Вы остались с нами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вы не - You do not
где вы - Where are you
безопасности вы - safety you
быть здесь, когда вы вернетесь - be here when you get back
дом вы найдете - house you will find
забыть все, что вы - forget everything you
действия вы можете предпринять, - actions you may take
где вы думаете - where did you think
где вы искали - where you been looking
где вы магазин - where do you shop
Синонимы к Вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение Вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
остались только ты и я - it's just you and me left
где мы остались - where we stayed
десять минут остались - ten minutes left
остались безнаказанными - have gone unpunished
несколько дней остались - some days left
хочет, чтобы вы остались здесь - wants you to stay here
мы остались в контакте - we stayed in touch
уже остались - already stayed
остались нерешенными - remained unresolved
остались полностью совершены - remained wholly committed
Синонимы к остались: оставаться, продержаться, пребывать на прежнем месте, пребывать в прежнем состоянии
с резьбой - threaded
книжечка с картонными спичками - folder
тащить с усилием - tug
отправлять с нарочным - express
возиться с - fiddle with
с физическими недостатками - physically handicapped
корзина с лакомствами - hamper
с этого времени - from now on
осушать почву с помощью канав - ditch
обращаться с просьбой - to make a request
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
в этом случае вы будете сотрудничать с нами в утверждении любого - in which event you will cooperate with us in asserting any
вровень с нами - level with us
Вы остаетесь с нами - you are staying with us
Вы хотели бы с нами - would you like us
возможности перед нами - opportunities before us
не говорить с нами - don't talk to us
ужин с нами - dinner with us
с нами в этом - with us in this
на основе проведенного нами аудита - based on our audit
Оставайтесь с нами - stay tune
Синонимы к нами: я, автор, автор этих строк, наш брат, ты да я, я и она, для нас, вы и я
Наши простые ребята остались с нами,-сказал тогдашний басист AC/DC Марк Эванс. |
” “Our grassroots guys stayed with us,” said AC/DC‘s then-bassist Mark Evans. |
К декабрю 1932 года 725 тысяч гектаров зерновых в районах Украинской ССР, пострадавших от голода, остались неубранными весной 1933 года. |
By December 1932, 725,000 hectares of grain in areas of Ukrainian SRR affected by famine remained uncollected in spring 1933. |
Она считала, что Элеонора была одной из двух детей, которые были сожжены до неузнаваемости и остались неопознанными. |
She believed that Eleanor was one of two children who had been burnt beyond recognition and remain unidentified. |
В горах еще остались упрямцы, которые выходили на связь с мятежниками. |
There are a few holdouts in the mountains who have been in contact with the rebel fleet. |
Многие неуместные вопросы остались неозвученными, без ответа. |
Many misplaced questions were left not raised, not answered. |
By that time, we'll be finished. |
|
Я не думаю, что ты рада проводить с нами День Благодарения, но ты скрыла свои настоящие чувства завуалированным оскорблением моей стряпни. |
I don't think zou were happz to be spending Thanksgiving with us, but zou covered zour true feelings with a veiled insult about mz cooking. |
Большинство затронутых нами тем должны были бы найти отражение в итоговом документе Обзорной конференции, состоявшейся в июле 2006 года. |
Most of the topics that we have touched upon should have been reflected in the outcome document of the Review Conference held in July 2006. |
Взаимодействие с промышленностью позволяет осуществлять различные процессы и развивать созданные нами прототипы для промышленного использования. |
An interface with industry enables various processes and prototypes developed by us to be transferred to commercial applications. |
He's only got heat seekers left. |
|
Они остались приятелями, были готовы, если бы понадобилось, оказать один другому любую услугу, но и только. |
They had remained good friends; they were ready to assist each other on occasion in every possible way; but nothing more. |
Удар оказался как нельзя более метким: от цели остались только оплавленные и покореженные куски металла, разбросанные вокруг большой воронки. |
Its aim had been deadly accurate, for there remained just twisted and melted metal scattered about a large crater. |
