Абстракция и разрядка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
абстрактно-идеалистический - abstract and idealistic
абстрактно-логический - abstract-logical
абстрактно-романтический - abstract romantic
абстрактная мера - abstract measure
абстрактная методология тестирования - abstract testing methodology
абстрактная функция - abstract function
абстрактное качество - abstract qualities
абстрактные отношения - abstract relation
более абстрактный - more abstract
читать абстрактный - read the abstract
Синонимы к абстракция: абстракция, отвлечение, рассеянность, реферат, отвлеченный термин, отвлеченное понятие, резюме, конспект
Антонимы к абстракция: реальность, конкретность, конкретизация, конкретика
Значение абстракция: Мысленное отвлечение, обособление от тех или иных сторон, свойств или связей предметов и явлений для выделения существенных их признаков.
то и дело повторяющийся - continual
каждый и всякий - everyone and everyone
дождь кошек и собак - rain cats and dogs
Звезды и полоски - Stars and Stripes
аккуратный и аккуратный - neat and tidy
по колоколу, книжке и свече - by bell, book and candle
(один и тот же - (one and) the same
оставлять высокие и сухие - leave high and dry
играть в уток и драконов с - play ducks and drakes with
начальник департамента зарубежного и специального строительства - head of the department of foreign and special construction
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
военная разрядка - military detente
глубокая разрядка - deep discharge
укрепление разрядки - consolidation of detente
политика разрядки - policy of detente
агентства разрядка - agencies discharge
аккумулятор разрядка - battery discharging
зарядки и разрядки - charging and discharging
сторонник всеобъемлющей разрядки - advocate of universal detente
мощность разрядки батареи - drain battery power
разрядка состояния тревожности - discharge of anxiety
Синонимы к разрядка: разряд, ослабление, расстановка, успокоение, разрядка международной напряженности, ослабление международной напряженности, уменьшение международной напряженности
Антонимы к разрядка: напряжение, волнение, заряд, зарядка
Значение разрядка: Успокоение, ослабление (напряжённых отношений, нервного состояния и т. п.).
И вы приходите к чему-то, что всё в большей степени абстрактно, до такой степени абстрактно, что в итоге вы попадете в царство чистой абстракции. |
And you come up with something that's increasingly abstract- increasingly abstract till they come to the realm of pure abstraction. |
Решение проблем, абстракция и визуальное планирование также могут быть нарушены. |
Problem-solving, abstraction, and visual planning may also be impaired. |
Эта абстракция была предназначена для того, чтобы сделать повторное использование более простым процессом для WebKit2, чем для WebKit. |
This abstraction was intended to make reuse a more straightforward process for WebKit2 than for WebKit. |
Нэш стал пионером модернизма в Британии, продвигая авангардные европейские стили абстракции и сюрреализма на протяжении 1930-х годов. |
Nash became a pioneer of modernism in Britain, promoting the avant-garde European styles of abstraction and surrealism throughout the 1930s. |
Дюбуа оставил ладонь нетронутыми в своих абстракциях. |
Dubois left the palms untouched in his abstractions. |
Вместо этого они являются абстракциями, используемыми для объяснения различной природы и поведения реальных материалов в терминах отношений между ними. |
Instead, they are abstractions used to explain the varying natures and behaviors of actual materials in terms of ratios between them. |
Разрядка напряженности с Россией развязывает Путину руки в отношении будущего Ирана и Сирии. |
A detente with Russia gives Putin a say in Syria and Iran's future. |
Смерть - в особенности собственная смерть -является типичной логической абстракцией. |
Death was an abstraction, especially one's own. |
Оно очевидно, как факт; темно, как абстракция; оно и следствие и причина вместе. |
It is evident as a fact, obscure as an abstraction; it is at once effect and cause. |
Авторитарная мысль, которая абстрактно организует территорию в территорию абстракции, является, очевидно, первоосновой для современных условий строительства. |
The authoritarian decision- making, that manages territory abstractly as the territory of abstraction, is of course at the center of these modern... conditions of construction. |
И вдох, два, три, четыре, и выдох, два, три, четыре, и разрядка. |
And breathe in, two, three, four, and out, two, three, four, and release. |
Лесли, это абстракция. |
It's abstract, Leslie. |
Абстракции в лагере. |
The abstracts are at camp. |
So the cycle takes a backseat, but it's still speculation. |
|
Он был первым художником, кто рисовал картины в стиле истинного абстракционизма. |
You know, he was credited with painting the first truly abstract work. |
