You embarrass me in front - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
you smack - вы пороть
where you you live - где вы живете
clue you - ключ вам
you snake - вы змея
locks you - замки вас
you thoroughly - вы полностью
who are you and what have you - кто вы и что вы
do you remember when you were - Вы помните, когда вы были
you asked me to call you - Вы просили меня позвонить вам
you knew what you wanted - вы знали, что вы хотели
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
verb: смущать, стеснять, конфузить, затруднять, обременять, приводить в замешательство, запутывать
to embarrass - смущать
want to embarrass - хочу смущать
embarrass myself - опозориться
embarrass him - смущать
embarrass them - смущать их
mean to embarrass you - средняя смущать вас
embarrass me in front - смущать меня перед
embarrass you in front - смущать вас перед
don't embarrass me - не смущать меня
embarrass the government - смущать правительство
Синонимы к embarrass: discombobulate, show up, discomfit, disconcert, discompose, abash, humiliate, chagrin, distress, shame
Антонимы к embarrass: compose, encourage, assure, please, comfort, gladden, help
Значение embarrass: cause (someone) to feel awkward, self-conscious, or ashamed.
have me - у меня
me instead - мне вместо
amuse me - забавляет меня
blind me - ослепить меня
compliment me - комплимент мне
share me - Поделись со мной
mislead me - ввести меня в заблуждение
relationship with me - отношения со мной
hot for me - горячий для меня
tell me otherwise - скажите мне, в противном случае
Синонимы к me: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к me: you, him, her, your, broadly recognized, commonly accepted, commonly acknowledged, commonly agreed, generally accepted, generally acknowledged
Значение me: used by a speaker to refer to himself or herself as the object of a verb or preposition.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in theory and in practice - в теории и на практике
calls in - звонки в
in material - в материале
in clandestine - тайными
in registering - в регистрации
persistent in - стойкие в
dining in - обедая в
intent in - намерение в
shrapnel in - шрапнель в
in dakar in november - в Дакаре в ноябре
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: перед, фронт, фасад, передняя сторона, передок, лицевая сторона, прикрытие, лицо, набережная, ширма
adjective: передний, переднеязычный
verb: противостоять, быть обращенным к, служить прикрытием, служить ширмой, быть главарем, выходить на, выходить окнами
front reserves - фронтовые резервы
front airbag - передняя подушка безопасности
front-page news - главные новости
front woven - передний тканый
front month future - передний месяц будущее
serve as a front - служить в качестве передней
front and rear surfaces - Передняя и задняя поверхности
the lao front for national construction - Лаосский фронт национального строительства
in front of the whole - перед всеми
mounted on the front - установленный на передней панели
Синонимы к front: lead, leading, in first place, foremost, first, prow, foremost part, anterior, fore, forefront
Антонимы к front: rear, side, hand, rear side, after
Значение front: of or at the front.
You can always count on her to do the right thing and not embarrass you in front of folks. |
На нее всегда можно положиться - уж она-то поступит как нужно и не оконфузит тебя в глазах друзей. |
Yes, but she's mighty liable to talk embarrassing in front of Father and the girls when we get home tonight, said Stuart gloomily. |
Но похоже, она может здорово оконфузить нас в глазах отца и девчонок, когда мы заявимся сегодня вечером домой, - угрюмо изрек Стюарт. |
Just embarrass me in front of my friends and my colleagues. |
Просто выставил меня дураком перед моим друзьям и коллегами. |
Embarrassing you in front of guests, hiding my relationships... |
Я позорила тебя перед гостями, скрывала своих парней... |
Chizuru constantly and openly flirts with Kouta, even in front of others, embarrassing him greatly. |
Чизуру постоянно и открыто флиртует с Коутой, даже в присутствии других, что сильно смущает его. |
The beam swung rapidly around, glided over the ceiling and back again and lighted a starched shirt front, part of a dinner jacket, a black tie and an embarrassed face. |
Свет быстро описал дугу, метнулся к потолку, скользнул обратно и озарил накрахмаленный пластрон сорочки, полу фрака, черный галстук и смущенное лицо. |
You embarrassed me in front of my people. |
Ты меня осрамил перед всеми. |
You embarrassed me in front of all my friends. |
Ты опозорил меня перед моими друзьями. |
