Вы знаете, в какое время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы знаете, в какое время - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
do you know what time
Translate
Вы знаете, в какое время -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- знаете

you know

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.



Какое-то время держитесь подальше от вещей, занятий и областей, которые, как вы знаете, вызовут у вас проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a while, stay away from things, activities, and areas you know will cause problems for you.

И вы знаете, не какое-нибудь барахло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not ongepotchket schlock, you know, by me.

Какое разочарование, потому что один из тех моментов, которые я люблю в первом классе, это возможность пообщаться, побыть с людьми, которые, знаете ли, мыслят так же, а не со всяким сбродом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's such a bummer, too, because one of the things I love about first class is the opportunity to really socialize and rub elbows with people that are, you know, like-minded, and not the rabble.

Вы знаете, какое снотворное он обычно принимал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know what drug he was in the habit of taking?

Знаете какое слово было в финале?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Know what the winning word was?

Знаете, я перечитала все сегодняшние гороскопы, и там говорилось, что вас с Кэй ждёт какое-то сильное потрясение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I did all of our horoscopes today, and it said that you and Kay were in for some kind of a shocking experience.

Знаете, какое большое влияние на нашу Конституцию оказал ваш Монтескью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know how much our constitution was influenced by your man, Montesquieu?

Вы были фантастическим гидом, и я надеюсь, что вы знаете, какое вдохновение вы дали мне. Спасибо и удачи вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have been a fantastic guide and I hope you know the inspiration you gave me. Thank you and Good luck.

Помилуйте! - совсем уж добродушно возразил Кербеш. - Жена, дети... Жалованье наше, вы сами знаете, какое... Получайте, молодой человек, паспортишко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, mercy! by now altogether good-naturedly retorted Kerbesh. A wife, children... You know yourself what our salary is... Receive the little passport, young man.

Лежа на земле, глядеть в небо... Знаете ли - в этом есть какое-то особенное значение!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lying on the earth and gazing up to heaven - do you know there's a special significance in that?

Знаете, майор, сначала какое-то время я подозревала вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Major, for a little while I suspected you.

Если вы когда-нибудь снимали огненного муравья с вашей лодыжки и пытались причинить ему какое-то возмездие, вы знаете, о чем я говорю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you've ever pulled a fire ant off your ankle and tried to inflict some retaliatory misery, you know what I'm talking about.

Знаете, какое это сложное задание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know how difficult this task has been?

Вы знаете, это минимальное требование, прежде чем предпринимать административные действия, чтобы у вас было какое-то реальное представление о том, что происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's a minimum requirement before undertaking administrative action that you have some actual idea of what's going.

Знаете, какое у меня настоящее греховное удовольствие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what my actual guilty, my genuine guilty pleasure is?

Знаете, я сочинил целую речь, чтобы рассказать, какую подготовку даёт школа и какое это чудесное место, но я сам её ненавидел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, you know, I-I wrote an entire speech to say how high school prepares you and what a wonderful place it is, but I hated it.

Знаете? Мы просто постояли какое-то время, и не так чтобы особо трепались - понимаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, we just stood there for a long time and didn't say much, you know?

Ожидается потасовка. Вы ведь знаете, какое значение придает Уолтон мистическому началу, которое Стиггинс, со своей стороны, склонен недооценивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone expects rather a row, because you know how keen Walton is on the mystical element, which I think Stiggins is inclined to discount.

Вы все знаете, какое очарование несет с собой рождественское путешествие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You all know how magic Christmas journeys work.

— А знаете, я рад, что вы заскочили ко мне сегодня, Роберт, — сказал Тибинг и усмехнулся. — Впервые за долгие годы хоть какое-то приключение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So glad you popped in this evening, Robert, Teabing said, grinning as if he were having fun for the first time in years.

Поколебавшись какое-то мгновение, на все же решилась и спросила: - Знаете, Говард хочет, чтобы я вышла за него замуж. Прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stood a minute irresolute. She said abruptly: Howard wants me to marry him. At once.

Знаете, какое наказание за перевозку животного, опасного для жизни человека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know what the penalty is for transporting an animal proven harmful to human life?

Вот какое дело, у меня посылочка для Кайла, ну знаете, чтобы настроение поднять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing is, I've got this little package for Kyle, you know, it's a performance enhancer.

Вы ведь знаете, какое жульничество царит в научном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you know the knavish system of the scientific world.

А вы знаете, мне иногда кажется, что он переживает какое-то разочарование или горе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know I have fancied that he sometimes feels some particular disappointment or misfortune encountered in it.

Вы никогда не знаете, какое Вики-сообщество будет посылать вам открытки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never know which Wiki community will be sending you postcards!

Вы знаете, что может помочь, какое-то доказательство того, что эта публичная девица на самом деле та, что на фотографиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what might help, some proof that this Publicgirluk is actually the one in the pictures.

Он когда-нибудь приходил с полными карманами наличности... вы знаете, с таким количеством какое он не смог бы заработать за день?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did he ever come home flush with cash- you know, the kind of cash he couldn't make from a day's work?

Изменение в личных отношениях, какое-то событие, ну знаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shift in personal circumstances, a life changing event, you know.

