Из этого определения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выход из организации - exit from the organization
выход из ущелья - exit from the gorge
из первоисточника - from the source
из-за границы - from abroad
удалить кишки из - remove the guts from
исчезнуть из виду - disappear from view
из юмора - out of humor
вынужденное отключение из-за переходных процессов - transient cause forced outage
покрытие из алюминиевого сплава - aluminium alloy coating
бочка из нержавеющей стали - stainless steel cask
Синонимы к Из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение Из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
активность этого фермента - Activity of this enzyme
избавься от этого - get rid of it
этого бы не произошло - this wouldn't have happened
автор этого - the author of this
Библия для этого - the bible for this
Действие этого вида - action of this kind
К концу этого дня - by the end of this day
доступны для этого - available for that
Другой конец этого - the other end of this
В рамках этого пункта - under this item
Синонимы к этого: это, он, него, она, оно, этого
под определение - under definition
был определен законом - was defined by law
гибко определен - flexibly defined
нечеткое определение - unclear definition
определение собственности - identification of ownership
на определение - towards identifying
маркетинг определение - definition marketing
определение болезни - defining disease
определение критической частоты слияния мельканий - flicker fusion frequency test
определение технических - definition of technical
Синонимы к определения: определить, идентификации, идентифицировать, установить, выявление, решимость, обнаружения, выявлять, идентификационный, назначение
Французская история имеет свою французскую сущность, британская история – британскую сущность; по определению, вновь прибывшие — “ниже” или “вне” этого повествования. |
The French story is that of French-ness, the British story one of British-ness; by definition, newcomers are “less than” or “outside of” this narrative. |
В отличие от этого авторы содержащегося в пункте 1 красноречивого определения воздерживаются от заявления о том, что потерпевшее государство вправе принимать контрмеры или что они являются законными. |
By contrast, the ostensive definition in paragraph (1) refrains from saying that the injured State is entitled to take countermeasures, or that they are lawful. |
В зависимости от того, на мерцание какого квадрата вы обращаете внимание, определённые части вашего мозга начнут резонировать с той же частотой, что и частота этого мерцания. |
Depending on which of these flickers you are paying attention to, certain parts of your brain will start resonating in the same rate as that flickering rate. |
Эта гипотеза предполагает, что шишковидная железа, в определенное время в определённых стрессовых ситуациях, вырабатывает значительное количество этого гормона, DMT. |
This hypothesis proposes that the pineal gland, in certain times, it's under specific stress stimulation, it releases a significant amount of this hormone, DMT. |
Но не существует соглашения по созданию для этого определённых условий и по регламентированию штата. |
But there is no agreement on where to situate it or how to staff it. |
Но вместо этого полковник Фан, как кажется, выражает определенное восхищение решимостью и смелостью президента России Владимира Путина. |
Instead, Colonel Fang seems to express a certain admiration for Russian President Vladimir Putin’s resolve and decisiveness. |
Однако для определения масштаба вытекающих из этого правовых последствий можно было бы установить особый режим. |
A special regime could be established, however, to define the scope of the legal consequences that this involves. |
Этого нельзя сказать со всей определенностью о президенте Медведеве и о премьер-министре Путине. |
The same cannot be said with any certainty about President Medvedev or Prime Minister Putin of Russia. |
Но даже при этом из этого процесса можно извлечь определенные уроки. |
Even so, there are lessons to be learned from the process. |
Для этого Xbox One необходимы определенные данные о вас, например о работе Kinect, шаблонах использования в играх и применении голосовых команд для поиска. |
To do this, Xbox One has to know certain data about you, such as how your Kinect device is working and usage patterns in how you play games or use your voice for search. |
Цель этого испытания заключается в определении воздействия химического вещества на рост водорослей в нормальных условиях. |
The object is to determine the effect of a chemical on the growth of algae under standard conditions. |
Нужен определённый энтузиазм, чтобы понимать природу вещей, а в тебе этого никогда не было. |
It takes a certain passion to see things through and you've never had that. |
И от этого правительство имеет определённую прибыль, оно может уникальным образом награждать такие рынки. |
And it's a series of markets for low-level trade that can be fulfilled by a person or a small company. |
Мы добились этого, начали решать некоторые проблемы с приватностью и подошли к завершению определённого этапа. |
