Ассортимент услуг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
специальный ассортимент - special assortment
неходовой ассортимент - slow-selling line
ассортимент продукции - product portfolio
обширный ассортимент - extensive range of
ассортимент товаров - assortment of goods
большой ассортимент - a large assortment
богатый ассортимент - rich assortment
ассортимент поставщика - supplier assortment
ассортимент семян - stock of seeds
ассортимент шин - range of tires
Синонимы к ассортимент: состав, круг, выбор, собрание, запас, набор, прибор, коллекция, спектр, разнообразие
Значение ассортимент: Наличие, подбор каких-н. товаров, предметов или их сортов.
плохая услуга - disservice
важная услуга - essential service
услуга питания - food service
бизнес услуга - business service
дополнительная услуга - supplementary service
услуга определения набранного номера - dialled number identification service
услуга ограничения вызовов - call restriction service
услуга за - service for
услуга почты - mail service
услуга широкополосной передачи данных без установления соединения - connectionless broadband data service
Синонимы к услуга: помощь, служба, добро, обслуживание, заслуга, сервис, пожертвование, любезность, одолжение
Значение услуга: Действие, приносящее пользу другому, оказывающее помощь.
Мы непрерывно повышаем качество и расширяем ассортимент предоставляемых услуг, учитывая пожелания трейдеров. |
Taking traders' requests into consideration, we are constantly improving and expanding our services. |
Необходимо обеспечить более широкий ассортимент и доступность товаров и услуг, связанных с лечением. |
Commodities and treatment need to become more widely available and affordable. |
Здесь есть два ресторана и целый ассортимент предприятий розничной торговли и сферы услуг. |
There are two restaurants and an assortment of retail and service-related ventures. |
Супермаркеты, такие как Wal-Mart и Asda, часто предлагают широкий ассортимент товаров и услуг в дополнение к продуктам питания. |
Superstores, such as those operated by Wal-Mart and Asda, often offer a wide range of goods and services in addition to foods. |
Вместо приобретения программного обеспечения, различные компании предоставляют широкий ассортимент связанных с VDP услуг печати файлов, рассылки и передачи данных. |
In lieu of purchasing software, various companies provide an assortment of VDP-related print file, mailing and data services. |
Технические новшества также оказали существенное воздействие на возможности поступления услуг в каналы международной торговли. |
Technological change has also considerably influenced the capacity of services to enter international trade. |
Рост был обусловлен высокой производительностью в таких стратегических отраслях, как сельское хозяйство, горнодобывающая промышленность, распределение доходов, строительство и сфера услуг. |
That growth emanated from good performance in strategic sectors like agriculture, mining, distribution, construction and services. |
В действительности подход, учитывающий расходы на замещение, предусматривает оценку расходов на замещение благ или услуг. |
The replacement cost approach involves actually estimating what it would cost to replace a good or service. |
С практической точки зрения решение о модели предоставления услуг имеет более важные тактические последствия для развертывания и поддержки системы ОПР. |
In practical terms a decision on the service delivery model has increasingly important tactical implications for deploying and supporting the ERP system. |
Государственные цели в области планирования семьи должны ставиться исходя из неудовлетворенных потребностей в предоставлении информации и услуг. |
Governmental goals for family planning should be defined in terms of unmet needs for information and services. |
Регистрация рождения крайне важна для составления статистики естественного движения населения, необходимой для разработки политики и предоставления услуг. |
Birth registration is essential for compiling vital statistics that are needed to develop policies and implement services. |
В Гренландии на регулярной основе проводится оценка услуг, предоставляемых учреждениями сферы здравоохранения, и принимаются меры по повышению их эффективности и качества. |
The services provided by the health authorities in Greenland are regularly assessed and made more efficient and effective. |
Кроме того, по его словам, в территории имеет место здоровый конкурентный спрос на товары и услуги, причем расходы из средств бюджета территории на оплату товаров и услуг 2000 местных поставщиков в 2005 году составили 14 млн. долл. США17. |
In addition, he said there was healthy competition for goods and services, with the Territory spending over $14 million in 2005 from 2,000 local vendors. |
Выберите Никогда или Во время использования программы для услуг геолокации. |
Decide to allow location access Never or While Using the App |
19.3.3. Если при использовании Услуг вы поступили неправильно или нарушили настоящее Соглашение; |
19.3.3. if your use of the Services has been in any way improper or breaches the spirit of this Agreement; |
В целом передача технологии касается не только предприятий, оборудования или консультативных услуг. |
In general, technology transfer was not just about plant, equipment or consultancy services. |
Например, одной из услуг могло бы стать предоставление удобного для пользователей доступа к НДО с возможностью осуществлять поиск информации по целям, индикаторам или субиндикаторам. |
For instance, one service might be to provide user-friendly access to the NIRs allowing for information searches by objective, indicator, or sub-indicator. |
