Versailles - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
palace of versailles, montparnasse, reservoirs, versalles
Versailles A municipality and suburb of Paris, in the department of Yvelines, the former capital of France.
Hussein had not ratified Versailles nor had he signed Sèvres or otherwise accepted the Mandates. |
Труделл и соавт. предположили нехимическое связывание из-за силы притяжения ван-дер-Ваальса между белками и инертными газами. |
Antoinette responded by cloistering herself behind the gilded gates of Versailles. |
Антуанетта решила, что ей лучше укрыться за золочеными дверьми Версаля. |
In the Gardens of Versailles, instead of falling naturally into a basin, water was shot into the sky, or formed into the shape of a fan or bouquet. |
В садах Версаля вместо того, чтобы естественным образом падать в бассейн, вода выстреливалась в небо или формировалась в форме веера или букета. |
My box hedges have been compared favourably to those at Versailles. |
А моя квадратная живая изгородь смотрится выигрышнее версальской. |
Ваша Версальская мечта становится явью. |
|
Adolf Hitler was able to gain popularity by using German discontent with the still controversial Treaty of Versailles. |
Адольф Гитлер смог завоевать популярность, используя недовольство немцев все еще спорным Версальским договором. |
Pigalle was commissioned by Frederick the Great to make statues for Frederick's own version of Versailles at Sanssouci in Potsdam, Germany. |
Пигаль был заказан Фридрихом Великим, чтобы сделать статуи для собственной версии Версаля Фридриха в Сан-Суси в Потсдаме, Германия. |
The first performance of Endymion was in the king's private apartments at Versailles, performed in parts over six days. |
Первое представление Эндимиона состоялось в личных покоях короля в Версале и продолжалось по частям в течение шести дней. |
In May 1871, MacMahon led the troops of the Versailles government against the Commune. |
В мае 1871 года Мак-Магон возглавил войска версальского правительства против Коммуны. |
A formal state of war between the two sides persisted for another seven months, until the signing of the Treaty of Versailles with Germany on 28 June 1919. |
Формальное состояние войны между двумя сторонами сохранялось еще в течение семи месяцев, вплоть до подписания Версальского договора с Германией 28 июня 1919 года. |
At Gravier's where they ate, and in the evening at the Versailles or at the Closerie des Lilas Clutton was inclined to taciturnity. |
У Гравье, где они обедали, а по вечерам в Версай или в Клозери де лила Клаттон был молчалив. |
On 17 April 2018, Variety reported that the third season of Versailles would be its last. |
17 апреля 2018 года Variety сообщила, что третий сезон Версаля станет для нее последним. |
Germany, the aggrieved victim of Versailles, did not satisfy itself by bringing the Germans of the Sudetenland back into the fold. |
Обиженная жертва Версаля Германия не удовлетворилась, вернув под свое крыло немцев из Судетской области. |
Despite being far smaller, the palace is often referred to as the Portuguese Versailles. |
Несмотря на то, что дворец гораздо меньше, его часто называют португальским Версалем. |
Netflix released the third and final season of Versailles on 2 April 2019. |
Netflix выпустила третий и последний сезон Версаля 2 апреля 2019 года. |
Beginning in 1662, King Louis XIV of France began to build a new kind of garden, the Garden à la française, or French formal garden, at the Palace of Versailles. |
Начиная с 1662 года, король Франции Людовик XIV начал строить новый вид сада, сад а-ля франсез, или французский формальный сад, в Версальском дворце. |
These sentiments were especially marked in Germany because of the significant territorial, colonial, and financial losses incurred by the Treaty of Versailles. |
Эти настроения были особенно заметны в Германии из-за значительных территориальных, колониальных и финансовых потерь, понесенных Версальским договором. |
In short, he builds everything at Meudon that Louis XIV did in a more spectacular way still at Versailles at the same time. |
Короче говоря, он строит в Медоне все то, что Людовик XIV сделал еще более впечатляющим образом в Версале в то же самое время. |
On June 20, 2015, the band was booed off stage at a show in Versailles, Ohio, after Scantlin was spotted lip-syncing to the songs. |
20 июня 2015 года группа была освистана со сцены на шоу в Версале, штат Огайо, после того, как Скантлин был замечен, как он синхронизирует губы с песнями. |
