Violent confrontation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: насильственный, сильный, неистовый, яростный, вспыльчивый, интенсивный, страстный, горячий, искаженный, неправильный
violent protest - насильственный протест
violent fluctuations - резкие колебания
violent incidents - вооруженные инциденты
violent outbreaks - яростные вспышки
in violent manner - в оскорбительном тоне
potentially violent - потенциально насильственный
most violent - самые сильные
violent conduct - агрессивное поведение
violent expression - насильственное выражение
other violent crimes - другие насильственные преступления
Синонимы к violent: brutal, vicious, savage, rough, aggressive, abusive, physically abusive, threatening, fierce, physical
Антонимы к violent: nonviolent, peaceable, peaceful
Значение violent: using or involving physical force intended to hurt, damage, or kill someone or something.
military confrontation - военное противостояние
dramatic confrontation - драматическое противостояние
dealing with confrontation - имеем дело с конфронтацией
confrontation among - противостояние между
strategic confrontation - стратегическое противостояние
avoiding confrontation - избегая конфронтации
avoid confrontation - избежать конфронтации
without confrontation - без конфронтации
confrontation over - конфронтация по
to avoid a confrontation - чтобы избежать конфронтации
Синонимы к confrontation: conflict, skirmish, clash, dust-up, hostilities, showdown, engagement, battle, encounter, set-to
Антонимы к confrontation: peace, calm
Значение confrontation: a hostile or argumentative meeting or situation between opposing parties.
violent conflict, brutal confrontation, heated confrontation
Witnesses saw them engaged in a violent confrontation at a party last night. |
Свидетели видели, как они серьёзно поссорились накануне на вечеринке. |
Operators need to feel comfortable amidst violent confrontation. |
Агенты должны чувствовать себя комфортно во время силового противостояния. |
As the protests dragged on, confrontations escalated as both sides became increasingly violent. |
По мере того как протесты затягивались, конфронтация обострялась, поскольку обе стороны становились все более жестокими. |
During the protests, ad hoc leaderless anonymous cadres known as black blocs engaged in rioting, property destruction and violent confrontations with the police. |
Во время протестов специальные анонимные кадры без лидеров, известные как Черные блоки, занимались беспорядками, уничтожением собственности и жестокими столкновениями с полицией. |
But violent confrontations only represent a part of the deaths that the native communities have undergone because of the foreigners. |
Но далеко не все коренные индейцы погибли от рук чужеземцев во время стычек и противоборства. |
The point is, what should be done if the showdown between the authorities and the opposition does assume the form of violent, armed confrontation? |
Возникает вопрос – что делать, если «выяснение отношений» между властями и оппозицией все-таки приняло насильственный, вооруженный характер? |
You mean after my first violent confrontation back on the job? |
Ты имеешь в виду после моей первой насильственной стычки на работе? |
Carmela warns Irina never to call the house again, but the call prompts Carmela's violent confrontation of Tony and their marital separation. |
Кармела предупреждает Ирину, чтобы она никогда больше не звонила домой, но этот звонок вызывает у Кармелы бурную конфронтацию с Тони и их семейную разлуку. |
Unlike more moderate leaders within the movement, Chai Ling seemed willing to allow for the movement to end in a violent confrontation. |
В отличие от более умеренных лидеров внутри движения, чай Лин, казалось, была готова допустить, чтобы движение закончилось жестокой конфронтацией. |
Sounds like mr. harlow is not only a master of metaphor, But also inclined toward violent confrontation. |
Похоже, что мистер Харлоу не только мастер метафор, он еще и склонен к яростным стычкам. |
Rioters walking down 7th Street NW and in the Atlas District came into violent confrontations with the Metropolitan Police Department of the District of Columbia. |
Бунтовщики, гулявшие по 7-й улице Северо-Западного округа и в районе Атлас, вступили в ожесточенные столкновения с управлением столичной полиции округа Колумбия. |
Baker was infamous for his violent temper and for confrontations with musicians and fans. |
Бейкер был печально известен своим вспыльчивым нравом и конфликтами с музыкантами и поклонниками. |
A violent confrontation nearly breaks out between Frank, Stray, a policeman named Hatch and his pointy-eared companion. |
Между Фрэнком, бродягой, полицейским по имени Хэтч и его остроухим спутником едва не вспыхивает жестокая стычка. |
They made many enemies, however, with whom they had several violent, sometimes fatal, confrontations. |
Однако у них было много врагов, с которыми они имели несколько жестоких, иногда смертельных столкновений. |
