Вы даете свое согласие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы меня понимаете? - Do you understand me?
вы ищете - you are looking for
значит вы - that means you
верите ли вы в бога - do you believe in god
актив вы - asset you
более мощный, чем вы - more powerful than you
будет сказать, что вы - will say that you
было интересно, если бы вы были - was wondering if you were
где бы вы сказали - where would you say
где вы можете достичь - where you can reach
Синонимы к Вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение Вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
вы даете - you give
вы даете ей - you give her
Вы даете мне одну - you give me one
Вы даете мне то, что мне нужно - you give me what i need
Вы даете мне шанс - you give me a chance
вы даете разрешение - you give permission
Вы даете свое согласие на - you give your consent to
Вы не даете мне ничего - you give me nothing
когда вы даете - when you give
почему вы даете мне - why are you giving me
назовите свое имя - state your name
берет свое начало - originates
берет свое начало от - takes its origin from
берет свое начало от слова - originates from the word
демонстрировать своё безразличие - show indifference
изменил свое мнение - changed my view
выразить свое глубокое - express their profound
высказывает свое мнение - gives his opinion
сосредоточил свое внимание - focused his attention
улучшить свое здоровье - improve their health
Синонимы к свое: наш, наши, наша, наше
имя существительное: agreement, understanding, consent, harmony, concordance, accordance, accord, consensus, compliance, approval
безусловно согласие - unconditionally consent
Вы выражаете свое согласие с - you signify your acceptance
выбор и согласие - choice and consent
выражая согласие - expressing the consent
согласие их мужей - consent of their husbands
Неофициальное предварительное обоснованное согласие - informal prior informed consent
согласились, что есть - agreed that there is
Согласие должно быть дано - consent must be given
находятся в хорошем согласии с - are in good agreement with
согласие жены - consent of the wife
Синонимы к согласие: подтверждение, разрешение, одобрение, согласие, опечатывание, уступка, исполнение просьбы, позволение, предоставление, лицензия
Антонимы к согласие: неодобрение, протест, спор, отказ, несогласие, отказ, конфликт, запретить, возражение, запретить
Значение согласие: Разрешение, утвердительный ответ на просьбу.
Why give him permission if you're sending him out to die? |
|
Завершая опрос, вы даете согласие на участие в исследовании. |
By completing the survey, you are providing consent to participate in the research. |
Участвуя в подобных мероприятиях, вы тем самым даете согласие на использование ваших изображений университетом. |
By your presence in these facilities you consent to capture of your image and use by the School. |
Ну, как вам такая замена?Не правда ли, хороша?Надеюсь, вы даете свое согласие — вы согласны? |
Is not it a good exchange?—You consent—I hope you consent? |
Надеюсь, мама, вы даете согласие и желаете нам счастья? - проговорила Кедди. |
And I hope, Ma, you give us your consent and wish us well? said Caddy. |
Значит, вы даете согласие только на определенных условиях? |
'Ah!' said Mellors. 'You only do it on condition, then?' |
Вы даете согласие и передаете все права, необходимые для предоставления пользователям возможности синхронизировать (в том числе с помощью приложений) свои устройства с любой информацией, доступной им на Facebook. |
You provide consent and all rights necessary to enable users to sync (including through an application) their devices with any information that is visible to them on Facebook. |
Король дал согласие на новый и жестокий вид казни для отравителей. |
The King has agreed to a new and harsh treatment of poisoners. |
Следовательно, вы дадите согласие участвовать в касающейся вас генетической программе? |
Whereupon you would be willing to co-operate in the genetics program planned for you? |
Жертвы могут давать согласие на продажу каких-либо частей своего тела, однако их могут обманывать в отношении суммы вознаграждения или компенсации, которую они должны получить, или же им могут не выплатить никакого вознаграждения. |
Victims may agree to sell their body parts but may be deceived regarding the amount or benefit to be received as compensation; they may even receive nothing at all. |
Вскоре после этого у многих азиатских лидеров появилось согласие, что необходимо более широкое сотрудничество и координация. |
Soon afterwards, a consensus formed among many Asian leaders that broader cooperation and coordination was needed. |
Для принятия предлагаемого закона или законопроекта требуется согласие Национальной ассамблеи и Президента. |
The proposed law or Bill requires the assent of both the National Assembly and the President to be passed. |
Несмотря на различия в предлагаемых подходах, в некоторых областях достигнуто согласие. |
While there are differences between the approaches proposed, there are also some areas of agreement. |