Никогда за всю свою историю россияне не имели доступа к такому количеству качественных товаров и услуг, к какому они имеют доступ сегодня. |
Never before have as many Russians had access to as much quality food or as many goods and services as they do now. |
Сведения в вашей учетной записи не всегда могут быть точными или актуальными и должны рассматриваться каким-либо поставщиком услуг здравоохранения только в справочных целях. |
The information in your account may not always be accurate or up-to-date and should be viewed by any health care provider as informational only. |
Например, вы можете подчеркнуть преимущества своих продуктов и услуг или сообщить о специальных предложениях для тех, кто зарегистрируется. |
For example, on the welcome screen you can highlight benefits your business provides or special offers people will receive for signing up. |
В июне 2013 года начались массовые протесты против коррупции и плохого качества государственных услуг, продемонстрировавшие глубокое недовольство в бразильском обществе. |
In June 2013, widespread protests against corruption and poor government services demonstrated a deep discontent among the Brazilian public. |
Особенно в деле о престарелых, для которых этические принципы о навязывании услуг были созданы самой Американской ассоциацией юристов. |
Particularly in a case involving seniors for whom the ethical guidelines on solicitation were virtually created by the ABA. |
Причина-озабоченность полиции и силовых структур тем, что анонимное использование предоплаченных мобильных услуг способствует преступной или террористической деятельности. |
The reason is a concern of police and security agencies that anonymous use of prepaid mobile services facilitates criminal or terrorist activities. |
Similar developments have taken place in the service sector. |
|
Многие критики призывали к государственно-частному партнерству, контролирующему концепцию С2С, что способствовало бы конкуренции и росту практических приложений и услуг. |
Many critics pleaded for a public-private partnership overseeing the C2C concept, thus enabling competition and growth of practical applications and services. |
К 1870 году сорок процентов ирландских женщин работали домашней прислугой в Нью-Йорке, что составляло более пятидесяти процентов всей сферы услуг в то время. |
By 1870, forty percent of Irish women worked as domestic servants in New York City, making them over fifty percent of the service industry at the time. |
Около 19% медицинских услуг финансируются непосредственно домохозяйствами, а 77% - за счет налогов. |
About 19% of health care is funded directly by households and 77% by taxation. |
Впоследствии, MeeMix выпустила в 2009 году линейку коммерческих услуг для бизнеса, предназначенных для персонализации медийных рекомендаций, открытий и рекламы. |
Subsequently, MeeMix released in 2009 a line of Business-to-business commercial services intended to personalize media recommendations, discovery and advertising. |
Сикер, Варбах и Витт поддержали использование многоуровневой модели для регулирования телекоммуникационной отрасли с появлением конвергентных услуг. |
Sicker, Warbach and Witt have supported using a layered model to regulate the telecommunications industry with the emergence of convergence services. |
Существует огромное количество отраслей услуг, которые вращаются вокруг торговли наркотиками-отмывание денег, поручители, адвокаты, которые обслуживают контрабандистов наркотиков. |
There is a fascinating amount of service industries that revolve around the drug trade—money laundering, bail bondsmen, attorneys who service drug smugglers. |
Halliburton - крупнейший в мире поставщик услуг по гидроразрыву пласта. |
Halliburton is the world's largest provider of hydraulic fracturing services. |
Стратегии увеличения доходов для того, чтобы сделать основные потребности более доступными, как правило, включают социальное обеспечение, экономические свободы и предоставление финансовых услуг. |
Strategies of increasing income to make basic needs more affordable typically include welfare, economic freedoms and providing financial services. |
Что касается этих услуг, то можно утверждать, что, хотя исключение и возможно, они должны рассматриваться как достойные блага или почти общественные блага. |
In the case of these services, it is arguable that even though the exclusion may be possible, these ought to be treated as merit goods or near-public goods. |
SpaceX производит ракеты-носители для обслуживания своих поставщиков услуг по запуску и для выполнения различных исследовательских задач. |
SpaceX manufactures launch vehicles to operate its launch provider services and to execute its various exploration goals. |
С появлением Интернета распределительная сеть и контроль над ней стали главной заботой поставщиков услуг. |
Since the advent of the Internet the distribution network and control has become a major concern for service providers. |
Под ключ понимается то, что готово к немедленному использованию, обычно используется при продаже или поставке товаров или услуг. |
Turnkey refers to something that is ready for immediate use, generally used in the sale or supply of goods or services. |
Кроме того, доноры избегают расходов на создание и управление частным фондом, включая оплату персонала и юридических услуг. |
Further, donors avoid the cost of establishing and administering a private foundation, including staffing and legal fees. |
Практически каждый крупный поставщик телекоммуникационных услуг в развитом мире развертывает антенны или намеревается развернуть их в ближайшее время. |
Virtually every major telecommunication service provider in the developed world is deploying antennas or intends to deploy them soon. |