We've accomplished this, we've begun to address some of these questions about privacy and we feel like, pretty much the chapter is closed now. |
Хотя в определенной ситуации это может соответствовать истине, из этого заключения нельзя сделать общие выводы. |
While that might be true in a particular context, general conclusions could not be drawn from it. |
Не в широко распространённом определении этого термина. |
Um, not in the widely understood definition of that term. |
Оппозиция уже опасается того, что наше правительство вмешивается в ход расследования, что определенные моменты этого инцидента скрываются нами. |
Already, the opposition is intimating that out government is whitewashing the investigation, that certain facts of the incident have been covered up by us. |
Для остановки производства этого вида продукции понадобится провести реструктуризацию или реорганизацию в определенном объеме – к примеру, продать офис или уволить часть персонала. |
The process involved to follow through on this would mean a certain amount of restructuring or reorganisation, such as an office sell off and redundancies. |
Мы надеемся на быстрое продвижение вперед на следующей сессии в определении функций и решении организационных вопросов этого подразделения. |
We look forward to moving rapidly forward at the next session on the functions and organizational arrangements of the entity. |
Для России это – последствия этой войны и вероятность, что судьба этого конфликта будет определена Соединенными Штатами и их союзниками. |
For Russia, it is the outcome of that war and the chance that it will be decided by the United States and its allies. |
Сигналы с этого кабеля имеют определенную частоту, которую можно поймать на тонко настроенном приемнике. |
Those signals have frequency and can be captured by a properly tuned receiver. |
Но даже если иногда понятна проявляемая при этом чрезмерная осторожность, возможно, все-таки неразумно, в принципе, по-прежнему скрывать ужасающие факты прошлого, Если наложить запрет на выражение определенных мнений, не зависимо от того, насколько они соответствуют истине, то в результате этого сторонники определенной точки зрения могут стать ее противниками. |
But even if extreme caution is sometimes understandable, it may not be wise, as a matter of general principle, to ban abhorrent or simply cranky views of the past. |
Но еще до этого Пентагон может предпринять определенные шаги с целью ослабления угрозы со стороны российских и китайских истребителей-невидимок. |
But even before then, there are steps the Pentagon can take to mitigate the threat from Russian and Chinese stealth fighters. |
Цели этого проекта были определены в ходе посещения штаб-квартиры ОЭС региональным советником по политическим и экономическим вопросам, связанным с развитием добывающих отраслей. |
The objectives of the project were determined during a mission undertaken to ECO headquarters by the ESCAP Regional Adviser on Mineral Policy and Mineral Economics. |
И, я думаю, лучший способ достижения этого и определения провисаний в замысле, это сыграть. |
And I think the best way to achieve that, and get a feeling for any flaws in your design, is to act it out. |
Последствия этого далеки от определенности, но даже изоляционизм, неувядаемый американский недуг, кажется, возвращается. |
The outcome is far from certain, but even isolationism, a perennial American malady, seems to be making a comeback. |
Частные партнеры могут обещать обеспечить достижение определенных результатов в области энергосбережения и сокращения вредных выбросов или по меньшей мере пытаться достичь этого. |
The private partners may promise to attain, or try to attain, certain energy efficiency improvements and emission reduction targets. |
В дебатах по поводу этого определения речь обычно идет о государствах — то есть, может ли какая-нибудь страна соперничать с американским статусом и влиянием. |
The debate over that term usually focuses on states — that is, can any country compete with America’s status and influence? |
Чарльз Дарвин определенно так не считал, полагая, что Земле не хватит для этого пропускной способности. |
Charles Darwin certainly thought not, and believed that the Earth probably had a carrying capacity. |
Соблюдение нормативно-правовых требований: во многих организациях действует нормативно-правовое требование, связанное с необходимостью хранения сообщений в течение определенного периода времени и удаления сообщений старше этого срока. |
Meet legal and regulatory requirements: Many organizations have a legal or regulatory requirement to store messages for a designated period and remove messages older than that period. |
Если мы все изменемся в определённом плане, эффект от этого будет невероятен. |
If we all change in some way, the ripple effect will be enormous. |
Методика подготовки этого доклада может представлять интерес в плане выработки принципов определения допустимых ограниченных по времени действия видов применения. |
The methodology employed in that report might be relevant to the development of guidelines for identifying allowable time-limited uses. |
Это будет непросто, и для этого потребуется определенное проворство и находчивость, которыми команда Обамы не отличается. |