Достигнуто общее согласие о том, что для обеспечения социально-экономической справедливости механизмы правосудия переходного периода и усилия в области развития должны дополнять друг друга. |
There was general agreement that to deliver on socio-economic justice, transitional justice mechanisms and development efforts should complement each other. |
Было выражено согласие в отношении первоочередной необходимости возобновления международной помощи беженцам в дополнение к усилиям правительства Индонезии. |
There was agreement on the high priority of resuming international assistance to the refugees to supplement the efforts of the Government of Indonesia. |
Было достигнуто общее согласие с тем, что суды не следует наделять правами издавать приказ о проведении материальной консолидации по их собственной инициативе. |
There was general agreement that the courts should not be permitted to order substantive consolidation on their own initiative. |
Было достигнуто согласие о важности введения в действие адекватных национальных систем мониторинга и контроля, обеспечивающих прозрачность алмазной торговли и отчетности о ней. |
The importance of putting in place adequate national monitoring and control systems to promote transparency and accountability was agreed upon. |
Вы соглашаетесь быть связанными такими модификациями, изменениями или обновлениями и Ваше дальнейшее использование сайта означает Ваше согласие с любыми изменениями, внесенным в данную политику конфиденциальности. |
You agree to be bound by such modifications, alterations or updates and your continued use of the website constitutes your agreement to any amendments made to this Privacy Policy. |
Это означало ограничение отношений с евроатлантическими институтами рамками экономических соглашений, неприсоединение к военным альянсам и согласие на деятельность коммунистической партии в стране. |
This meant limiting relations with Euro-Atlantic institutions to economic agreements, refraining from security alliances and allowing a domestic communist party to be active. |
В ответ русские дали согласие поддержать обязательную для исполнения резолюцию Совета Безопасности ООН об уничтожении сирийского арсенала химического оружия. |
In return, the Russians agreed that they would support a binding U.N. Security Council resolution to eliminate Syria’s chemical arsenal. |
Использование Служб после вступления изменений в силу означает ваше согласие с новыми условиями. |
Using the Services after the changes become effective means you agree to the new terms. |
Важно, чтобы вы с нами связались. Поскольку при подаче Заявления на открытие Счета вы должны будете предоставить свое согласие на такое использование и раскрытие. |
It is important that you contact us because, by applying for an Account, you will be taken to have consented to these uses and disclosures. |
Если это детская учетная запись, убедитесь, что вы получили согласие родителей. |
If this is a child account, make sure that it has parental consent. |
Если согласие неискренне, вы умрёте. |
If your consent is impure, it will kill you. |
Как это часто бывает, природа, казалось, дала согласие на то, что люди готовились делать. |
As it often happens, nature seemed to have fallen into accord with what men were about to do. |
А для эксгумации потребуется распоряжение суда, согласие родителей. |
And exhumation requires a court order, parental consent. |
Я только что говорил мисс Флеминг, что я охотно даю свое согласие на то, чтобы она с матерью сняли эту виллу, если она им нравится. |
I have just advised Miss Fleming, he said, without a previous word to Berenice, that she and her mother have my permission to lease this place, if they choose. |
Я сказал, что смогу выкроить время, что выкрою непременно, - и сам порадовался, видя, какую радость доставило ему мое согласие. |
I said I could manage it,-would manage it,-and he was so very much pleased by my acquiescence, that I was pleased too. |
Мистер Булстрод, нагибаясь к мистеру Лидгейту с самым внимательным видом, обнаружил, что форма, в которую тот облек свое согласие, несколько выше его понимания. |
Mr. Bulstrode, bending and looking intently, found the form which Lydgate had given to his agreement not quite suited to his comprehension. |
Моему так называемому адвокату не удалось получить согласие прокуратуры принять моё признание. |
My so-called attorney has failed to get the D.A.'S office to agree to accept my capitulation. |
Производящее продажи на аукционе лицо является агентом продавца... и согласие обеих сторон необходимо... для скрепления договора. |
The auctioneer is the agent of the vendor... and the assent of both parties is necessary... to make the contract binding. |
“Мистер Рогалис желает выразить своё согласие с мнением мистера Луни и хотел бы добавить, что профессор Злей - невообразимый |
“Mr. Prongs agrees with Mr. Mooney and would like to add that Professor Snape is an ugly git.” |
С тех пор, как пять лет назад отец Трейси умер, Дорис Уитни даже слышать не хотела о другом мужчине, несмотря на согласие дочери. |
