Безумная война - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
безумная идея - crazy idea
безумная - insane
безумная ночка - crazy night
безумна работает - running amuck
безумна ситуация - mad situation
безумная /абсурдная/ попытка - insane attempt
безумная вещь - craziest thing
безумная спешка - hang of a hurry
безумная страсть - frenzied passion
безумная страсть к путешествиям - frenzy for travelling
Синонимы к безумная: безумица, сумасшедшая, умалишенная, душевнобольная, помешанная, ненормальная, тронутая, полоумная, психическая, психопатка
американская война - American war
вьетнамская война - Vietnam war
звездных войнах - star wars
австро-прусская война - austro-prussian war
война миров - war of the worlds
война челнок - war canoe
любая война - any war
психологическая война силами и средствами ВС - military psychological warfare
не война - not war
подземно-минная война - subterraneous mine warfare
Синонимы к война: Великая Отечественная война, военные действия, борьба, боевые действия, кампания, поход, битва, столкновение, сражение, противостояние
Значение война: Вооружённая борьба между государствами.
Шестинедельная война закончилась казнью 38 дакотов и изгнанием большей части остальных в резервацию Кроу-крик на территории Дакоты. |
The six-week war ended with the execution of 38 Dakota and the exile of most of the rest to the Crow Creek Reservation in Dakota Territory. |
Война превращает супружеское ложе в пристанище печали. |
War makes a broken marriage bed out of sorrow. |
Необходимо было принять решительные меры, ибо вторая война уничтожила бы все человечество. |
Something drastic had to be done, because another war would destroy mankind. |
Как гласит французская поговорка, война - слишком серьезное дело, чтобы доверять ее генералам. |
According to a French saying, war is too serious a matter to be left to generals. |
Война и засуха серьезно сказались на местном производстве продовольствия и сократили поголовье с 2 миллионов до нескольких сотен тысяч голов. |
The war and drought seriously affected local food supplies and reduced the number of livestock from 2 million to a few hundred thousand. |
Война, как утверждает российский писатель Аркадий Бабченко, является одной из ключевых основ режима Путина — наряду с бедностью, тюрьмами и телевидением. |
War, as the Russian writer Arkadij Babtjenko wrote, is a key pillar of Putin's regime — together with poverty, prisons, and television. |
Неусвоенные уроки и гражданская война в Сирии |
Unlearned Lessons and the Syrian Civil War |
Позднее, война в Украине довела двусторонние отношения до нынешнего крайне низкого уровня. |
The war in Ukraine then took relations to their current depths. |
Its war in Syria has been an unmitigated success. |
|
К тому времени, как кончится эта мерзкая война, думала Мэгги, Дэн уже станет большой и не будет любить меня, как надо, Джастина всегда будет ему ближе. |
By the time this wretched conflict is over, Meggie thought, he'll be too old to feel what he should for me. He's always going to be closer to Justine. |
With the future so uncertain, a war with France. |
|
А случилось то, что мы сражались на гражданской войне, известной как Война Роз, где столкнулись Ланкастеры и Йорки. |
What happened is, we've just been through a civil war called the War of the Roses in which the Lancasters and the Yorks clashed. |
Война и мир - один из любимейших романов. |
Ah,War And Peace, one of my favorites. |
Because of this old house 3rd world war will begin. |
|
Твой орден должен понять, что эта грешница - не просто вызов, она - война за будущее творения. |
Your new order should appreciate this wretch is not merely an affront; she is the war for the future of creation. |
Or later, or... The Boer War, possibly. |
|
То, что у нас есть, как это ни назови, это нельзя зачеркнуть, только если грубо вырвать это с корнем, и будет гораздо хуже, чем необъявленная война, которая у нас сейчас. |
Whatever this is between us, it can't be undone, not without a violent wrenching much worse than this undeclared war we have between us now. |
But if the Klingons are breaking the treaty it could be interstellar war. |
|
Когда закончится война с суперами, и развеется дым, мы напишем для себя новый закон, тот, что будет предназначен для людей. |
