Ты бывал когда нибудь в - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ты бывал когда нибудь в - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
Ты бывал когда нибудь в -



Тесла иногда бывал резок и открыто выражал отвращение к людям с избыточным весом, например, когда увольнял секретаршу из-за ее веса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tesla could be harsh at times and openly expressed disgust for overweight people, such as when he fired a secretary because of her weight.

Джефф, это не один из раундов какого-нибудь телешоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jeff, this isn't the lightning round Of a game show.

Гас с друзьями часто здесь бывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gus and his friends used to come up here all the time.

Кто-нибудь хочет чучело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does anyone want a stuffed animal?

Кто-нибудь читал Sapiens?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has anyone here read Sapiens?

Вы когда-нибудь чувствовали себя нервной или испуганной в рейсе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you ever felt nervous or frightened on a flight?

Таким образом, обычно щедрые люди категорически отказываются занять что-нибудь в этот день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, normally generous people would flatly refuse to lend anything on this day.

Этот джентльмен проходил рядом и спросил может ли он в чем-нибудь помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This gentleman was passing, enquired whether there was anything he could do.

Возможно они не интересовали нашего Господа лично, но уверен, что он поручил их кому-нибудь важному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe He doesn't take a personal interest but I'm sure he delegates it to someone important.

Не известно ли вам, делала ли она еще какие-нибудь неожиданные приобретения в последнее время?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know if she's made any other unusual purchases lately?

Я насиловала свой мозг в поисках чего-нибудь подходящего для леопардов и находила только пустоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I racked my brain for anything on leopards and just blanked.

Разве я не просил тебя принести протеиновый коктейль или что-нибудь что можно есть через соломку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't I ask you to get me a protein shake or something I could eat, you know, like through a straw?

Ты когда-нибудь в детстве совал столовую вилку в розетку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ever stuck a fork into an electrical socket when you were a kid?

Герствуд бывал здесь раньше и теперь вспомнил об отеле, в котором обычно останавливался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long before, Hurstwood had been here, and now he remembered the name of the hotel at which he had stopped.

Мы не могли просто поболтать где-нибудь за кружкой пива?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Couldn't we just have chatted over a pint?

Если тебе просто хотелось, чтобы кто-нибудь выбил из тебя дерьмо, обратился бы ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you just want somebody to beat the shit out of you, come to me.

Да, Мария, у тебя чудный голосок, спой что-нибудь рождественское, традиционное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, Maria, with your beautiful voice, sing something Christmassy... something traditional.

Мне захотелось узнать, смогу ли я превратить эту идею в фокус, и сделать что-нибудь явно ненастоящее похожим на правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to see if I could take that idea and apply it to a magic trick. And take something that is obviously a fake trick and make it seem real.

Но, может быть, я прочитаю что-нибудь, что могу украсть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But maybe I'll read something I can steal.

Кроме того, сумма не большая, если бы он когда-нибудь находил деньгам хорошее применение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, it's not as if he ever put the money to good use.

Бывшая теща попыталась открыть дверь, чтобы позвать кого-нибудь на помощь, а когда она обвернулась, ее дочь упала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ex-mother-in-law tried to unlock the door to seek help outside and when she turned around, her daughter had fallen down.

А сейчас у вас есть несколько секунд, чтобы сообщить мне что-нибудь или вас вышвырнут отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you got about two seconds to tell me something or I'll have you thrown out of here.

Спасибо за все Здесь мы как-нибудь пешком дойдем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks for all We should better go by foot.

чтож, с тех пор как я нашла себя в спокойном вечере не возражаешь, если я одолжу что нибудь из легкого чтива?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well since I've suddenly found myself with a quiet night in, would you mind if I borrowed some light reading?

Они хотят ещё раз поговорить с ним насчет хранилища, спросить, видел ли он кого-нибудь, кто вел себя подозрительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They want to re-interview him about the storage space, asking if he saw anyone there acting suspicious.

Я продолжала жечь сигнальные огни и смотреть в небо, и ждать кого-нибудь, кто придет и заберет меня отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kept setting up microfusion flares and looking up at the sky and waiting for someone to come and take me away.

Я каждый день жду, чтобы кто-нибудь вмешался и решил все эти проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every day I wait for someone to sweep on in and solve the problems out there.

Какой-нибудь дурень, прыгающий по сцене, как черный?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some dub prancing around like a schvartze?

Герман, ты бы ухватился за что-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Herman, you should hold on to something.

Я приезжал в какой-нибудь милый райончик использовал приложение, чтобы искать людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd drive into a nice neighborhood using the app to look for people.

Если какой-то рецептор продолжительное время и с большой мощностью > бомбардируется > каким-нибудь лекарством или гормоном, он буквально сжимается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a given receptor for a given drug or internal juice... is being bombarded... for a long time at a high intensity... it will literally shrink up.