Сорок процентов рабочей силы лондонского Сити занято в сфере финансовых и технологических услуг. |
Forty percent of the City of London's workforce is employed in financial and technology services. |
Реклама предоставляет информацию аудитории и способствует продажам товаров и услуг. |
Advertisements provide information to audiences and promote the sales of products and services. |
Предоставляя измеримые SLA, корпорации могут определять параметры надежности и устанавливать высокое качество своих услуг. |
By providing measurable SLAs, corporations can define reliability parameters and set up a high quality of their services. |
Есть много услуг, которые могут подпадать под действие программы Medicaid, и некоторые государства поддерживают больше услуг, чем другие государства. |
There are many services that can fall under Medicaid and some states support more services than other states. |
Это было на 10% выше, чем средняя занятость в секторе услуг для Великобритании, и на 11% выше, чем на юго-западе. |
This was 10% higher than the average employment in the service sector for Great Britain and 11% higher than the South West. |
Существуют преимущества и компромиссы при рассмотрении вопроса об инвестициях в профилактическую помощь по сравнению с другими видами клинических услуг. |
There are benefits and trade-offs when considering investment in preventive care versus other types of clinical services. |
Оздоровительный туризм-это более широкий термин для путешествий, который фокусируется на медицинском лечении и использовании медицинских услуг. |
Health tourism is a wider term for travel that focuses on medical treatments and the use of healthcare services. |
Дефицит торгового баланса заменяет хорошо оплачиваемые производственные рабочие места низкооплачиваемыми рабочими местами в сфере услуг. |
Creatures live within Yggdrasil, including the dragon Níðhöggr, an unnamed eagle, and the stags Dáinn, Dvalinn, Duneyrr and Duraþrór. |
Председатель Комитета по отбору казначейства хочет, чтобы Управление финансовых услуг раскрыло зарплату банкиров в Великобритании. |
The Chairman of the Treasury Select Committee wants the Financial Services Authority to reveal the salary of bankers in Britain. |
По данным Fox News, Хаваш признал себя виновным в сговоре с целью оказания услуг талибам. |
According to Fox News, Hawash pleaded guilty to conspiring to provide services to the Taliban. |
Это расширение осуществляется ветеринарной терминологии лабораторных услуг в Вирджиния-Мэриленд колледжа ветеринарной медицины в Университете Вирджинии. |
This extension is managed by the Veterinary Terminology Services Lab at the Va-Md College of Veterinary Medicine at Virginia Tech. |
В том же докладе также говорится о недоступности придорожного мусора и услуг по переработке отходов, нехватке правоприменения и привычке как возможных причинах. |
The same report also cites unavailability of curbside trash and recycling service, shortage of enforcement, and habit as possible causes. |
В августе 2015 года Blackboard приобрела Колумбийский Nivel7, возможно, крупнейший поставщик услуг Moodle в Латинской Америке. |
In August 2015, Blackboard acquired Colombia-based Nivel7, possibly the largest Moodle services provider in Latin America. |
В 2011 году в сельскохозяйственном секторе и сфере услуг был зафиксирован рост на 10% и 5,3% соответственно. |
In 2011, the agricultural sector and services recorded growth of 10% and 5.3%, respectively. |
Поставщики кабельных услуг могут потребовать использования конвертера—обычно цифрового-для приема HBO. |
Cable providers can require the use of a converter box—usually digital—in order to receive HBO. |
В 1990-х годах целый ряд услуг по проверке затопленных членов и отслеживанию калибровочных датчиков трубопроводов использовался в кампаниях по свинине трубопроводов. |
In the 1990s, a range of Flooded Member Inspection and Pipeline Inspection Gauge Tracking services used in pipeline pigging campaigns. |
Европейская комиссия рекомендовала критерии ГПЗ для 21 группы товаров / услуг, которые могут использоваться любым государственным органом в Европе. |
The European Commission has recommended GPP criteria for 21 product/service groups which may be used by any public authority in Europe. |
В 1960 году была создана столичная корпорация большого Виннипега для координации предоставления услуг в столичном регионе. |
In 1960 the Metropolitan Corporation of Greater Winnipeg was established to co-ordinate service delivery in the metropolitan region. |
В 2004 году 29% урожая картофеля в Соединенных Штатах было использовано для производства замороженного картофеля фри – 90% потреблялось сектором продовольственных услуг и 10% - розничной торговлей. |
In 2004, 29% of the United States' potato crop was used to make frozen fries – 90% consumed by the food services sector and 10% by retail. |
Компании, которые предлагают этот тип технической поддержки, известны как поставщики управляемых услуг. |
We take it that the rules require that host always opens an unchosen door and always offers the swap. |
Оплата любого полового акта, включая ГФЭ, считается одной из форм проституции, независимо от вида оказываемых услуг. |
Paying for any sexual act, including GFE, is considered to be a form of prostitution regardless of the type of service involved. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ассортимент услуг».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ассортимент услуг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ассортимент, услуг . Также, к фразе «ассортимент услуг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.