Дрожать от - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дрожать мелкой дрожью - quiver
дрожать от волнения - quake with excitement
дрожать, виляя хвостом - wag
дрожать неуправляемо - shake uncontrollably
дрожать в балансе - tremble in the balance
дрожать как осиновый лист - shake like an aspen leaf
дрожать всем телом - tremble all over
Синонимы к дрожать: дрогнуть, содрогаться, трепетать, бояться, двигаться, робеть, вибрировать, колебаться, трястись, сотрясаться
Значение дрожать: Сотрясаться от частых и коротких колебательных движений, трястись, испытывать дрожь.
отклониться от - swerve from
беглец от правосудия - fugitive from justice
от четырех ветров - from the four winds
штраф за уклонение от налогов - fine for tax evasion
дым от тлеющих опилок - charring saw dust smoke
доход от сельского хозяйства - farm income
отклонение от линии пути - across-track displacement
отлетать от штанги - crash off the post
защищенный от грабежа - snatch proof
предохранитель от вылета челнока - shuttle deflector
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
Ральф, стоя на коленках в колдобине, пережидал, когда земля перестанет дрожать. |
Ralph knelt on the plowed-up soil, and waited for the earth to come back. |
Их голоса были так сильны, что заставляли дрожать опоры на порогах и наполняли храм дымом. |
Their voices were so powerful that they make the pivots on the thresholds shake and filled the temple with smoke. |
Который предписывает нам дрожать от страха, чтобы о нас не узнали. |
A law that directs those under its dominion to cower in fear, lest we risk discovery. |
Продолжая дрожать, пароход стал по течению и быстро побежал в темноту. Позади качались звезды, лампы и портовые разноцветные знаки. |
Continuing to throb, the ship moved into midstream and was soon swallowed up in the darkness. |
Во рту пересыхает, сердце учащенно бьется, ладони потеют, ноги начинают дрожать, и в то же время вы испытываете страх. |
Your mouth goes dry, your heart beat quickens, your palms sweat, and your legs begin to shake and at the same time you experience fear. |
При всем его христианском стоицизме достаточно было ей приветливо, весело, даже нежно ему улыбнуться, как его рука начинала дрожать и глаза загорались. |
In spite of his Christian stoicism, when she went up and addressed him, and smiled gaily, encouragingly, even fondly in his face, his hand would tremble and his eye burn. |
I remember that, suddenly, the earth started to shake. |
|
But suppose he shook? suppose he fainted? |
|
Then he started whining and trembling. |
|
В 18:53, время в Порт-о-Пренс, Гаити. Земля начала дрожать, а я очутилась здесь точно в 21:53. |
At six fifty three, time of Port-au-Prince, Haiti, the Earth trembled, and I found myself here, at precisely nine fifty three. |
К девяти я уже буду дрожать. |
I'll be going for a jog at eight. |
Все мое тело начало дрожать, и я почувствовал невыразимое блаженство внутри. |
My whole body began to tremble, and I felt an unspeakable bliss within. |
You will quiver in the shadow of Kingdom Come. |
|
В лучшем случае два года со строгой изоляцией, - подумал Кислярский, начиная дрожать. - Зачем я сюда пришел? |
Two years' solitary confinement at best, thought Kislarsky, beginning to tremble. Why did I have to come here? |
Вы подходите к трибуне и смотрите на публику, когда у вас пересыхает во рту, учащается сердцебиение, потеют ладони и начинают дрожать ноги. |
You approach the podium and look out into the audience as your mouth goes dry, your heart beat quickens, your palms sweat, and your legs begin to shake. |
Скарлетт начала дрожать всем телом, и от страха на глазах у нее выступили слезы. |
Scarlett began to shake and her eyes burned with tears of fright. |
А когда я должен отвечать на вопросы, тогда я становлюсь, как дурной, я начинаю дрожать, моё лицо горит. |
And when I have to answer questions, then I'm like doped I start trembling, my face is burning, I need to cool it. |
Однако шмели живут в изолированных укрытиях и могут дрожать, чтобы согреться, прежде чем рискнуть выйти на холод. |
However, bumblebees live in insulated shelters and can shiver to warm up before venturing into the cold. |
Это наши враги должны дрожать от страха, потому что они вот-вот встретятся с нашим Великим Генералом |
Our enemies are the ones to quake in terror as they are about to face our Great General |
В каком смысле ложись? - спросил Васисуалий Андреевич, начиная дрожать. |
What do you mean, lie down? asked Basilius Andreevich, beginning to tremble. |
In the face of my sword, who dares make a word? |
|
Старейшины начали петь, и через некоторое время девочка начала дрожать. |
The elders began chanting and after a while the girl started to shiver. |
She held on to my arm and began to shake. |
|
Дженнсен не могла заставить себя замолчать и перестать дрожать. |
Jennsen couldn't make herself stop screaming, shaking. |
Холод внезапно охватил Новинху, ее руки и ноги начали мелко дрожать. |
Novinha felt a sudden coldness, and her hands and feet began to tremble. |
Тепло, исходящее от камня, согревало ей спину, а прикосновения ее мужа заставляли ее дрожать. |
The heat from the rock against her back wanned her, and her husband's touch made her shiver at the same time. |
Она была довольна, что сумела заставить свой голос совсем не дрожать. |
She was satisfied that she was able to keep any tremor out of her voice. |
And if your hands are going to shake, keep them on the podium. |
|
В определенный момент лучше дрожать, чем сходить с ума. |
At a certain point, it's better to shake than to go mad. |
Чайник и чашки... они начинают вибрировать... дрожать. |
The teapot, and the cups... they begin to shake... to quiver. |
