Touch the world - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: прикосновение, штрих, осязание, соприкосновение, налет, подход, мазок, туше, оттенок, такт
verb: коснуться, касаться, трогать, тронуть, прикасаться, потрогать, дотрагиваться, притрагиваться, растрогать, волновать
adverb: чуточку
looking forward getting in touch with you - глядя вперед в контакте с вами
touch key - сенсорные клавиши
to get in touch by phone - чтобы войти в контакт по телефону
smooth touch - гладкий сенсорный
i keep in touch - я в курсе
not you touch me - вы не трогайте меня
everything i touch - все я сенсорный
losing your touch - теряя связь
touch with all - потрогать все
first touch with - первое касание с
Синонимы к touch: tap, stroke, hand, brush, pat, graze, caress, ability, mastery, adroitness
Антонимы к touch: pass, miss, avoid, lot, cower, shrink, shy-away, secrete
Значение touch: an act of touching someone or something.
take the blame - возьми вину
work for the secret service - работа для секретной службы
in/for the meantime - в / за это время
fly off the handle - срываться
spend the night - провести ночь
in the cart - в корзине
turn for the worse - повернуться к худшему
all the vogue - вся мода
blow the gab - взорвать габ
an outcome of the experiment on a particulal trial - исход опыта в результате некоторого испытания
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: мир, свет, вселенная, общество, царство, кругозор, деятельность, множество, куча
adjective: мировой, всемирный
criminal world - криминальный мир
world record holder - обладатель мирового рекорда
world's leading - ведущий мировой
has travelled around the world - путешествовал по всему миру
pc world class award - награда ПК мирового класса
growing world economy - растущая мировая экономика
friends around the world - друзья по всему миру
world cup venues - Кубок мира центры
sensorial world - сенсорный мир
sporting world - спортивный мир
Синонимы к world: planetary, worldwide, global, planet, sphere, globe, earth, star, moon, heavenly body
Антонимы к world: war, warfare, conflict
Значение world: the earth, together with all of its countries, peoples, and natural features.
Touch became a convalescent home during the Second World War, but was subsequently reoccupied by the Buchanans. |
Тач стал домом для выздоравливающих во время Второй мировой войны, но впоследствии был вновь оккупирован Бьюкененами. |
Let us all anoint our hands before we touch the baby Jesus for he has come to save the world. |
Давайте все помажем наши руки перед тем, как дотронутся до малыша Иисуса.. ибо он пришёл, чтобы спасти мир. |
If you are back in touch with your body, you will feel much more at home in the world also. |
И если вы восстановите эту связь, то почувствуете себя и более уютно в мире. |
Тронешь меня, и весь твой мир развалится на части. |
|
Since 1988, the Federation of International Touch has organized 9 World Cup championships. |
С 1988 года Федерация Международного прикосновения организовала 9 чемпионатов мира по футболу. |
But in our tactile world of touch and feeling, we discovered unwritten, unrelenting, natural laws. |
И вот в нешем мире прикосновений и ощущений, мы открыли ненаписанные, но неопровержимые законы природы. |
Teaching seems to me the most delightful work in the world, said Mrs. Garth, with a touch of rebuke in her tone. |
По-моему, в мире нет более чудесного занятия, чем учить, - произнесла миссис Гарт с легким упреком. |
It was based on the Intel 8088 and was one of the world's earliest commercialized touch screen computers. |
Он был основан на Intel 8088 и был одним из первых в мире коммерциализированных компьютеров с сенсорным экраном. |
But she was as much of a pawn in this sick game as Tony was, and nothing in the world could induce him to touch her. |
Но такая же марионетка в руках Кейт, какой был когда-то сам Тони. Он не желал участвовать в этой грязной игре, и ничто на свете не могло заставить его обратить внимание на Люси. |
He also wrote Touch and Go towards the end of the First World War and his last play, David, in 1925, in the US. |
Он также написал Прикоснись и иди к концу Первой Мировой Войны и свою последнюю пьесу Дэвид в 1925 году в США. |
But once you realize that people - that this world was built by people no smarter than you, then you can reach out and touch those walls and even put your hand through them and realize that you have the power to change it. |
И когда однажды вы понимаете, что люди, что мир создан людьми не умнее вас, то вы готовы поднять руку и коснуться этой стены, и даже протянуть руку сквозь стену и осознать, что у вас есть сила этот мир изменить. |