Why you got to embarrass me in front of pork, man? |
Тебе обязательно унижать меня перед копом? |
He likes to embarrass in front of an audience, so keep your emotions at bay. |
Ему нравится сбивать с толку перед публикой, так что прячь эмоции глубоко в себе. |
And you just belittled me and embarrassed me in front of all of them. |
И ты только что унизила и оскорбила меня перед ними всеми. |
Am I embarrassing you in front of your new... Girlfriend! |
Стесняю тебя перед твоей новой ПОДРУЖКОЙ! |
There was one very sophisticated-looking lady who wore glasses. Even seeing her on a hospital bed in a dressinggown was somehow embarrassing, so he decided not to examine her in front of the others. |
Очень интеллигентную женщину в очках, которую даже неловко было видеть на койке и в халате, он не стал осматривать публично. |
I want to take a moment to apologize to my wife, she embarrassed me at a cocktail party so I had to spank her in front of all our friends. |
Я хочу извиниться перед своей женой, она смутила меня на коктейльной вечеринке, и мне пришлось отшлепать ее перед всеми нашими друзьями. |
You embarrassed me in front of my stockholders. |
Ты позоришь меня перед моими акционерами. |
I embarrassed myself in front of your family, and now I'm celebrating Thanksgiving in probably the most depressing place ever. |
Я поставила себя в неловкое положение перед твоей семьей, и сейчас я отмечаю День Благодарения, вероятно, в самом унылом месте на свете. |
See, I wish you'd taken my call, 'cause then I wouldn't have to embarrass you in front of the Secretary of State. |
Слушай, я хотел дозвониться до тебя, чтобы не заставлять тебя краснеть перед Госсекретарем. |
Old friends became embarrassed to say a dirty word in front of me. |
Старые друзья стыдятся произнести в моем присутствии грязное слово. |
I was afraid that you would see me break down and I would be a blubbering wreck and... I would embarrass myself in front of you. |
Я боялась, что ты увидишь меня сломленной, и что я буду рыдать, и... что мне будет не по себе перед тобой. |
They may be embarrassed to be naked in front of a sexual partner and may insist on having sex with the lights off. |
Они могут стесняться обнажаться перед сексуальным партнером и настаивать на сексе с выключенным светом. |
I can't believe you embarrassed me in front of a courtroom of people. |
Не могу поверить, что ты позоришь меня перед набитым людьми судом. |
Wearing clothes is also a social norm, and being deprived of clothing in front of others may be embarrassing. |
Ношение одежды также является социальной нормой, и быть лишенным одежды перед другими может быть неловко. |
They did not want to embarrass their families in front of their rivals. |
Никто не хотел опозорить свое семейство перед глазами соперников. |
You're embarrassing me in front of my bosses, ok? |
Ты ставишь меня в неловкое положение перед мои босом. |
Homer, you embarrassed us in front of the whole congregation. |
Гомер, ты опозорил нас перед всеми прихожанами. |
I would just rather not embarrass him unnecessarily, especially in front of our children. |
Я просто не хочу позорить его без надобности, особенно на глазах у детей. |
Не стану я себя конфузить перед таким количеством народа. |
|
You can either embarrass yourself now or you can embarrass yourself at your first dance class in front of Chelsea and a bunch of strangers. |
Ты можешь смущаться сейчас или можешь смущаться в танцклассе рядом с Челси и кучей незнакомцев. |
I can't believe you embarrassed me in front of a courtroom of people. |
Не могу поверить, что ты позоришь меня перед набитым людьми судом. |
No, you won't play, because you've been nothing but gross and foul and polarizing the entire time. You're embarrassing me in front of the whole nation. |
Нет, ты ведёшь себя как мерзкий провокатор и позоришь меня перед всей страной. |
To embarrass me in front of everyone? |
Чтобы оконфузить меня на глазах у всех? |
I am embarrassed to be the first Westerner in here and I'm driving a sports lorry with a pink teddy bear on the front. |
Мне неловко быть первым европейцем здесь со спортивным грузовиком, на капоте которого красуется розовый мишка. |
You embarrassed me in front of her. |
Ты смутил меня перед ней. |
You embarrassed me in front of the Douche. |
Ты опозорил меня прямо перед Лошпедом. |
And you three, brush up on how not to embarrass me in front of the attendings. |
А вы трое, постарайтесь больше не позорить меня перед штатным врачом. |
You embarrassed me in front of Derek Jeter! |
Ты опозорил меня перед Дереком Джетером! |