Resentment against Chinese workers has led to violent confrontations in Africa and Oceania. |
Недовольство китайскими рабочими привело к ожесточенным столкновениям в Африке и Океании. |
Why do you think they had that violent confrontation? |
Как вы думаете, почему они подрались? |
While in the '40s, the prevailing butch image was severe but gentle, it became increasingly tough and aggressive as violent confrontation became a fact of life. |
В то время как в 40-х годах преобладающий образ Бутча был суровым, но мягким, он становился все более жестким и агрессивным, поскольку насильственная конфронтация стала фактом жизни. |
The confrontation turned violent; the BBC, citing correspondents, reported that each side blamed the other. |
Противостояние переросло в ожесточенное; Би-би-си со ссылкой на корреспондентов сообщило, что каждая сторона обвиняет другую. |
It was the dialogue initiated by the Government of Tajikistan, rather than violent confrontation, that began to yield tangible results. |
Именно диалог, инициированный правительством Таджикистана, а не силовое противостояние, стал давать ощутимые результаты. |
Concerned that a violent confrontation was imminent, most workers took their paychecks and left for Las Vegas to await developments. |
Обеспокоенные неизбежностью ожесточенной конфронтации, большинство рабочих забрали свои зарплаты и уехали в Лас-Вегас, чтобы дождаться развития событий. |
In the meanwhile, try to keep your violent confrontations to a minimum. |
А тем временем, постарайся свести свое вспыльчивое противостояние к минимуму. |
Of the latter two, the gay rights movement and the feminist movement connected after a violent confrontation occurred in New York City in the 1969 Stonewall riots. |
Из последних двух движение За права геев и феминистское движение соединились после того, как в 1969 году в Нью-Йорке произошла жестокая конфронтация во время беспорядков в Стоунуолле. |
Ряд забастовок перерос в ожесточенные столкновения. |
|
And we'll just see how this amnesia holds up against a sudden and quite possibly violent confrontation with his mother. |
устоит ли амнезия Против неожиданной и вероятно яростной Схватки с его матерью! |
Irina soon finds out about this and informs Carmela about the affair, prompting Carmela's violent confrontation of Tony and their ultimate separation. |
Ирина вскоре узнает об этом и сообщает Кармеле о романе, что вызвало у Кармелы ожесточенную конфронтацию Тони и их окончательное расставание. |
These became violent and led to confrontations with authorities. |
Они переросли в насилие и привели к столкновениям с властями. |
Some anarchist factions at these protests engaged in rioting, property destruction and violent confrontations with police. |
Некоторые анархистские фракции на этих протестах участвовали в беспорядках, уничтожении собственности и жестоких столкновениях с полицией. |
After the close of the rally, crowds walking down 7th Street NW and in the H Street NE corridor came into violent confrontations with police. |
После закрытия митинга толпы людей, идущих по 7-й улице NW и в коридоре H Street NE, вступили в ожесточенные столкновения с полицией. |
The frequent violations anger Palestinian Muslims and occasionally lead to violent confrontations. |
Эти частые нарушения вызывают гнев палестинских мусульман и иногда приводят к ожесточенным столкновениям. |
Dramatized depictions of graphic or violent content |
Художественное изображение натуралистичных сцен или насилия |
He'll confront Miss Mullens with her greatest fear. |
Он будет противостоять Мисс Малленс с её самым большим страхом |
And Jack Jackson, now a monk, has expressed displeasure in rather violent terms. |
И Джек Джексон, ныне монах, выразил недовольство в очень резкой форме. |
In Australia's view, the Security Council cannot wait forever to confront this issue. |
По мнению Австралии, Совет Безопасности не может ждать до бесконечности, чтобы решить этот вопрос. |
The French government's new push to confront the country's economic plight matters not only to France, but to Europe and the world as well. |
Новый толчок французского правительства для противостояния проблемам экономического положения в стране имеет значение не только для Франции, но также для Европы и мира. |
He said Charles Town was far too coarse and violent a place to bring a child into. |
Он сказал, Чарльзтаун был слишком грубым и жестоким местом, чтобы приводить туда ребёнка. |
Playful in his display of violent and aggressive behavior. |
Играет на публику, демонстрируя жестокое и агрессивное поведение. |
Ms. Shaw may be violent and uncommunicative, but she is never tardy. |
Мисс Шоу может быть жестокой и необщительной, но она никогда не опаздывает. |
Homicides, assaults, violent crime is down across the board. |
Убийства, нападения, жестокие преступления сократились в целом. |
And if we are gonna succeed in this you have to forgive yourself, and you're gonna have to confront her. |