He was out of touch and had forgotten about the world of restaurants. |
От отстал, забыл ресторанный уклад. |
The touch of Nature which makes the whole world kin is infirmity. |
Прикосновение природы, которое делает весь мир родным, - это немощь. |
Your heart can't break. If you don't let the world touch it. |
Твоё сердце не может разбиться, если ты не позволишь миру прикоснуться к нему. |
I think if coke was legal, boss, you would be the boss of the world and the cops couldn't touch you. |
Я думаю, что если бы кокаин был легальным, босс, вы были бы самым главным в мире, и копы бы вас и пальцем не тронули. |
You touch me, said the Prince, and I have all the will in the world to rescue you from this dilemma, but upon one condition. |
Мне вас жаль, - сказал принц, - и я готов сделать все, что в моих силах, чтобы вас вызволить, но только при одном условии. |
Do you think that if they touch, the world would cease to exist? |
Как думаешь, если они прикоснутся друг к другу, наступит конец света? |
Initially a manufacturer of notebook computers, HTC began designing some of the world's first touch and wireless hand-held devices in 1998. |
Компания HTC, изначально производившая ноутбуки, начала разрабатывать некоторые из первых в мире сенсорных и беспроводных портативных устройств в 1998 году. |
We lose a touch with the real world, get in a full dependence on a computer. |
Люди теряют связь с реальным миром, попадают в полную зависимость от компьютера. |
The main aim of this page is to give all Sudanese doctors, around the world, the opportunity of getting in touch with one another. |
Главная цель этой страницы-дать всем суданским врачам во всем мире возможность установить контакт друг с другом. |
He's got millions of followers, who would crawl across the world... just to touch the hem of his garment. |
У него мнллионы последователей которые готовы проползти весь мир чтобы коснуться края его одежды. |
Я не хочу туда, там антисанитария. |
|
Metropolis was a retail cartridge that allowed the user to touch and receive information about 500 cities from around the world. |
Metropolis был розничным картриджем, который позволял пользователю прикоснуться и получить информацию о 500 городах со всего мира. |
With the sensation of cold he came more closely in touch with the world and began to regain control of his mind. |
Это чувство крепче связало его с реальностью, и он начал обретать контроль над своими ощущениями. |
Paradoxically, she loses touch with time and the world around her. |
Странным образом в душе она теряет связь со временем и с миром, который ее окружает. |
Watching these kids forced to drink water that I felt was too dirty to touch changed my perspective on the world. |
При виде детей, вынужденных пить настолько грязную на вид воду, что к ней не хотелось даже прикасаться, мой взгляд на мир поменялся. |
Acording to his own opinion he was not in touch with the conventional world around him. |
По собственному его представлению, пребывал он вне общественных отношений. |
What he did is a fine accomplishment, and I think it's putting him in touch with his God. ... In this messed up world, I like seeing my President pray. |
То, что он сделал, - прекрасное достижение, и я думаю, что это приводит его в соприкосновение со своим Богом. ... В этом запутанном мире мне нравится видеть, как мой президент молится. |
People use their senses to connect with the world, much like how brands use touch points to connect with consumers. |
Люди используют свои чувства для связи с миром, подобно тому как бренды используют точки соприкосновения для связи с потребителями. |
But I've also, over the last year or so, got in touch with my inner tortoise. |
Но я также, за последний год или вроде того, нашел контакт со своей внутренней черепахой. |
So we know that some urban planners are using it as a sketching tool, so while the simulation is not completely realistic, it is realistic enough that if something works in the game, it is highly likely that it will also work in the real world, so that you can actually try out things, see if this intersection might fit this kind of a situation. |
Мы знаем, что некоторые градостроители используют её для создания чертежей, в то время как моделирование игры не совсем реалистично, но то, что успешно функционирует в игре, с большой вероятностью будет реализовано и в реальном мире, вы можете проверить свои идеи на практике, посмотреть, вписывается ли этот перекрёсток в данную обстановку. |
In bringing such a future to life, what was important to us was that people could actually touch, see and feel its potential. |
