You are out of luck - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
could you spare me a minute - можно вас на минутку
i would be very grateful if you could - я был бы очень признателен, если вы могли бы
i can't see you - я не могу видеть вас
which you should - которые вы должны
you can't never know - Вы не можете не знаете
consulting you - консультирование вас
until you receive - пока вы не получите
which colour you prefer - какой цвет вы предпочитаете
i corner you - я вас угол
always carry with you - всегда носить с собой
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
the main thing are - главное в
we are recording - мы записываем
are able to accommodate - способны вместить
laws are relaxed - Законы расслаблены
they are sweet - они сладки
shares are not listed - акции не котируются
the results are apparent - Результаты очевидны
are being opened - Открываются
my hobbies are sports - мои увлечения спорт
revenues are distributed - доходы распределяются
Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am
Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).
preposition: из, вне, за
noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка
adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного
adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный
verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля
ask out - спрашивать
space (out) - пространство (вне)
put out to sea - выходить в море
drive out of one’s senses - изгнать из своих чувств
planting out - высаживание в грунт
drive out of his mind - сводить с ума
roll out the turn - выходить из разворота
stressed out - утомленный
out-of-control reject - отбракованное изделие
inside out - наизнанку
Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed
Антонимы к out: inside, within
Значение out: not at home or at one’s place of work.
come to the aid of - прийти на помощь
form an opinion of - сформировать мнение о
out of order - вышел из строя
piece of tail - кусок хвоста
idolization of - идолопоклонство
parole of honor - честное слово
make a contribution of - внести вклад
make a pig of oneself with/on - обжираться с / о
in the matter of - относительно
bushing of slide valve - втулка задвижки
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: удача, счастье, везение, судьба, случай, фарт, успех, удачливость
verb: быть везучим
with some luck - с некоторой удачей
bring me luck - принесет мне удачу
a great piece of luck - большая удача
you need luck - вам нужна удача
real stroke of luck+ - реальный ход удачи +
you are out of luck - Вы не повезло
luck baby - удачи ребенка
you all the best of luck - вы все удачи
good luck and success - удачи и успехов
good luck chuck - удачи Чак
Синонимы к luck: a stroke of luck, a fluke, good luck, a lucky break, good fortune, success, prosperity, destiny, a twist of fate, kismet
Антонимы к luck: bad luck, trouble, misfortune, failure, difficulty, unluck
Значение luck: success or failure apparently brought by chance rather than through one’s own actions.
Парни, похоже, удача повернулась к нам лицом. |
|
I knew I could not depend on my luck that it would be that way long. |
Я знал, что не могу рассчитывать на долгое уединение. |
Она принесет удачу мне и всем моим друзьям. |
|
Возможно, другой врач вам поможет. |
|
Может, там мне больше повезёт. |
|
I thought we could use some extra luck so I brought a wishbone home from work. |
Я подумала, что нам не помешает дополнительная удача поэтому принесла с работы косточку желаний. |
Yeah, but I'm not sure it's luck so much as bad circumstances... and maybe imperfect relationships. |
Я не думаю, что дело в удаче, больше похоже на стечение обстоятельств. И, возможно, неидеальные отношения. |
There, luck befriended him; two ships were about to sail for France, and were providentially in want of precisely that number of men which the sailor headed. |
Там удача улыбнулась ему; два судна готовились отплыть во Францию, и судьба позаботилась о том, чтобы на них не хватало как раз того количества матросов, которое он возглавлял. |
And best of luck in all your future endeavours. |
Удачи, во всех твоих, будущих начинаниях. |
Blum was one of that strange class of unfortunate Germans who are unfortunate not through lack of ability but through some inexplicable ill luck. |
Блюм был из странного рода несчастных немцев - и вовсе не по крайней своей бездарности, а именно неизвестно почему. |
Bonfire's my all-purpose cure all for bad luck. |
Костер, мое универсальное средство от неудачи. |
We've had bad luck in our village for a long time and Kirikou saved his uncle's life. |
Нашей деревне не везёт уже довольно давно, а Кирику спас жизнь своему дяде. |
Well, I wish you the best of luck. |
Что ж, желаю тебе удачи. |
Мой офис желает вам только удачи. |
|
Well, I wish I could say that I left Roy for Greg, but no such luck. |
Я и рада сказать, что променяла Роя на Грега, но не судьба. |
We were expecting you tomorrow, but you're in luck, it's the off-season. |
Мы ждали вас только завтра. Вам повезло, сейчас мертвый сезон. |
Well, you're in luck, Jethro. |
Что ж, тебе везет, Джетро. |
I'm not interested in luck. |
Везение-невезение меня не интересуют. |
Now look, Lester, this time it's big. If I'm running in the luck I'm used to I'm gonna get blamed for a murder I didn't do. |
Лестер, у меня есть дела... если меня поймают, то повесят убийство, которое я не совершал. |
During my 2 years in London, I was in luck. |
За два года в Лондоне у меня было много удачных вылазок. |
Ты удачлив, парень, ты путешествуешь с настоящими людьми. |
|