Знаете, какое это неуважение к нам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know how disrespectful that is?

Вы должны их убедить, что знаете какое-нибудь ремесло... - что-либо полезное в военное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to convince them you have a trade, something valuable to the war effort.

Вы наверняка знаете о резьбе по ней, которую делали моряки, какое у неё было особое название?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you probably know of the carving that was done on it that sailors used to do, which had a particular name?

Вы сказали, что хорошо знаете такого рода вещи - призрачное удовлетворение, какое они дают, неизбежное разочарование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had said you knew so well that kind of thing, its illusory satisfaction, its unavoidable deception.

Знаете что, он поймет, если ребята из вашей федеральной братии решат подстроить ему ловушку, какое бы место встречи вы ему не назначили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you know what, he's gonna see whatever little rent-a-Fed cops that you guys have set up, whatever place you guys are gonna set up to meet him.

Мне показалось странным, что твой отец спасовал перед возможностью уязвить Луторов, так что я провела кое-какое расследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I found it odd that your dad passed up an opportunity to take on a Luthor so I ran a search on his legal history.

Чего мне неизвестно, так это то, какое отношение сей закон имеет к выборным махинациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I don't know is how it relates to election rigging.

Какое отношение карты имеют к социальному равенству?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do maps have to do with social equality?

Можно ли расценивать эти действия как «геноцид» или нет – какое это имеет значение? Разве убийства могут не быть жестокими и бесчеловечными?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether or not the actions technically constituted genocide does not affect the obvious brutality and inhumanity of the killings.

Я сохраняю надежду на то, что какое-нибудь государство придёт на помощь. Но мы не можем рисковать тем, что это произойдёт слишком поздно, или не произойдёт вовсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am optimistic that some nation will come to the rescue – but we must not risk this happening too late, or not at all.

Мы довольно таки хорошо провели какое-то время, разве не так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had a pretty great run there for a while, didn't we?

Какое Рождество без праздничного полена?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christmas isn't Christmas without a yule log.

Какое расстояние между Теннесси и Майами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the mileage count between Tennessee and Miami?

Это не какое-то определённое место, но где-нибудь вы на него наткнётесь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not in some special place, but somewhere you must wander around for

Мои оффшорные счета выдержат какое-то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My offshore accounts should last some time.

Какое это искушение, думать, что человек, любящий латинский язык выцарапывая себе записочку на этой вырезке про Рейхстаг

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How tempting is it, to think that a man with a fondness for Latin, when scribbling a note to himself on that Reichstag cutting,

Но какое счастье для сына моих родителей -любить девушку, у которой нет родных и которая сама не мучится из-за своих предков и других не мучает!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what a blessing it is for the son of my father and mother to love a girl who has no relations, and who can never bother herself or anybody else about her family!

Поэтому часто неприкосновенные запасы смысла которые привносились в какое-нибудь событие, структуру или же в лейтмотив чей-то жизни, являлись лишь сокрытием, способом перевязки раны бессмыслицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that vey often, also the emergency supplies of meaning... that are brought to a given incident or structure... or theme in one's life are cover-ups, are a way of dressing the wound of non-meaning.

А на лице Мадлена было какое-то странное выражение блаженного неземного страдания, и он спокойно смотрел на Жавера, все еще не спускавшего с него глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for him, he bore upon his countenance an indescribable expression of happy and celestial suffering, and he fixed his tranquil eye on Javert, who was still staring at him.

Он порывисто обнял меня. - Слава богу! -воскликнул он. - Если какое-то злое существо было подле тебя в прошлую ночь, то пострадала только вуаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank God! he exclaimed, that if anything malignant did come near you last night, it was only the veil that was harmed.

Какое непобедимое тщеславие!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, what indestructible vanity.

Ну, как офицер пробации Эмили, мы в неправительственной организации должны сделать кое-какое исследование и прийти к нашему собственному заключению по этому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, like Emily's probation officer, we at the NGO need to do some investigating and come to our own conclusions on that matter.

На какое-то мгновение ей показалось, что из-за нее доносится разговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a moment, she thought she heard talking.

Наверное какое-нить дело высокого класса по промышленному шпионажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's prolly some high profile industrial espionage case.

Так мы шли около часа, а потом увидели перед собой какое-то деревянное строение и пристань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After an hour or so of this travelling, we came to a rough wooden hut and a landing-place.

Какое отношение имеет женитьба к колосьям в поле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What has your marriage got to do with crops in a field?

Он стал признавать за ней как будто какое-то право на своё тело - и это было ему тепло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had begun to take it for granted that she had some sort of a right over his body, and this gave him an obscure satisfaction.

Она какое-то время не дышала, у неё могут быть какие-то повреждения мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wasn't breathing for some time, so she may have brain damage.

Конечно, это займет какое-то время, но чем больше людей будет этим заниматься, тем легче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although this will take up everyone's time, but the bigger the wheel, having more people to push it... makes it less hard.

Я могу дать ей любое имя, какое она захочет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can give her any name she wants.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы знаете, в какое время». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы знаете, в какое время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, знаете,, в, какое, время . Также, к фразе «Вы знаете, в какое время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information