When the supernatural war's over and the smoke clears, we're gonna write us a new law, one that makes sense for humans. |
Поскольку у нас война с Японией. |
Since we are at war against Japan. |
Брать пленных - это игра, а не война! |
Taking prisoners is playing at war. |
И если ты не понимаешь линию моих рассуждений, это война между нами |
If you will not see my line of reasoning, it's war between us. |
И часа не прошло после побега Эскобара из Ла Кафедраль, как всей Колумбии стало известно: война возвращается. |
Less than an hour after Escobar escaped La Catedral, word had spread all over Colombia that war was coming again. |
Эта битва, может быть, почти выиграна, но война всё ещё под сомнением. |
That battle may be almost won, but the war is still in doubt. |
Больше всего на свете я хотела быть англичанкой, и так бы и вышло, если бы не война. |
'Above all things, I wanted to be an Englishwoman. And I should have been one but for the war. |
Эйприл - невиновный человек, это ваша с Эмили война. |
April is an innocent in your war with Emily. |
Они занимаются общей практикой, но сейчас война, они переформировали персонал в полевые госпитали. |
They're general practitioners, but now with the war, they've been recruited to staff the field hospitals. |
Это не война, а отстрел вредителей! |
This is not war. This is pest control. |
Если Холодная Война - это граната, то мисс Восток - это чека. |
The Cold War's up for grabs, and Miss Vostok is the linchpin. |
Здесь кто-то думает, что война для него уже закончилась. |
Somebody here thinks that war is over for him. |
Первая мировая война опустошила территорию того, что стало латвийским государством, и другие западные части Российской Империи. |
World War I devastated the territory of what became the state of Latvia, and other western parts of the Russian Empire. |
Эдвардианские идеалы были немного более либеральными в 1901-1914 годах, но что действительно изменило общество, так это Великая война. |
Edwardian ideals were a bit more liberal 1901-1914, but what really changed society was the Great War. |
Гражданская война в Финляндии и отношения с Германией во Второй мировой войне противоречивы. |
The Finnish civil war and the relations to Germany in World War II are controversial. |
Не нарушая условий, необходимых для того, чтобы война была справедливой, Августин придумал эту фразу в своем труде Град Божий. |
While not breaking down the conditions necessary for war to be just, Augustine coined the phrase in his work The City of God. |
Война привела к осаде Рима и, наконец, к заключению мирного договора. |
The war led to the siege of Rome, and finally a peace treaty. |
Римская война победоносно продвигалась на территорию захватчиков, и Парфянская война была успешно закончена полным свержением этого народа. |
Roman war progressed triumphantly into the invader's own territory, and the Parthian war was successfully ended by the total overthrow of those people. |
Война закончилась победой Чили, которая получила значительное количество богатых ресурсами территорий от Перу и Боливии. |
The war ended with victory for Chile, which gained a significant amount of resource-rich territory from Peru and Bolivia. |
С технической точки зрения, конечно, война 1812 года не имела официального победителя. |
Technically speaking of course, the War of 1812 had no official victor. |
Он сообщает, что война и культура земледелия иногда были несовместимы. |
He reports that warfare and the farming culture were sometimes incompatible. |
Не зная, как долго продлится война, медальон с обратным центром несет даты 1914-1915, 1914-1916, 1914-1917 и, наконец, 1914-1918. |
Not knowing how long the war would last, the reverse centre medallion bears the dates 1914–1915, 1914–1916, 1914–1917 and finally 1914–1918. |
В Афганистане сохранялась нестабильность, и война продолжала терзать страну на протяжении более чем четырех десятилетий после революции. |
Instability remained in Afghanistan, with war still continuing to plague the country for more than four decades after the revolution. |
Дхритараштра иногда задает вопросы и выражает сомнения, иногда сокрушается, опасаясь разрушения, которое война принесет его семье, друзьям и родственникам. |
Dhritarashtra at times asks questions and expresses doubts, sometimes lamenting, fearing the destruction the war would bring on his family, friends and kin. |