Оживляя подобное будущее, для нас было важно, чтобы люди могли соприкоснуться и почувствовать его потенциал. |
Я не очень заботился о поддержании связи с Англией. |
|
It seemed like it had been an eternity, as if the world of life was a distant memory from his past. |
Казалось, прошла целая вечность, как если бы мир его жизни был только воспоминанием прошлого. |
It's common knowledge that fetuses often touch their genital organs. |
Известно, что даже зародыш часто трогает свои половые органы. |
Why is it that one person's touch fills you with shivery heat, and the same touch from another leaves you cold? |
Почему чье-то прикосновение бросает тебя в сладкую дрожь, а другое оставляет совершенно равнодушной? |
They stop to touch the gashes left by shrapnel in the stone walls, many weeping or bending down to look for traces of blood beside the tracks. |
Они останавливались, трогали выбоины от осколков в каменных стенах; многие плакали или смотрели вниз в поисках следов крови на полу. |
“Can you imagine,” Suraev wrote, “this green thing is growing out there, while two big cosmonauts just sit there and can’t touch it!” |
«Можете себе представить, — написал Сураев, — эта зеленая штука растет, а два больших и взрослых космонавта сидят там и даже не могут к ней притронуться!» |
He was a Tory, and in close touch with the leaders of the Tory party, and was being considered at the present time for an important Indian appointment. |
Он был тори и довольно тесно связан с лидерами этой партии. В ближайшее время ему предстояло получить крупное назначение в Индию. |
It was borne in upon me that with the tip of this wand I must touch each star in passing. |
Кончиком этого жезла я должен был коснуться мимоходом каждой звезды. |
Это прикосновение делает меня вашей невестой! |
|
We of the old Fleet Street gang lose touch with them. |
А то мы, старики с Флит-стрит, как-то, бывает, Отрываемся от жизни. |
And long before his eyes had opened he had learned by touch, taste, and smell to know his mother-a fount of warmth and liquid food and tenderness. |
Задолго до того, как у него открылись глаза, он научился по запаху, осязанию и вкусу узнавать волчицу - источник тепла, пищи и нежности. |
Only at the point where the head stockman's house lay did the conglomeration of buildings almost touch the forests beyond. |
Лишь в одной точке, у дома старшего овчара, это скопище разноместных построек почти вплотную примыкает к лесу. |
If I touch it, I'll contaminate it. |
Если я возьму её, то она будет грязной. |
Almost as he spoke, Mr. Bowles, the chemist, came to his shop door in a long black velvet gown and hood, monastic as it were, but yet with a touch of the diabolic. |
Тут-то и показался в дверях мистер Баулз: на нем была черная бархатная мантия с капюшоном, вроде бы и монашеская, но отчасти сатанинская. |
I long, my darling, to know the touch of your... body. |
Я жажду, дорогая, познать прикосновение твоего... тела. |
Ты можешь пройтись, дотронуться до любого предмета. |
|
I got in touch with an old friend. |
Я созвонился со старым другом. |
Я истосковалась по твоему нежному прикосновению. |
|
And Meemaw says you don't touch private parts in public, even if we are family. |
А бабуля говорила не трогать интимные органы на людях, даже если вы семья. |
Are you in touch with her family? |
Вы общаетесь с её семьёй? |
'But you haven't kept in touch with her?' |
Но вы с ней не поддерживаете никаких отношений? |
Твои органы осязания ниже шеи отключены. |
|
shouldn't you be in there,administering your heang touch? |
Ты разве не должен быть там, со своим исцеляющим прикосновением? |
В то время, никто не касался этой темы. |
|
Прекрасный момент для того, чтобы потрогать себя. |
|
Although Cochran denied her family and her past, she remained in touch with them and provided for them over the years. |
Хотя Кокран отрицала свою семью и свое прошлое, она поддерживала с ними связь и обеспечивала их на протяжении многих лет. |
The latter had a brief acting career, but left to pursue photography full-time; she later took photos for his albums Human Touch, Lucky Town, and The Ghost of Tom Joad. |
У последней была короткая актерская карьера, но она ушла, чтобы заниматься фотографией полный рабочий день; позже она сделала фотографии для его альбомов Human Touch, Lucky Town и The Ghost of Tom Joad. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «touch the world».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «touch the world» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: touch, the, world , а также произношение и транскрипцию к «touch the world». Также, к фразе «touch the world» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.