Вы даете свое согласие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы даете свое согласие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you are giving your consent
Translate
Вы даете свое согласие -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- свое [местоимение]

местоимение: their, his, my, our

- согласие [имя существительное]

имя существительное: agreement, understanding, consent, harmony, concordance, accordance, accord, consensus, compliance, approval



Зачем вы даете согласие, если посылаете его на смерть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why give him permission if you're sending him out to die?

Завершая опрос, вы даете согласие на участие в исследовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By completing the survey, you are providing consent to participate in the research.

Участвуя в подобных мероприятиях, вы тем самым даете согласие на использование ваших изображений университетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By your presence in these facilities you consent to capture of your image and use by the School.

Ну, как вам такая замена?Не правда ли, хороша?Надеюсь, вы даете свое согласие — вы согласны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is not it a good exchange?—You consent—I hope you consent?

Надеюсь, мама, вы даете согласие и желаете нам счастья? - проговорила Кедди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I hope, Ma, you give us your consent and wish us well? said Caddy.

Значит, вы даете согласие только на определенных условиях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Ah!' said Mellors. 'You only do it on condition, then?'

Вы даете согласие и передаете все права, необходимые для предоставления пользователям возможности синхронизировать (в том числе с помощью приложений) свои устройства с любой информацией, доступной им на Facebook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You provide consent and all rights necessary to enable users to sync (including through an application) their devices with any information that is visible to them on Facebook.

Король дал согласие на новый и жестокий вид казни для отравителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King has agreed to a new and harsh treatment of poisoners.

Следовательно, вы дадите согласие участвовать в касающейся вас генетической программе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereupon you would be willing to co-operate in the genetics program planned for you?

Жертвы могут давать согласие на продажу каких-либо частей своего тела, однако их могут обманывать в отношении суммы вознаграждения или компенсации, которую они должны получить, или же им могут не выплатить никакого вознаграждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victims may agree to sell their body parts but may be deceived regarding the amount or benefit to be received as compensation; they may even receive nothing at all.

Вскоре после этого у многих азиатских лидеров появилось согласие, что необходимо более широкое сотрудничество и координация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon afterwards, a consensus formed among many Asian leaders that broader cooperation and coordination was needed.

Для принятия предлагаемого закона или законопроекта требуется согласие Национальной ассамблеи и Президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposed law or Bill requires the assent of both the National Assembly and the President to be passed.

Несмотря на различия в предлагаемых подходах, в некоторых областях достигнуто согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While there are differences between the approaches proposed, there are also some areas of agreement.

Достигнуто общее согласие о том, что для обеспечения социально-экономической справедливости механизмы правосудия переходного периода и усилия в области развития должны дополнять друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was general agreement that to deliver on socio-economic justice, transitional justice mechanisms and development efforts should complement each other.

Было выражено согласие в отношении первоочередной необходимости возобновления международной помощи беженцам в дополнение к усилиям правительства Индонезии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was agreement on the high priority of resuming international assistance to the refugees to supplement the efforts of the Government of Indonesia.

Было достигнуто общее согласие с тем, что суды не следует наделять правами издавать приказ о проведении материальной консолидации по их собственной инициативе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was general agreement that the courts should not be permitted to order substantive consolidation on their own initiative.

Было достигнуто согласие о важности введения в действие адекватных национальных систем мониторинга и контроля, обеспечивающих прозрачность алмазной торговли и отчетности о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The importance of putting in place adequate national monitoring and control systems to promote transparency and accountability was agreed upon.

Вы соглашаетесь быть связанными такими модификациями, изменениями или обновлениями и Ваше дальнейшее использование сайта означает Ваше согласие с любыми изменениями, внесенным в данную политику конфиденциальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You agree to be bound by such modifications, alterations or updates and your continued use of the website constitutes your agreement to any amendments made to this Privacy Policy.

Это означало ограничение отношений с евроатлантическими институтами рамками экономических соглашений, неприсоединение к военным альянсам и согласие на деятельность коммунистической партии в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This meant limiting relations with Euro-Atlantic institutions to economic agreements, refraining from security alliances and allowing a domestic communist party to be active.

В ответ русские дали согласие поддержать обязательную для исполнения резолюцию Совета Безопасности ООН об уничтожении сирийского арсенала химического оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In return, the Russians agreed that they would support a binding U.N. Security Council resolution to eliminate Syria’s chemical arsenal.

Использование Служб после вступления изменений в силу означает ваше согласие с новыми условиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using the Services after the changes become effective means you agree to the new terms.

Важно, чтобы вы с нами связались. Поскольку при подаче Заявления на открытие Счета вы должны будете предоставить свое согласие на такое использование и раскрытие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important that you contact us because, by applying for an Account, you will be taken to have consented to these uses and disclosures.

Если это детская учетная запись, убедитесь, что вы получили согласие родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this is a child account, make sure that it has parental consent.

Если согласие неискренне, вы умрёте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your consent is impure, it will kill you.

Как это часто бывает, природа, казалось, дала согласие на то, что люди готовились делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it often happens, nature seemed to have fallen into accord with what men were about to do.

А для эксгумации потребуется распоряжение суда, согласие родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And exhumation requires a court order, parental consent.

Я только что говорил мисс Флеминг, что я охотно даю свое согласие на то, чтобы она с матерью сняли эту виллу, если она им нравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have just advised Miss Fleming, he said, without a previous word to Berenice, that she and her mother have my permission to lease this place, if they choose.