Теперь англичане могли закрепиться на континенте, и война сковала значительные французские ресурсы, способствуя окончательному поражению Наполеона. |
The British could now gain a foothold on the Continent, and the war tied down considerable French resources, contributing to Napoleon's eventual defeat. |
Даррелл, его мать, его брат Лесли и их греческая горничная Мария Кондос вернулись в Великобританию в 1939 году, когда началась Вторая Мировая война. |
Durrell, his mother, his brother Leslie and their Greek maid Maria Kondos moved back to Britain in 1939 at the outbreak of the Second World War. |
Такая война не могла быть упреждающей, но оборонительной, чтобы восстановить мир. |
Such a war could not be pre-emptive, but defensive, to restore peace. |
1940-е годы и Вторая Мировая война привели к росту спроса на женские навыки и таланты, что привело к временной терпимости к женской независимости и женской гомосексуальности. |
The 1940s and World War II brought a greater demand for women's skills and talent, which led to a temporary tolerance of female independence and female homosexuality. |
Отношения между голландским правительством и Королевой были напряженными, взаимная неприязнь росла по мере того, как шла война. |
Relations between the Dutch government and the Queen were tense, with mutual dislike growing as the war progressed. |
Вынужденные переселенцы, бежавшие от войны, усугубляли последствия одновременной засухи, а обострившаяся война порождала эпидемии, приводившие к многочисленным человеческим жертвам. |
The displaced refugees fleeing the war compounded the effects of the simultaneous drought, and exacerbated war engendered epidemics, causing much loss of life. |
Холодная война показала, что эти государства, связанные вместе Варшавским договором, имеют постоянную напряженность с капиталистическим Западом, связанным вместе НАТО. |
The Cold War saw these states, bound together by the Warsaw Pact, have continuing tensions with the capitalist west, bound together by NATO. |
Когда Эйкройд и Белуши решили, что они могут сделать фильм Братьев Блюз, война торгов была интенсивной. |
When Aykroyd and Belushi decided they could make a Blues Brothers film, the bidding war was intense. |
Хотя США в конечном счете победили, война была разрушительной для Сан-Антонио. |
Though the U.S. ultimately won, the war was devastating to San Antonio. |
Итак, Саентология, вы, возможно, и выиграли эту битву, но миллионная война за землю только началась! |
So, Scientology, you may have won THIS battle, but the million-year war for Earth has just begun! |
Война длилась 93 года, и ни одна страна не смогла победить другую. |
The war lasted 93 years, with neither nation able to overwhelm the other. |
Сурья Шарма говорит, что война в целях самообороны не может привести к приобретению титула путем завоевания. |
Surya Sharma says that a war in self-defense cannot result in acquisition of title by conquest. |
Они считали, что война всегда имеет скрытую экономическую мотивацию. |
They felt that warfare always had a hidden economic motivation. |
Последующая война между Эдмундом и кнутом закончилась решительной победой кнута в битве при Эшингдоне 18 октября 1016 года. |
The subsequent war between Edmund and Cnut ended in a decisive victory for Cnut at the Battle of Ashingdon on 18 October 1016. |
Газета Таймс отмечала, что финансовые рынки реагировали так, словно война была неизбежна. |
The Times noted that the financial markets were reacting as if war were a certainty. |
Лапландская война велась между Финляндией и Германией с сентября 1944 по апрель 1945 года в самой северной Лапландской провинции Финляндии. |
The Lapland War was fought between Finland and Germany from September 1944 to April 1945 in Finland's northernmost Lapland Province. |
Как правило, война переплетается с экономикой, и многие войны частично или полностью основаны на экономических причинах. |
Typically, war becomes intertwined with the economy and many wars are partially or entirely based on economic reasons. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «безумная война».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «безумная война» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: безумная, война . Также, к фразе «безумная война» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.