This will not be easy, and demands a degree of nimbleness not often associated with the Obama team. |
Этого можно достигнуть с помощью определения соотношения между коэффициентом содержания фосфора и основностью шлака. |
This can be achieved by adjusting the relationship between the phosphorus distribution ratio and the basicity. |
Это загрязнение, и не может быть другого определения этого слова. |
It's a contamination, and that is in no way a misuse of the word. |
По результатам этого обзора будут определены направления деятельности Программы до конца десятилетия. |
The outcome of that review will set the direction for the Programme for the remainder of the decade. |
Только агрегаторы данных смогут определенно сказать к марту 2017 года, что из всего этого получается. |
Only the data aggregators would be able tell definitively by March 2017 how this all plays out. |
Но помимо этого, я думаю, что мы все — мы с вами — должны сыграть в этом определённую роль. |
But beyond that, I think everybody here - you and I - we have a role to play in that. |
Она задала вопрос о том, может ли телятина ввозиться в ее страну с использованием определений этого стандарта ЕЭК ООН. |
They asked if veal could enter their country based on the definitions in the UNECE Standard. |
Если исходить из этого определения, то нет сомнений в том, что Ирак существенно нарушает свои обязанности. |
There is no doubt, on the basis of this definition, that Iraq has been in material breach of its obligations. |
Кажется, этого фатального режима невозможно избежать, он следует из конкретно определённой цели. |
This kind of failure mode seems to be inevitable, and it follows from having a concrete, definite objective. |
У него определенно есть запас времени для изменения курса, если он того захочет, или если этого от него потребует конкретная ситуация. |
He clearly has time to change course if he so desires, or if facts on the ground so dictate. |
Целью этого документа является определение правил изъятия предполагаемых радиоактивных материалов. |
The document is intended to specify the rules for seizures of suspected radioactive materials. |
Но в то же время, если вы собираетесь предоставлять сервис нуждающимся, то для этого нужны не только благие намерения, но еще и определенные навыки. |
But at the same time, if you're gonna provide a service for the underprivileged, it requires solid business acumen and organizational skills, not just good intentions. |
— Но на определенном уровне мы верим, что именно для этого и работаем здесь. И мы думаем, что все будет хорошо, и если нам удастся это сделать, часть вложенных средств вернется к нам». |
“But at some level, we believe this is what we’re here to do, and we think it’s going to be good, and if we do it, some of that value will come back to us.” |
Следует назначить группу экспертов для обновления данных и определения этого показателя на ежегодной основе. |
An expert group should be appointed to update and compile the index on an annual basis. |
Well, for certain reasons, I can't really do that. |
|
Состав ОКПЗ на двухгодичный период 1994-1996 годов будет определен с учетом результатов этого обсуждения. |
Composition of JCHP for the biennium 1994-1996 will be decided taking into account the outcome of that discussion. |
Вы понимаете, что определенные вопросы трудно без этого обсуждать? |
You do acknowledge certain subjects would be difficult to discuss without it? |
Во многих компаниях, чтобы заказ на продажу рассматривался, как полученный в конкретный день, он должен быть получен до определенного времени этого дня. |
In many companies, a sales order must be received before a certain time of day for the sales order to be treated as if it is received that day. |
It felt nothing like a vacuum. |
|
The punishment for breaking the taboo was death by torture. |
|
Ты от этого дерьмового курева смеешься, как будто свинья кашляет. |
From smoking that shit your laughter sounds like a coughing pig. |
Looks like the doctor retired a couple years after that. |
|
Я не видела этого лица с кануна той битвы, которая унесла у меня Костоправа. |
I had not seen that face since before the fighting that had cost me Croaker. |
Карев, ты похоже запустил всю жизненную систему этого ребенка. |
Karev, you may have just kick-started this baby's entire system. |
Новая Зеландия будет и далее поддерживать шаги, направленные на изыскание выхода из этого тупика. |
New Zealand will continue to support moves to overcome this blockage. |
Более того, СКП были обещаны подкрепления из этого зарубежного государства через аэродромы Монгвалу, Ируму, Бамбу и Буле. |
Furthermore, UPC had been promised reinforcements from that foreign country through the airfields of Mongwalu, Irumu, Bambu and Bule. |
Французские социалисты не откажутся от своих традиционных обязательств; они и не должны этого делать. |
French Socialists will not renounce their traditional commitments; nor should they. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Из этого определения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Из этого определения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Из, этого, определения . Также, к фразе «Из этого определения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.