В нём ещё остались частички алкоголя, и не очень высокого качества. |
There were remains of alcohol in it Not the quality kind. |
Я советую вам сотрудничать с нами в расследовании. |
I'd urge you to cooperate with our enquiries. |
I feel we are connected on a deeper vibration. |
|
Доктор, встретьтесь с нами в общей столовой немедленно. |
Doctor, meet us in the Mess Hall immediately. |
Генерал-губернатора Одиннадцатого Сектора, Принца Кловиса, человека, достойного почтения, больше нет с нами. |
The Governor General of Area Eleven, Prince Clovis, a person worthy of reverence, is no longer here. |
Поэтому предложите Генриху подумать о своём выкупе, который должен быть соразмерен понесённым нами потерям, числу подданных, которых мы лишились, оскорблениям, которые мы перенесли. |
Bid him therefore consider of his ransom; which must proportion the losses we have borne, the subjects we have lost, the disgrace we have digested. |
You stayed after the army failed to resupply us. |
|
Разница между нами в том, что я верю в равную вину каждого из мужчин. |
The difference between us is that I believe the two men were equally at fault. |
У Адрианы Залески остались двое детей в Польше. |
Adriana Zaleski had two boys in Poland. |
You are a very smart man, but the entire time we spent together was one big lie. |
|
Все знают, что мы работаем вместе, а мне нужен человек, сотрудничество которого с нами оставалось бы тайной. |
You do not quite take my meaning. You are known to be working with me. I want somebody who is not associated with us in any way. |
Знаешь, между нами, порой мне кажется, с Роджером Хэмли ничего не выйдет. |
And, you know, between ourselves... I sometimes think that it will come to nothing with Roger Hamley. |
В день Страшного Суда... Господь сжалится над нами. |
On Judgment Day, God will have mercy on us. |
В итоге от нее остались лишь обрывки, отдаленно напоминающие тот мир, в котором на самом деле мы жили. |
Until all that remains of any of it... are stories bearing only a passing resemblance to the world the rest of us lived in. |
Идешь сегодня с нами? |
You still coming out with us tonight? |
He's been playing us all along. |
|
На самом деле, я хочу, чтобы вы знали, что у нас есть более выгодное предложение от тех, кто предложил запрошенную нами цену... но я бы предпочла, чтобы дом достался вам. |
In fact, I want you to know we have a bigger offer- someone who offered our asking price- but I'd rather you have the house. |
You're the ones left out in the cold. |
|
Меня все гнали да гнали, то один из вас, то другой, пока от меня только кожа да кости остались. |
I've been a-chivied and a-chivied, fust by one on you and nixt by another on you, till I'm worritted to skins and bones. |
Это пусковой механизм одной из боеголовок, которые остались после Генезиса. |
This trigger was taken from one of the nukes that fell on Genesis day. |
Как бы то ни было, остались лишь вялые сомнения, оживляемые колебаниями моего настроения. |
However, these were no more than idle doubts that shifted with my moods |
Эркюль Пуаро и Стефен Лейн последовали за полковником, а полицейские остались на берегу. |
Hercule Poirot and Stephen Lane joined the Chief Constable. The others stayed outside. |
Многие вопросы остались без ответов, и время - решающий фактор. |
There's still a lot of unanswered questions, and time can be a factor with these things. |
Оккупация официально закончилась в 1952 году, но американские военные базы остались и стали объектом протеста. |
The occupation officially ended in 1952, but American military bases remained and became an object of protest. |
Административные реформы Наполеона, такие как Наполеоновский кодекс и эффективная бюрократия, также остались в силе. |
The administrative reforms of Napoleon, such as the Napoleonic Code and efficient bureaucracy, also remained in place. |
К 2016 году, по оценкам, 70 000 уклонистов покинули Сирию, а другие остались незамеченными в пределах ее границ. |
By 2016, an estimated 70,000 draft evaders had left Syria, and others remained undetected within its borders. |
У него остались жена-актриса Чеви Колтон, сын Кристофер, дочь Дженнифер и трое внуков. |
He was survived by his actress wife Chevi Colton, their son Christopher, their daughter Jennifer, and three grandchildren. |