As to how one happened to be born-whether a sucker or a robber-was a gamble to begin with; Luck dealt out the cards, and the little babies picked up the hands allotted them. |
Риск начинается с самого появления на свет: кем суждено родиться - дураком или грабителем? Карты сдает Счастье, и невинные младенцы изберут в руки сданные им карты. |
Well, by sheer luck, I-I happened upon a very nice tree shrew. |
Ну, по чистой случайности я наткнулся на отличную тупайю. |
Тебе просто свезло угадать пару раз. |
|
It's a good luck charm... |
Он приносит удачу. |
It was my good luck charm but... |
Амулет на удачу. |
You must be my good luck charm. |
Должно быть ты мой счастливый талисман. |
Daisy's my, uh... my good luck charm. |
Дейзи - моя...звезда удачи. |
I don't need a good-luck charm. |
Я не нуждаюсь в наставлениях |
Thousands of miles of open water and blind luck uncovers an unsub's graveyard. |
Пройдешь с тысячу миль в открытом море, и волей слепого случая натыкаешься на этакое кладбище. |
With luck they'll pass right by us. |
Если нам повезёт, они пройдут мимо нас. |
With luck, someone will hear you. |
Может вам повезёт, и кто-то вас услышит. |
А вам двоим удача не помешает. |
|
With a little luck I'll be fine |
Ещё чуть-чуть, и всё пройдёт. |
Sometimes the best move in this business is having a little bit of luck. |
Иногда лучшее движение в этом деле — это понадеяться на удачу. |
Hopefully sooner than later, you'll realize there's a bit of luck in this and not just because you got out of there alive, but because you got this story. |
Надеюсь, раньше, нежели позже, ты поймешь, что здесь есть немного удачи. И не только в том, что ты выжила, но еще и потому что теперь у тебя есть эта история. |
With a bit of luck, it was me who killed Rachel! |
К тому же, может быть, это я убила Рашель. |
That meant the owners were in and she might have some luck there. |
Значит, хозяева были дома и здесь можно было ожидать удачи. |
I might be facing some long odds, and I kind of need Lady Luck on my side right now. |
Я, возможно, столкнусь с кое-какими напастями, и мне нужно, чтобы сейчас Госпожа удача была на моей стороне. |
Today Lady Luck may smile on these four players... and start them on the road to $12,000 |
Сегодня Госпожа Удача может улыбнуться этим четырем игрокам и они встанут на путь к получению 1 2000 долларов |
Here's to fate, destiny and Lady Luck! |
За судьбу, фортуну и Госпожу Удачу! |
Though our two races have had our troubles I wish you luck in your own quest for justice. |
Чтож обе наши расы столкнулись с проблемами Я надеюсь, что вам повезет. |
And on top of that run of luck, we go through the guy's pockets, find not only a driver's license but a calling card - from the United States Marshals service. |
И, как будто бы нам недостаточно повезло, при осмотре карманов обнаружились не только водительские права, но и визитка маршала Соединенных Штатов. |
Dr. Lahiri, best of luck with the bunk bed. |
Доктор Лахири, удачи вам с этой кроватью. |
Good luck in the next round. |
Удачи вам в дальнейшем. |
I guess most of us got enough luck to be too broke to act on them type ideas. |
Кажись, многим из нас сильно свезло на удары судьбы для воплощения типичных идей. |
Good luck in Cali. |
Удачи в Калифорнии. |
But if we pool the money, if one of us is sick or has a run of bad luck, then there's a safety net. |
Но если мы объединим наши деньги, если одна из нас заболеет или ей неповезет, то всегда есть чистый доход. |
Good luck, magic man. |
Удачи, волшебник. |
Um, and Tina, I need to find some wine glasses to smash like the Jews do, 'cause they have the best of luck. |
Тина, мне нужно разбить несколько бокалов, как это делают евреи, а у них больше всех удачи. |
Вот она, ирландская удача. |
|
And good luck getting any info out of them. |
И удачи вам в выкачивании из них информации. |
Fighting with Alain Prost in the Renault and René Arnoux of Ferrari, it seemed he would lose out on the title after a run of mid season bad luck. |
Сражаясь с Аленом Простом в Renault и Рене Арну из Ferrari, казалось, что он проиграет титул после неудачного сезона в середине сезона. |
Good luck to anyone who wants to take time to understand this, but please allow the rest of us to get on with our lives. |
Удачи всем, кто хочет найти время, чтобы понять это, но, пожалуйста, позвольте остальным продолжать жить своей жизнью. |
The emperor was so gratified by his luck in fishing at this spot that he ordered additional stipends for the town. |
Император был так доволен своей удачей в ловле рыбы в этом месте, что приказал выдать городу дополнительные пособия. |
And those who had especially hard luck, or were very lost, might be recognized. |
А тех, кому особенно не везло или кто сильно терялся, можно было узнать. |
However, his luck ran out when the Kobe earthquake sent the Asian financial markets—and with them, Leeson's investments—into a tailspin. |
Однако удача отвернулась от него, когда землетрясение в Кобе повергло азиатские финансовые рынки—а вместе с ними и инвестиции Лисона—в штопор. |
The premiere was hit by Henze’s accustomed bad luck. |
Премьеру поразило привычное невезение Хенце. |
Luck is interpreted and understood in many different ways. |
Несмотря на несколько военных шагов и мирных конференций, война зашла в тупик. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «you are out of luck».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «you are out of luck» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: you, are, out, of, luck , а также произношение и транскрипцию к «you are out of luck». Также, к фразе «you are out of luck» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.