажды израильтяне наткнулись на человека, собиравшего дрова в день субботний, и привели его к Моисею, Аарону и всей общине, и посадили его под стражу. |
He obtained custody of his children and he managed to come out ahead financially. |
В результате он добился опеки над детьми и выиграл в финансовом отношении. |
The superintendent has submitted a case and requested you be remanded in custody. |
Комиссар составил обвинительное заключение с требованием заключить вас под стражу. |
He then began proceedings in New York Supreme Court for sole custody of his and Farrow's son Satchel, as well as Dylan and Moses, their two adopted children. |
Затем он начал разбирательство в Верховном суде Нью-Йорка по поводу единоличной опеки над его и Фарроу сыном Сэтчелом, а также Диланом и Мозесом, их двумя приемными детьми. |
You had a criminal informer in your custody... who happened to be the only person that could connect that shooter... with the murder of an undercover police officer. |
Осведомитель был под вашей охраной и мог дать показания против стрелка убившего агента под прикрытием. |
After being taken into custody by the Las Vegas Metropolitan Police Department, Sandford was handed over to the United States Secret Service. |
После того как Сандфорд был взят под стражу столичным полицейским управлением Лас-Вегаса, он был передан Секретной службе Соединенных Штатов. |
More than a dozen of the injuries were documented as caused while Wilson was in police custody. |
Более дюжины ранений были задокументированы как причиненные, когда Уилсон находился под стражей в полиции. |
The delegation had explained that Belgium was not able to legislate on police custody because its Parliament was not operational. |
Говоря о содержании под стражей, делегация объяснила, что в Бельгии невозможно вести законодательную работу по этому вопросу из-за отсутствия функционального парламента. |
They arrested the complainant and he was kept in custody for one day. |
Тогда они арестовали его и продержали в камере в течение суток. |
19.5.3. remove and permanently delete the Software from your computer equipment and destroy all related documentation in your possession, custody, power or control. |
19.5.3. удалить Программное Обеспечение с компьютера и уничтожить все связанную с ним документацию, находящуюся в вашем распоряжении, на хранении, владении или контроле. |
Stick to the education conference, don't wreck the arms deal, but do find out everything I can about the two Ohio girls - that they have in their custody. |
Придерживаться темы образовательной конференции, не сорвать сделку вооружения, но сделать все от меня зависящее, чтобы узнать о двух девочках из Огайо, которых они держат у себя. |
I get your vote as long as we agree to share custody with you? |
Я получаю твой голос, пока мы согласны делить с тобой попечение? |
- custody awaiting trial - предварительное заключение
- provisional custody - временная опека
- applied for custody - применяется для содержания под стражей
- arrest and custody - арест и содержание под стражей
- prisoners in custody - заключенные в местах лишения свободы
- custody metering - дозирующий опека
- your custody - ваша опека
- proper custody - надлежащее хранение
- custody days - депозитарные дней
- direct custody - прямая опека
- placed in protective custody - помещено в охраняемом
- persons in custody - лиц, находящихся под стражей
- in protective custody - в охраняемом
- under police custody - под стражей в полиции
- in his custody - в его заключении
- custody of cash - хранение наличных денег
- in her custody - в ее заключении
- care and custody - уход и хранение
- take custody of - взять под стражу
- filing for custody - подачи на хранение
- custody of minors - хранение несовершеннолетних
- custody of records - хранение записей
- safe custody receipt - расписка в принятии ценностей на ответственное хранение
- removal of a child from custody - отобрание ребёнка
- special custody - специальное хранение
- I'm petitioning for custody - Я ходатайствую об опеке
- Take Miss Padilla into custody - Взять мисс Падилью под стражу
- There are no suspects in custody - Подозреваемых под стражей нет
- I'm suing for custody of my kid - Я подаю в суд на опеку над моим ребенком
- Tom and Mary remain in custody - Том и Мэри остаются под стражей