Слушай, Брауди, ты когда-нибудь слышал об английских псах - терьерах Джека Рассела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say, Browder... you ever hear tell of one of them English dogs, Jack Russell Terrier dogs?

Стоит ли мне взять что-нибудь тяжелое, чтобы разгромить дверь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should I grab something heavy to bash down the door with?

Я очень сильно удивлюсь, если хакерам удастся найти какую-нибудь компрометирующую информацию на канцлера Ангелу Меркель или ее главного соперника Мартина Шульца (Martin Schulz).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be surprised if attackers turn up anything useful on Chancellor Angela Merkel or her top rival Martin Schulz.

Я хочу, чтобы вы опросили жителей и выяснили происходило ли что-нибудь хоть немного необычное. Затем: извлечь, упаковать и повесить ярлык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to question the townies, find out if anything particularly unusual has happened, then snag, bag, and tag.

Возьми себе что-нибудь выпить и иди отжигать на танцпол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grab a drink and work some of that massive tension out on the dance floor.

Не осмеливалась шевельнуться, чтобы не выдать как-нибудь того, что мне известно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dared not move lest I betray my knowledge.

Он вроде не сильно заинтересован в чьем-нибудь обольщении

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's not wildly interested in ingratiating himself with anyone

Не думаю, что кто-нибудь на него там наткнется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think anyone's gonna stumble on him there.

Впервые я попал в Англию полгода назад - до этого времени я здесь не бывал и, конечно, не догадывался о глубинах британской души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six months ago I had never been to England, and, certainly, I had never sounded the depths of an English heart.

Лоусон был очень чувствителен к критике и, для того чтобы ее избежать, не ходил в студию, когда там бывал Фуане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lawson was very sensitive to criticism and, in order to avoid it, never went to the studio when Foinet was coming.

Не забыл он и меня, потому что у него было доброе сердце, хоть он и бывал временами суров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not forget me; for he had a kind heart, though he was rather severe sometimes.

На вечеринках, где я бывал, и то не было так тесно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been to calypso parties that weren't so up close and personal.

Он никогда не бывал хорошо одет, но прилагал неимоверные усилия к украшению своей тучной особы и проводил за этим занятием по многу часов в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He never was well dressed; but he took the hugest pains to adorn his big person, and passed many hours daily in that occupation.

Говорят, Грант во время Гражданской войны почти никогда не бывал трезвым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wasn't Grant supposed to be drunk a good part of the time during the Civil War?

Бывал я наёмником - не по мне это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been a hired gun before. Doesn't suit me.

Рассказывают, что Аслан и раньше бывал в наших краях... давно-давно, в незапамятные времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've heard of Aslan coming into these parts before-long ago, nobody can say when.

Нестерпимая жара в этой части корпуса, кажется, еще усилилась, и мне помогало разве то, что я бывал здесь прежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the heat, which was, if anything, greater in this part of the hull, the only advantage I had was that I knew my way about.

Никто никогда не бывал так глубоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one's ever been this far down before.

Я в этих краях не бывал, джентльмены, но сдается мне, что местность у вас тут ближе к реке пустынная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not acquainted with this country, gentlemen, but it seems a solitary country towards the river.

Зато с Мадленой он часто бывал резок и груб, но она только пожимала плечами и относилась к нему, как к невоспитанному ребенку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he was often harsh and brutal towards Madeleine, who shrugged her shoulders and treated him like a clumsy child.

Я бывал во множестве секретных объектов намного менее впечатляющих, чем этот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been in plenty of secret facilities a lot less impressive than this.

Он практически никогда не бывал с Джулией наедине, однако умел устроить так, чтобы без неё не обходилось ни одно их летнее предприятие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was never entirely alone with Julia but he saw to it that she was included in most things they did.

Я бывал в канализационном логове Потрошителя Черной Реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was in the storm drain lair of the Black River Ripper.

Потом я бывал у нее раз-два в неделю,..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that I saw her once or twice a week.

Но к тому времени меня определили на северо-восток, и я бывал дома только во время отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By then I was already posted in the North-east ..and I would only come home during holidays.

Тот, кто слышал ее в первый раз, всегда бывал невольно поражен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was almost startling, heard for the first time.

Это не относится только к тем, кто уже бывал здесь раньше или работал в графической лаборатории ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not restricted to those who have been around before, or who have done work for the graphics lab previously.

У стрингфелло была степень магистра прикладной физики, и, хотя он часто бывал вспыльчив, он мог быть прагматиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stringfellow had a Master's degree in applied physics and, while often hot tempered, could be pragmatic.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Ты бывал когда нибудь в». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Ты бывал когда нибудь в» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Ты, бывал, когда, нибудь, в . Также, к фразе «Ты бывал когда нибудь в» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information