Я сказал, что смогу выкроить время, что выкрою непременно, - и сам порадовался, видя, какую радость доставило ему мое согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said I could manage it,-would manage it,-and he was so very much pleased by my acquiescence, that I was pleased too.

Мистер Булстрод, нагибаясь к мистеру Лидгейту с самым внимательным видом, обнаружил, что форма, в которую тот облек свое согласие, несколько выше его понимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Bulstrode, bending and looking intently, found the form which Lydgate had given to his agreement not quite suited to his comprehension.

Моему так называемому адвокату не удалось получить согласие прокуратуры принять моё признание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My so-called attorney has failed to get the D.A.'S office to agree to accept my capitulation.

Производящее продажи на аукционе лицо является агентом продавца... и согласие обеих сторон необходимо... для скрепления договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The auctioneer is the agent of the vendor... and the assent of both parties is necessary... to make the contract binding.

“Мистер Рогалис желает выразить своё согласие с мнением мистера Луни и хотел бы добавить, что профессор Злей - невообразимый

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Mr. Prongs agrees with Mr. Mooney and would like to add that Professor Snape is an ugly git.”

С тех пор, как пять лет назад отец Трейси умер, Дорис Уитни даже слышать не хотела о другом мужчине, несмотря на согласие дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Tracy's father had died five years earlier, Doris Whitney had not even considered going out with another man, despite Tracy's encouragement.

В присутствии Бога Питер и Джульет дали свое согласие и принесли друг другу брачные обеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the presence of God, Peter and Juliet have given their consent and made their marriage vows to each other.

Нет, послушай... я не могу на это дать согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, listen to what I'm telling you- I can't give my approval.

Значит, вы не давали согласие на эти фотографии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you didn't consent to these pictures?

Он не дает согласие на процедуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He won't consent to the procedure.

Я не верю, что он в компетенции давать согласие на эту операцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't believe he's competent to give his consent for this surgery.

Нужно согласие ещё двух врачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We only need two physicians to give consent.

Морис выразил согласие тем, что ловко соскочил с седла и, передав поводья своей лошади Зебу Стумпу, подошел к крапчатому мустангу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He proclaimed his acceptance of it by leaping lightly out of his saddle, resigning his own steed to Zeb Stump, and exclusively giving his attention to the captive.

Вот соглашение. В обмен на смягчение приговора вы даете показания против Диего Хименеса, главы картеля Хименесов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a federal agreement stating that in exchange for a reduced sentence, you'll go on record with information of Diego Jimenez, leader of the Jimenez Cartels.

Представь, если они примут решение в ее пользу, и национальный совет даст согласие, то это окажет огромное давление на министра внутренних дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine, if they find in her favor, and the National Board agrees, that would put enormous pressure on the Home Secretary.

Что ж, у нас было только согласие отдать ноутбук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we only had consent for the laptop,

Сегодня вечером она даст согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll give her consent tonight.

Если есть четкое согласие в определенном направлении, оно становится результатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is a clear agreement in a particular direction, it becomes the outcome.

Премьер-министр и Кабинет министров посещают регулярные заседания Государственного совета, на которых председательствует монарх и дает королевское согласие на законы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Prime Minister and Cabinet attend the regular meetings of the Council of State, at which the Monarch presides and gives royal assent to laws.

В канадском парламенте королевское согласие может быть выражено только в одной законодательной палате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Canadian parliament, Royal Consent can be signified in only one legislative chamber.

Убийство человека, который не хочет умирать или который способен дать согласие, но чье согласие не было испрошено, является преступлением принудительной эвтаназии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Killing a person who does not want to die, or who is capable of giving consent but whose consent has not been solicited, is the crime of involuntary euthanasia.

Информированное согласие на процедуру обычно требуется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Informed consent for the procedure is typically required.

Согласие на причинение вреда, или Volenti non fit injuria, является полной защитой; в случае успеха нет никакого деликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consent to injury, or Volenti non fit injuria, is a full defence; if successful, there is no delict.

Если вы загружаете автопортрет, предполагается ваше согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you upload a self-portrait, your consent is presumed.

Если согласие состоит в том, что я должен, то я сделаю это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the concensus is that I should then I will.

В конце концов мужья во главе с Чарльзом решают, что они могут поддержать петицию, и супружеский мир и согласие восстанавливаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although usually of excellent quality, one-piece membranes are called single plies are used today on many large commercial buildings.

Однако администратор отказался дать согласие на перепрофилирование этих трех участков с жилых на коммерческие цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Administrator had, however, refused to agree to the rezoning of the three lots from residential to business purposes.

Они заявили, что 69 из 70 критериев восстановления были выполнены, причем последним критерием было согласие с выводами доклада Макларена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They stated that 69 of the 70 reinstatement criteria had been met with the last criteria being to accept the findings of the McLaren report.

В современном греческом языке отрицательное согласие является стандартным и чаще всего используется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Modern Greek, negative concord is standard and more commonly used.

Моральные вопросы закладывают некоторые хорошие основы, особенно раздел, озаглавленный обычно требуется согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moral issues lays out some good groundwork, especially the section entitled Normally do require consent.

По этому вопросу должно быть четкое академическое согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has to be a clear academic concensus on such an issue.

При мысли о том, что он станет отцом маркизы, Помаре тут же дает свое согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the prospect of becoming the father of a Marchioness, Pomaret promptly gives his consent.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы даете свое согласие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы даете свое согласие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, даете, свое, согласие . Также, к фразе «Вы даете свое согласие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information