In 1919, King Hussein refused to ratify the Treaty of Versailles. |
В 1919 году король Хусейн отказался ратифицировать Версальский договор. |
On October 5, 1789, revolutionaries incited an angry mob of Parisian working women to march on the Palace of Versailles. |
5 октября 1789 года революционеры подстрекали разъяренную толпу парижских работниц к походу на Версальский дворец. |
The Estates-General convened in the Grands Salles des Menus-Plaisirs in Versailles on 5 May 1789 and opened with a three-hour speech by Necker. |
5 мая 1789 года Генеральные Штаты собрались в Большом зале меню-Плезир в Версале и открыли заседание трехчасовой речью Неккера. |
Over time, Louis XIV compelled many members of the nobility, especially the noble elite, to inhabit Versailles. |
Со временем Людовик XIV заставил многих представителей знати, особенно знатную элиту, поселиться в Версале. |
On a different note, the French article on Versailles looks pretty good; I'll do some translation and see what we can include from there. |
С другой стороны, французская статья о Версале выглядит довольно хорошо; я сделаю некоторый перевод и посмотрю, что мы можем включить оттуда. |
Cutting down trees to see so far From New York to Versailles |
валил лес, чтобы видеть как можно дальше, от Нью-Йорка до Версаля. |
People said it put Versailles to shame. |
Люди сказали, что Версаль, по сравнению с ним, сгорел со стыда. |
In France, the emergence of the public sphere outside of the control of the state led to the shift from Versailles to Paris as the cultural capital of France. |
Во Франции появление общественной сферы вне контроля государства привело к переходу от Версаля к Парижу как культурной столице Франции. |
The Bolivian government of Hernando Siles Reyes wanted to continue the pre-World War One German military mission but the Treaty of Versailles prohibited that. |
Боливийское правительство Эрнандо Силеса Рейеса хотело продолжить германскую военную миссию Первой мировой войны, но Версальский договор запрещал это. |
The Treaty of Versailles made them mandates temporarily operated by the Allied victors. |
Версальский договор сделал их мандатами, временно управляемыми союзными победителями. |
The March to Versailles is but one example of feminist militant activism during the French Revolution. |
Марш в Версаль - это лишь один из примеров воинствующей активности феминисток во время Французской революции. |
Apart from the obvious roles of women such as Madame du Bary, or Marie Antoinette, the function of the salonniere was important at Versailles as elsewhere. |
Помимо очевидных ролей таких женщин, как Мадам дю Бари или Мария Антуанетта, роль салоньерки была важна в Версале, как и везде. |
As the city was being bombarded by Prussian siege guns in January 1871, King William of Prussia was proclaimed Emperor of Germany in the Hall of Mirrors at Versailles. |
Когда в январе 1871 года город подвергся бомбардировке прусскими осадными орудиями, король Пруссии Вильгельм был провозглашен императором Германии в Зеркальном зале Версаля. |
These would be guaranteed by Great Britain, France, Italy and Belgium in the west but by all signatories of the Treaty of Versailles in the east. |
Они были бы гарантированы Великобританией, Францией, Италией и Бельгией на Западе, но всеми участниками Версальского договора на востоке. |
The Treaty of Versailles signed only days after the F-13 flew, initially forbade any aircraft construction in Germany for several months. |
Версальский договор, подписанный всего через несколько дней после полета F-13, изначально запрещал любое самолетостроение в Германии в течение нескольких месяцев. |
In January 2003, the Assemblée Nationale and the Deutsche Bundestag met in Versailles to celebrate the 40th anniversary of the Treaty. |
В январе 2003 года Национальная ассамблея и немецкий Бундестаг встретились в Версале, чтобы отпраздновать 40-ю годовщину подписания договора. |
With reference to Versailles, usage of the terms château and palais are both correct. |
Применительно к Версалю использование терминов замок и дворец является правильным. |
Я сделал довольно большое количество снимков Версаля. |
|
Shouldn't the Paleis Het Loo be included in The Would-Be Versailles section? |
Разве Палеис Хет Лоо не должен быть включен в будущий раздел Версаля? |
Meanwhile, the royal court at Versailles was isolated from and indifferent to the escalating crisis. |
Тем временем королевский двор в Версале был изолирован от обостряющегося кризиса и безразличен к нему. |