Что бы мне хотелось сделать здесь, так это выпить шесть или семь местных чашек кофе, и позволить моим рукам не дрожать. |
Something I like to do here on the course is drink six or seven of the local coffees, and dare my hands not to shake. |
You'll have Gordon shaking in his size 20 Top-Siders. |
|
Но я не переставал мерзнуть. Холод зарождался внутри меня и только потом леденил кожу. Я сгорбился и напрягся, потому что начинал дрожать от холода. |
But I still was cold with a terrible kind of cold, a cold that began inside of me and worked out to the surface, and I found myself holding myself tight and rigid so I wouldn't shiver with the cold. |
Только одно имя заставляло дрожать от страха даже самых отважных самураев сёгуна. |
The name that even made the elite Shogun's soldiers shake in fear. |
It is customary for tribute of flesh to tremble before the Lord. |
|
Так я стану действительно популярной. И может быть тогда мои коленки перестанут дрожать. |
That way I'll get good at it, be really popular and maybe my toes will stop throbbing. |
Я не собираюсь дрожать и кланяться, как те лизоблюды, что тебя окружают. |
I won't quake and bow down like the sycophants you have around you. |
Ибо, когда обезумевшее чудовище влечет вас в середину охваченного смятением стада, вам остается только распрощаться с белым светом и сидеть дрожать от беспредельного страха. |
For as the swift monster drags you deeper and deeper into the frantic shoal, you bid adieu to circumspect life and only exist in a delirious throb. |
Эти слова подействовали на меня грубо, я точно заржавела от них, подумала, что это уже начинается возмездие, и стала дрожать от страха и плакать. |
Those words had a coarse effect upon me and made me feel stiff all over. I felt as though the retribution were beginning already; I began crying and trembling with terror. |
So heavy in your hands, they start to shaking. |
|
Мама, скажи ей, что я должен быть в кровати, а не сидеть тут дрожать. |
Ma, tell her I should be in my bed and not sat here shivering. |
Перестань дрожать, - скомандовала мисс Моди, и я перестала. |
Stop that shaking, commanded Miss Maudie, and I stopped. |
My lips started trembling, and my... my hands and my feet went numb. |
|
Правда, работая по найму, она будет получать не больше трех франков, но ведь зато сократятся и расходы, и не будешь вечно дрожать, что прогоришь. |
If she only earned three francs working for others she at least had no expenses; she did not risk losing large sums of money. |
Если мы над ней пошутим, а ей не понравится, один её взгляд заставит меня неделю дрожать всем телом. |
If we were to play a trick on her and she didn't like it, one of her looks could make my bones shiver for a week. |
That is enough to make one shudder, I believe you! |
|
Не холод заставляет меня дрожать, мистер Холмс, - тихо сказала женщина, подсаживаясь к камину. |
Sherlock Holmes ran her over with one of his quick, all-comprehensive glances. |
Почему я всегда покрываюсь потом и начинаю дрожать, когда думаю о ужасных вещах, которые мистер Крилл может сделать со мной? |
Why is it that I'm starting to shake so bad and there's this deep fear in me thinking about Mr. Krill and the horrible things he'll do to me? |
Право, вы заставляете меня дрожать за исход предприятия, которое, если вы послушаетесь моего совета, может быть успешно доведено до конца. |
I protest, cries she, you make me tremble for the event of this matter, which, if you will proceed by my advice, you may bring to so good an issue. |
Но что-то, что заставляет вас дрожать так сильно, что вы пришли ко мне, чтобы узнать, кого из нас двоих он предпочитает! |
But something which makes you tremble so much that you've come here to find out which of us he prefers! |
It's because he made me tremble, inside. |
|
Может быть Inoue Sama платит ему, чтобы заставить нас дрожать. |
Maybe Inoue Sama pays him to make us tremble. |
Когда я был желторотым юнцом, одно упоминание Клингонской Империи заставляло целые миры дрожать от страха. |
When I was a young man, the mere mention of a Klingon empire made worlds tremble. |
Пока я жива, мне кажется, я буду дрожать, когда подумаю о том, что видела возле вас в этой темной комнате. |
As long as I live, I believe I shall tremble when I think of what I saw near you in that darkened room. |
Наконец она обращается к Вию, имя которого заставляет всех демонов дрожать от страха. |
She finally calls on VIY, a name which causes all the demons to tremble in fear. |
Демоны, которые пришли к этим людям, начали дрожать от страха и, издавая громкие крики, оплакивали свой конец. |
The demons that had ‘come on to these persons’ began to tremble with fear and, by making loud cries, bemoaned their end. |
Скелетные мышцы начинают дрожать мелкими движениями, создавая тепло за счет расходования энергии. |
Skeletal muscles begin to shake in small movements, creating warmth by expending energy. |
Говорят, что при виде этого я разразился громкими воплями и начал неудержимо дрожать. |
It is said that I burst out into loud howls at the sight and started to tremble uncontrollably. |
В это время года Бегемот издает громкий рев, который заставляет всех животных дрожать от страха, и таким образом делает их менее свирепыми в течение целого года. |
At this time of year, Behemoth lets out a loud roar that makes all animals tremble with fear, and thus renders them less ferocious for a whole year. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Дрожать от».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Дрожать от» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Дрожать, от . Также, к фразе «Дрожать от» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.