И если сейчас ты добьёшься успеха... тебе придётся простить себя, и ты должен будешь дать ей отпор. |
Это также объясняет ваши вспышки гнева и ярости. |
|
It is supposed to be a decaying Cambodian temple at the end of the river where the character of Willard will confront Kurtz. |
Оно будет обветшалым камбоджийским храмом у истоков реки, где герой Уилларда столкнется с Курцем. |
So on one side we've got a violent Eastern European gangster, and on the other, a homicidal maniac? |
Итак, с одной стороны у нас жестокий бандит из Восточной Европы, а с другой - маньяк-убийца? |
Baxter is a bipolar sentencer, but nobody wants... To confront him because we all gotta go back there. |
Бекстер - двоякий приговорщик, но... никто не хочет противостоять ему, потому что мы все равно туда вернемся. |
Instead of driving away or trying to escape, Heydrich chose to stop his car and confront the assassins with his Luger pistol. |
Вместо того чтобы уехать или попытаться сбежать, Гейдрих решил остановить машину и предстать перед убийцами с пистолетом Люгер. |
The decisions his characters make – whether it's to confront a pack of vampires or to break 10 years of sobriety – are what matter to him. |
Решения, которые принимают его персонажи-будь то противостоять стае вампиров или нарушить 10 лет трезвости – это то, что имеет значение для него. |
They confront each other in amazement and soon Trincolo and Stefano begin to ply Caliban with drink. |
Они изумленно смотрят друг на друга, и вскоре Тринколо и Стефано начинают потчевать Калибана выпивкой. |
Popular music similarly reproduces and enforces heteronormativity and violent homophobia in Jamaican culture. |
Популярная музыка аналогичным образом воспроизводит и усиливает гетеронормативность и насильственную гомофобию в ямайской культуре. |
Mario and Cappy fly the Odyssey to the Moon's surface and confront Bowser inside a cathedral. |
Марио и Кэппи летят на Одиссее к поверхности Луны и сталкиваются с Боузером внутри собора. |
Baez has been a strong defender of the Catalan independence movement due to its non-violent nature. |
Баэз был сильным защитником каталонского движения за независимость из-за его ненасильственного характера. |
The Ravagers and Quill's group join with the Nova Corps to confront the Dark Aster at Xandar, with Quill's group breaching the Dark Aster with the Milano. |
Опустошители и группа Квилла объединяются с корпусом Нова, чтобы противостоять темной Астре в Ксандаре, а группа Квилла прорывает темную астру с Милано. |
Possibly the end of Adjib's reign was a violent one. |
Возможно, конец правления Аджиба был насильственным. |
While riding to work with her assistant, Brandon, she hears his comments about her, which causes her to confront him about his thoughts. |
Во время поездки на работу со своим помощником Брэндоном она слышит его комментарии о ней, что заставляет ее противостоять ему в своих мыслях. |
Lenape communities were weakened by newly introduced diseases, mainly smallpox, and violent conflict with Europeans. |
Общины ленапе были ослаблены новыми болезнями, в основном оспой, и жестокими конфликтами с европейцами. |
A step up from the original in every way, MK II was, and still is, a solid, violent game that's an essential title to grab for any serious fan of fighting games. |
Шаг вперед от оригинала во всех отношениях, MK II был, и все еще является, твердой, жестокой игрой, которая является важным названием, чтобы захватить для любого серьезного поклонника файтингов. |
The promise of employment and escape from the violent racial tensions in the South drew in many African American workers. |
Перспектива трудоустройства и избавления от жестокой расовой напряженности на юге привлекла многих афроамериканских рабочих. |
Anarcho-pacifists have also come to endorse to non-violent strategy of dual power. |
Анархо-пацифисты также стали сторонниками ненасильственной стратегии двоевластия. |
Coppola added a few more violent scenes to keep the studio happy. |
Коппола добавил еще несколько жестоких сцен, чтобы сохранить студию счастливой. |
As the front man, Rollins was a frequent target of violent audience members, and became known for fist-fights with audience members. |
Как фронтмен, Роллинс часто становился мишенью жестоких зрителей и стал известен своими кулачными боями с членами аудитории. |
It carries the meaning of physical force, violent language, fury, and, more importantly, forcible interference. |
Он несет в себе значение физической силы, насильственного языка, ярости и, что еще более важно, насильственного вмешательства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «violent confrontation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «violent confrontation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: violent, confrontation , а также произношение и транскрипцию к «violent confrontation». Также, к фразе «violent confrontation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.