Since Tracy's father had died five years earlier, Doris Whitney had not even considered going out with another man, despite Tracy's encouragement. |
В присутствии Бога Питер и Джульет дали свое согласие и принесли друг другу брачные обеты. |
In the presence of God, Peter and Juliet have given their consent and made their marriage vows to each other. |
Нет, послушай... я не могу на это дать согласие. |
No, listen to what I'm telling you- I can't give my approval. |
Значит, вы не давали согласие на эти фотографии? |
So you didn't consent to these pictures? |
Он не дает согласие на процедуру. |
He won't consent to the procedure. |
Я не верю, что он в компетенции давать согласие на эту операцию. |
I don't believe he's competent to give his consent for this surgery. |
Нужно согласие ещё двух врачей. |
We only need two physicians to give consent. |
Морис выразил согласие тем, что ловко соскочил с седла и, передав поводья своей лошади Зебу Стумпу, подошел к крапчатому мустангу. |
He proclaimed his acceptance of it by leaping lightly out of his saddle, resigning his own steed to Zeb Stump, and exclusively giving his attention to the captive. |
Вот соглашение. В обмен на смягчение приговора вы даете показания против Диего Хименеса, главы картеля Хименесов. |
It's a federal agreement stating that in exchange for a reduced sentence, you'll go on record with information of Diego Jimenez, leader of the Jimenez Cartels. |
Представь, если они примут решение в ее пользу, и национальный совет даст согласие, то это окажет огромное давление на министра внутренних дел. |
Imagine, if they find in her favor, and the National Board agrees, that would put enormous pressure on the Home Secretary. |
Well, we only had consent for the laptop, |
|
Сегодня вечером она даст согласие. |
She'll give her consent tonight. |
Если есть четкое согласие в определенном направлении, оно становится результатом. |
If there is a clear agreement in a particular direction, it becomes the outcome. |
Премьер-министр и Кабинет министров посещают регулярные заседания Государственного совета, на которых председательствует монарх и дает королевское согласие на законы. |
The Prime Minister and Cabinet attend the regular meetings of the Council of State, at which the Monarch presides and gives royal assent to laws. |
В канадском парламенте королевское согласие может быть выражено только в одной законодательной палате. |
In the Canadian parliament, Royal Consent can be signified in only one legislative chamber. |
Убийство человека, который не хочет умирать или который способен дать согласие, но чье согласие не было испрошено, является преступлением принудительной эвтаназии. |
Killing a person who does not want to die, or who is capable of giving consent but whose consent has not been solicited, is the crime of involuntary euthanasia. |
Informed consent for the procedure is typically required. |
|
Согласие на причинение вреда, или Volenti non fit injuria, является полной защитой; в случае успеха нет никакого деликта. |
Consent to injury, or Volenti non fit injuria, is a full defence; if successful, there is no delict. |
Если вы загружаете автопортрет, предполагается ваше согласие. |
If you upload a self-portrait, your consent is presumed. |
If the concensus is that I should then I will. |
|
В конце концов мужья во главе с Чарльзом решают, что они могут поддержать петицию, и супружеский мир и согласие восстанавливаются. |
Although usually of excellent quality, one-piece membranes are called single plies are used today on many large commercial buildings. |
Однако администратор отказался дать согласие на перепрофилирование этих трех участков с жилых на коммерческие цели. |
The Administrator had, however, refused to agree to the rezoning of the three lots from residential to business purposes. |
Они заявили, что 69 из 70 критериев восстановления были выполнены, причем последним критерием было согласие с выводами доклада Макларена. |
They stated that 69 of the 70 reinstatement criteria had been met with the last criteria being to accept the findings of the McLaren report. |
В современном греческом языке отрицательное согласие является стандартным и чаще всего используется. |
In Modern Greek, negative concord is standard and more commonly used. |
Моральные вопросы закладывают некоторые хорошие основы, особенно раздел, озаглавленный обычно требуется согласие. |
Moral issues lays out some good groundwork, especially the section entitled Normally do require consent. |
There has to be a clear academic concensus on such an issue. |
|
При мысли о том, что он станет отцом маркизы, Помаре тут же дает свое согласие. |
At the prospect of becoming the father of a Marchioness, Pomaret promptly gives his consent. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы даете свое согласие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы даете свое согласие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, даете, свое, согласие . Также, к фразе «Вы даете свое согласие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.