The would be versailles section of the article is very long, almost 50% of the page. |
Раздел Версаль в статье очень длинный, почти 50% страницы. |
The fountains of Versailles depended upon water from reservoirs just above the fountains. |
Фонтаны Версаля зависели от воды из резервуаров, расположенных прямо над фонтанами. |
At the time of the Franco-Prussian War, the Parisian National Guard engaged the Prussian Army and later rebelled against the Versailles Army under Marshal McMahon. |
Во время франко-прусской войны Парижская национальная гвардия вступила в бой с прусской армией, а затем восстала против Версальской армии под командованием маршала Мак-Магона. |
The labyrinth contributed greatly to the wonder that the Gardens of Versailles instilled in visitors and diplomats from abroad. |
Лабиринт во многом способствовал тому удивлению, которое сады Версаля внушали приезжим и дипломатам из-за границы. |
The Versailles treaty had compelled Germany to hand over Kaiser Wilhelm II and hundreds of senior officers to an international tribunal to be tried for war crimes. |
По Версальскому договору Германия должна была выдать кайзера Вильгельма II и сотни высокопоставленных офицеров международному трибуналу, чтобы тот судил их за военные преступления. |
By 27 June, the royal party had overtly given in, although the military began to arrive in large numbers around Paris and Versailles. |
К 27 июня королевская партия откровенно сдалась, хотя военные начали прибывать в большом количестве вокруг Парижа и Версаля. |
During her time in Versailles awaiting a date for her official presentation, Jeanne was given Lebel's quarters as living space. |
Во время ее пребывания в Версале в ожидании даты официального представления Жанне была предоставлена квартира Лебеля в качестве жилой площади. |
By the Treaty of Versailles, September 3, 1783, Great Britain formally ceded West Florida to Spain. |
По Версальскому договору от 3 сентября 1783 года Великобритания официально уступила Западную Флориду Испании. |
On 6 May 1682, the royal court moved to the lavish Palace of Versailles, which Louis XIV had greatly expanded. |
6 мая 1682 года королевский двор переехал в роскошный Версальский дворец, который Людовик XIV значительно расширил. |
Clown sightings have also been reported in Clinton, Versailles and University of Missouri campus. |
Также сообщалось о появлении клоунов в Клинтоне, Версале и кампусе Университета Миссури. |
During the 1930s and early 1940s, Hungary was preoccupied with regaining the territories and population lost in the Trianon peace treaty at Versailles in 1920. |
В 1930-х и начале 1940-х годов Венгрия была озабочена возвращением территорий и населения, потерянных в результате Трианонского мирного договора в Версале в 1920 году. |
The specific German aims were the full rearmament of the Reichswehr, which was explicitly prohibited by the Treaty of Versailles, and an alliance against Poland. |
Конкретные цели Германии заключались в полном перевооружении рейхсвера, что было прямо запрещено Версальским договором, и в союзе против Польши. |
Under the Treaty of Versailles, Germany relinquished its claims to the islands. |
По Версальскому договору Германия отказалась от своих притязаний на острова. |
On 6 October 1789, King Louis XVI had been forced to move with his family from the Palace of Versailles to the Tuileries Palace in Paris. |
6 октября 1789 года король Людовик XVI был вынужден переехать со своей семьей из Версальского дворца во дворец Тюильри в Париже. |
Popov's father subsequently enrolled in him Lycée Hoche, a secondary institution in Versailles, which he attended for the following two years. |
Отец Попова впоследствии записал его в лицей Гоша, среднее учебное заведение в Версале, которое он посещал в течение следующих двух лет. |
In 1919, Romania's territorial cessions to Germany were renounced in the Treaty of Versailles. |
В 1919 году территориальные уступки Румынии Германии были отменены Версальским договором. |
- chateau de versailles - Версальский дворец
- palace of versailles - Версальский Дворец
- under the treaty of versailles - в соответствии с Версальским договором
- versailles treaty - ВЕРСАЛЬ договор
- porte de versailles - Порт де Версаль
- treaty of versailles - Версальский договор
- versailles palace - Версальский дворец
- I've been in a Versailles clinic - Я был в клинике Версаля
- It is headed towards Versailles - Он направляется в сторону Версаля