В настоящее время большинство выпускников +HCU перешли на Linux, и немногие остались в качестве реверсоров Windows. |
Nowadays most of the graduates of +HCU have migrated to Linux and few have remained as Windows reversers. |
У нее остались двое детей-мать и младший брат Цой Цзинь-Ян, который через полтора года покончил с собой. |
She was survived by her two children, her mother and younger brother Choi Jin-Young, who committed suicide a year and a half later. |
Бернард Ковальски занял пост исполнительного продюсера третьего сезона, но рейтинги остались низкими, и сериал был отменен CBS. |
Bernard Kowalski stepped in as executive producer for the third season, but the ratings remained low and the series was canceled by CBS. |
Терри и Кэрол Саутерн развелись в начале 1972 года, но остались в хороших отношениях, и Саутерн продолжал поддерживать и помогать растить их сына Нила. |
Terry and Carol Southern divorced in early 1972 but remained on good terms and Southern continued to support and help raise their son Nile. |
About 45,000 people have died, while 500,000 became homeless. |
|
Если бы я попытался удалить какое-то ложное обвинение о моем имени пользователя, какой-то администратор гарантировал бы, что это было отменено и что обвинения остались для всех, чтобы видеть. |
If I tried to deleted some false charge about my username, some admin would ensure that this was reverted and that the charges remained for all to see. |
Эти три выпускника остались преподавать в школе после окончания школы. |
These three graduates stayed to teach at the school following their graduation. |
В результате армия Союза не смогла войти в Ричмонд, и обе армии остались целыми. |
An intake failure could lead to a double or triple engine failure. |
У него остались две жены, и он был похоронен в похожем на пагоду мавзолее на кладбище Панчкуин Кабаристан в Агре рядом со своим отцом. |
He was survived by two wives, and was interred in a pagoda-like mausoleum in the Panchkuin Kabaristan cemetery in Agra beside his father. |
Домашние капелланы императора, которые должны были помогать ему у трона, остались в хоровой одежде. |
The emperor's domestic chaplains who were to assist him at the throne remained in choir dress. |
34 случая каннибализма были обнаружены властями в течение 1946-1947 годов, но многие из них так и остались нераскрытыми. |
34 cases of cannibalism where discovered by authorities during the 1946-1947, but many of them remained undiscovered. |
Эти вещи кельтские, остались от кельтского прошлого. |
These things ARE Celtic, HAVE remained from the Celtic past. |
И я боролся за то, чтобы эти интервью остались там, где они были в основном положительными для креационизма и разумного замысла. |
And I fought to keep those interviews in there, which were mainly positive to creationism and intelligent design. |
В январе 2016 года РКН заявила, что в 2015 году более 10 000 сестринских должностей остались незаполненными. |
In January 2016 the RCN stated that more than 10,000 nursing posts went unfilled in 2015. |
Годы карцеров и тюрем остались позади, его здоровье было разрушено, но КГБ так и не смог сломить его дух. |
The years of punishment cells and prisons fell behind, his health was destroyed, but KGB didn't manage to break his spirit. |
Только двенадцать человек остались с пророком, а неверные замучили семьдесят человек из нас. |
Only twelve men remained with the Prophet and the infidels martyred seventy men from us. |
Оригинальное сообщение, смысл и другие формулировки остались нетронутыми. |
Original message, meaning, and otherwise wording still intact. |
Я проверил ноябрь и декабрь, так что у нас остались только отчеты за этот год. |
I've cleared November and December, so we're down to only reports from this year. |
Академические достижения комы не остались незамеченными испанским государством. |
The academic achievements by Comas were not overlooked by the Spanish state. |
Часть городов Акрон, Мэнсфилд, Массилон, Марион и Эшленд остались без электричества. |
Portions of the cities of Akron, Mansfield, Massillon, Marion, and Ashland were without power. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы остались с нами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы остались с нами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, остались, с, нами . Также, к фразе «Вы остались с нами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.