Several Afghan soldiers were also captured and they were paraded in front of international media which in turn caused embarrassment for Daoud Khan. |
Несколько афганских солдат также были захвачены в плен и выставлены перед международными СМИ, что, в свою очередь, вызвало смущение у Дауд Хана. |
Я осрамил себя перед всей школой. |
|
She thought I was gonna propose, and she says I embarrassed her in front of her whole firm. |
Она думала, что я сделаю предложение, и говорит, что я её опозорил перед всей фирмой. |
Embarrassing me in front of my friends, like I'm a deadbeat. |
Унижаешь тут меня перед моими друзьями, как будто я нищий. |
Хотите поставить в неловкое положение перед друзьями, лейтенант? |
|
Hector embarrasses Gwen in front of the press by telling her off that they're over. |
Гектор смущает Гвен перед прессой, говоря ей, что они закончили. |
If we can make a big enough stink in front of the news cameras, maybe we can embarrass him into shutting that place down. |
Если мы раздуем шумиху перед репортерами, возможно, это настолько его обеспокоит, что он прикроет это заведение. |
My father was furious, afraid I'd embarrass our family in front of the family. |
Мой отец был в бешенстве, боялся, что я опозорю нашу семью перед всем родом. |
Why did you embarrass him time after time in front of friends and family? |
Почему раз за разом вы позорили его перед друзьями и родственниками? |
Like vacuuming the whole family room for Sue's birthday so that we won't be embarrassed in front of the neighbors? |
Например, пылесосю всю гостиную на день рождения Сью. чтобы не было стыдно перед соседями? |
You embarrass me in front of my friends. |
Позоришь меня перед друзьями. |
To go party-hopping, or to embarrass me in front of my friends? |
чтобы вприпрыжку бегать по вечеринкам или чтобы скомпрометировать меня перед моими друзьями? |
You don't want your overprotective mom to embarrass you in front of your new friend, is that it? |
ты не хочешь, чтобы твоя через чур заботливая мама смущала тебя перед новым другом, так? |
I'm not embarrassed to say I wept and cried for mercy as I was soundly beaten by the girl behind the front desk. |
Мне не стыдно сказать, что я плакал и молил о пощаде, когда меня жестоко избивала девушка офис-менеджер. |
And she practically accosted me in front of my office the other night. |
И она практически пристала ко мне позавчера перед моим офисом. |
The two, side by side walked slowly, she leaning upon him, and he restraining his pace, which he regulated by hers; in front of them a swarm of midges fluttered, buzzing in the warm air. |
Эмма и Леон медленно шли рядом, она опиралась на его руку, а он приноравливался к ее шагу. Перед ними в знойном воздухе кружилась, жужжа, мошкара. |
He took a sheet of hotel notepaper from the rack in front of him and handed it to Hardcastle. |
Он протянул руку и взял с полки лист фирменной гостиничной бумаги и протянул Хардкаслу. |
Hence when Mr. Brooke noddingly appealed to that motive, Sir James felt a sudden embarrassment; there was a stoppage in his throat; he even blushed. |
И стоило мистеру Бруку косвенно упомянуть об этом соображении, как сэра Джеймса охватило замешательство; у него встал комок в горле; он даже покраснел. |
Despite her soul, such embarrassed, Despite her passions being raised, |
И что ей душу ни смутило, Как сильно ни была она |
Some things are... a bit embarrassing to say. |
Некоторые вещи... слегка затруднительны, чтобы их говорить. |
Abed, it's a little embarrassing when you put it that way. |
Эбед, это немного неловко, когда ты так говоришь. |
Iron Maiden recruited yet another guitarist in 1977, Bob Sawyer, who was sacked for embarrassing the band on stage by pretending to play guitar with his teeth. |
Iron Maiden нанял еще одного гитариста в 1977 году, Боба Сойера, который был уволен за то, что смутил группу на сцене, притворившись, что играет на гитаре зубами. |
Perpetrators sometimes generally regard the act as a form of ridicule intended to embarrass and humiliate the victim. |
Преступники иногда обычно рассматривают этот акт как форму насмешки, предназначенную для того, чтобы смутить и унизить жертву. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «you embarrass me in front».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «you embarrass me in front» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: you, embarrass, me, in, front , а также произношение и транскрипцию к «you embarrass me in front». Также, к фразе «you embarrass me in front» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.