Поколение невинных молодых людей, чьи головы были полны высоких абстракций, таких как Честь, Слава и Англия, отправилось на войну, чтобы сделать мир безопасным для демократии. |
A generation of innocent young men, their heads full of high abstractions like Honour, Glory and England, went off to war to make the world safe for democracy. |
Если он выглядит как утка и крякает как утка, но ему нужны батарейки, у вас, вероятно, неправильная абстракция. |
If it looks like a duck and quacks like a duck but it needs batteries, you probably have the wrong abstraction. |
Абстракция может преобразовывать извлеченное содержимое путем перефразирования разделов исходного документа, чтобы сгущать текст сильнее, чем извлечение. |
Abstraction may transform the extracted content by paraphrasing sections of the source document, to condense a text more strongly than extraction. |
Язык высокого уровня в идеале является абстракцией, независимой от конкретных реализаций. |
A high level language is ideally an abstraction independent of particular implementations. |
Для идеологического убийцы абстракция-это реальность, индивид-всего лишь конструкция в бесконечной борьбе догм. |
For the ideological killer, abstraction is reality, the individual but a construct in an interminable struggle of dogmas. |
В exokernels библиотеки защищают пользовательские приложения от очень низкоуровневого API ядра и обеспечивают абстракции и управление ресурсами. |
On exokernels, libraries shield user applications from the very low level kernel API, and provide abstractions and resource management. |
Первым крупным достижением в абстракции было использование цифр для представления чисел. |
The first major advance in abstraction was the use of numerals to represent numbers. |
В качестве примеров можно привести работы импрессионистов и абстракционистов, не являющихся репрезентативными художниками. |
Works by the Impressionists and non-representational abstract artists are examples. |
Поскольку абстракции ядра и потока предоставляют зависимости данных, средства компилятора могут полностью автоматизировать и оптимизировать задачи управления на кристалле. |
Since the kernel and stream abstractions expose data dependencies, compiler tools can fully automate and optimize on-chip management tasks. |
Противоположностью утонченности является абстракция. |
The opposite of refinement is abstraction. |
Таким образом, фонема-это абстракция для целого ряда звуков. |
Thus a phoneme is an abstraction for a range of sounds. |
Теории, используемые в приложениях, являются абстракциями наблюдаемых явлений, а полученные теоремы обеспечивают решение реальных проблем. |
Theories used in applications are abstractions of observed phenomena and the resulting theorems provide solutions to real-world problems. |
На этапе открытия понятия термины группируются в смысловые единицы, соответствующие абстракции мира и, следовательно, понятиям. |
In the concept discovery step, terms are grouped to meaning bearing units, which correspond to an abstraction of the world and therefore to concepts. |
Такая абстракция или формализация делает математическое знание более общим, способным к множеству различных значений и, следовательно, полезным в различных контекстах. |
Such abstraction or formalization makes mathematical knowledge more general, capable of multiple different meanings, and therefore useful in multiple contexts. |
Разрядка закончилась после советского вмешательства в Афганистан, которое привело к бойкоту Соединенными Штатами Олимпиады 1980 года в Москве. |
Détente ended after the Soviet intervention in Afghanistan, which led to the United States boycott of the 1980 Olympics in Moscow. |
В результате их встреч разрядка сменила бы враждебность времен Холодной войны, и обе страны жили бы взаимно. |
As a result of their meetings, détente would replace the hostility of the Cold War and the two countries would live mutually. |
Ранее абсолютная разрядка была недоступна для негодного обвиняемого. |
Previously an absolute discharge was unavailable to an unfit accused. |
Elixir строится поверх Erlang и использует те же абстракции для построения распределенных отказоустойчивых приложений. |
Elixir builds on top of Erlang and shares the same abstractions for building distributed, fault-tolerant applications. |
Yet there are elements of abstraction in the image. |
|
Ключевой абстракцией является единица работы, которая называется задачей. |
The key abstraction is the unit of work, which is called a task. |
Алгоритмическая парадигма-это абстракция, стоящая выше понятия алгоритма, точно так же, как алгоритм-это абстракция, стоящая выше компьютерной программы. |
An algorithmic paradigm is an abstraction higher than the notion of an algorithm, just as an algorithm is an abstraction higher than a computer program. |
Как и многие другие формы открытия знаний, он создает абстракции входных данных. |
Just as many other forms of knowledge discovery it creates abstractions of the input data. |
Это своего рода абстракция—в большинстве случаев угол зрения таков, что отражение человека не должно быть видно. |
This is a kind of abstraction—in most cases the angle of view is such that the person's reflection should not be visible. |
Уровень аппаратной абстракции Windows NT, или HAL, является уровнем между физическим оборудованием компьютера и остальной операционной системой. |
The Windows NT hardware abstraction layer, or HAL, is a layer between the physical hardware of the computer and the rest of the operating system. |
Если раздражитель воспринимается как угроза, то более интенсивная и продолжительная разрядка локуса ceruleus активизирует симпатический отдел вегетативной нервной системы. |
If a stimulus is perceived as a threat, a more intense and prolonged discharge of the locus ceruleus activates the sympathetic division of the autonomic nervous system. |
В 2006 году премия была присуждена абстракционисту Томме АБЦ. |
In 2006 the prize was awarded to abstract painter, Tomma Abts. |
Многие абстракционисты в России стали конструктивистами, полагая, что искусство-это уже не что-то далекое, а сама жизнь. |
Many of the abstract artists in Russia became Constructivists believing that art was no longer something remote, but life itself. |
Его работы в основном выполнены в мыльном камне и часто представляют собой геометрические абстракции. |
The city is served by two airports – Songshan and Taoyuan. |
Данные хранятся в реляционной системе управления базами данных с помощью библиотеки абстракции баз данных ADOdb. |
In all four starts, he took the pole, fastest lap, and race win. |
Разрядка была вызвана желанием Британии обеспечить имперскую безопасность в отношениях с Францией в Северной Африке и Россией в Персии и Индии. |
The détente was driven by Britain's desire for imperial security in relation to France in North Africa and to Russia in Persia and India. |
В течение 1970-х и 1980-х годов он был главным критиком возобновившейся гонки вооружений, поскольку разрядка была прекращена. |
During the 1970s and 1980s, he was a major critic of the renewed arms race as détente was ended. |
Отсюда следует, что виды не существуют вне ума, потому что виды-это просто названные абстракции. |
It then follows that species do not exist outside the mind, because species are just named abstractions. |
Модели также могут рассматриваться как типы абстракций в соответствии с их обобщением аспектов реальности. |
Models can also be considered types of abstractions per their generalization of aspects of reality. |
Когда абстракция переходит в определенные операции, позволяющие замещать объекты различных типов, это называется полиморфизмом. |
When abstraction proceeds into the operations defined, enabling objects of different types to be substituted, it is called polymorphism. |
Абстракция-это основное понятие абстрактной интерпретации. |
Abstraction is the core concept of abstract interpretation. |
Способность обеспечить дизайн различных уровней абстракции может. |
The ability to provide a design of different levels of abstraction can. |
В работах Карла Маркса, посвященных товарной абстракции, признается параллельный процесс. |
Karl Marx's writing on the commodity abstraction recognizes a parallel process. |
Однако во вторичном смысле термина абстракция этот физический объект может нести в себе материально абстрагирующие процессы. |
However, in the secondary sense of the term 'abstraction', this physical object can carry materially abstracting processes. |
Можно легко утверждать, что абстракция является элементарным методологическим инструментом в ряде дисциплин социальной науки. |
It can be easily argued that abstraction is an elementary methodological tool in several disciplines of social science. |
Эти методы обеспечивают уровень абстракции, который облегчает инкапсуляцию и модульность. |
These methods provide an abstraction layer that facilitates encapsulation and modularity. |
Различные уровни абстракции содержат различные уровни детализации. |
Different levels of abstraction contain different levels of detail. |
Такого рода абстракции и понтификации здесь вообще не место. |
These sort of abstractions and pontificating do not belong here, ever. |
Discharging beyond 2 V can also result in capacity loss. |
|
Теоретизируя о капитале и труде, Маркс, конечно, занимался абстракцией, но не волей-неволей в каком-то спекулятивном смысле. |
Theorizing about capital and labour, Marx certainly engaged in abstraction, but not willy-nilly in some speculative sense. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «абстракция и разрядка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «абстракция и разрядка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: абстракция, и, разрядка . Также, к фразе «абстракция и разрядка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.