Берет на себя людей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
за сердце берёт - his heart takes
берет его на - takes it out on
берет за - takes beyond
берет свое вдохновение - takes its inspiration from
инвентарь берется - inventory is taken
кто берет на себя инициативу - who takes the lead
она берет на себя - she takes care
природа берет на себя - nature takes over
не берет на себя ответственность - does not assume liability
он берет кишки - it takes guts
Синонимы к берет: на, получите, возьмите, принимать, держите, получать, хватать, занимать, снимать, собирать
Антонимы к берет: платок, шапка
Значение берет: Мягкая круглая шапочка.
ходить на яхте - walk on a yacht
перевозить на вертолете - helicopter
переводить на английский язык - translate into English
взятие на прицел - present
на переднем плане - in the foreground
надпись на документе - inscription on the document
матрос на угольщике - collier
решительная победа на выборах - avalanche
привлекать на свою сторону - win over
визир на нивелирной рейке - vane
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
взять на себя роль - take the role of
взять на себя бумагу - commit to paper
удар через себя - bicycle kick
государство, которое само обеспечивает себя экономически - the state, which itself provides itself economically
чувствовать себя в своей тарелке - feel at ease
вёл себя нервозно - I behaved nervously
взять ответственность за терракт на себя - claim the responsibility for the terrorist attack
сама себя - herself
держи себя в руках - Keep calm
берет на себя вину - takes the blame
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
как завоевывать друзей и влиять на людей - How to Win friends and Influence People
присутствие других людей - the presence of other people
движения людей и товаров - movements of persons and goods
вытащить людей - get people out
вернуть людей - bring people back
в отличие от большинства людей, - unlike most people
в памяти людей - in the memory of people
вич-позитивных людей - hiv-positive people
для моих людей - to my folks
вызывать людей - cause of the people
Синонимы к людей: тесноты, толпа, народ, с массовыми беспорядками
Но если они пошлют туда журналиста, который берет интервью у людей, мы можем просто взять стенографические копии этого? |
But if they send a journalist there who interviews people, can we just take verbatim copies of that? |
Конечно, фонды для нуждающихся стран могут никогда не дойти до самых нуждающихся людей, таких как перемещенные внутри страны или не имеющие гражданства лица, поскольку никто не берет на себя за них ответственность. |
Indeed, funds for needy countries may never reach the neediest of individuals, such as internally displaced or stateless persons, because no one takes responsibility for them. |
Он создает копию тематического парка на своей базе и берет под контроль всех людей, которым он продал шляпы, чтобы стать пешеходами в парке. |
He creates a replica of the theme park in his base and takes control of all the people he sold the hats to all to become the pedestrians in the park. |
Я имею в виду, размерная реинтеграция берет огромное количество энергии, особенно у людей, которые были в состоянии изменения так долго как ты. |
I mean, dimensional reintegration takes an enormous amount of energy, particularly for people who have been in flux as long as you have. |
Додо становится очень популярным среди своих людей, потому что берет на себя вину. |
Dodo becomes very popular among his men because of taking the blame. |
Каждый десятый из них-предводитель, который берет на себя командование и давит на своих людей, чтобы заставить их вступить в ряды врага. |
Every tenth man of them is a leader, who takes charge of, and presses his men on, to force themselves into the ranks of the enemy. |
Втайне испытывая отвращение к действиям Фанга во время войны и растрачивая людей, Нага благодарит Зеро за организацию гибели Сталкера и берет под свой контроль зеленую бурю. |
Secretly disgusted by Fang's actions in the war and wasting men, Naga commends Zero for orchestrating the Stalker's demise and takes control of the Green Storm. |
Она в основном презирает людей, но берет на себя роль их целителя и защитника, потому что никто другой не может делать эту работу так хорошо, как она. |
She largely despises people but takes on the role of their healer and protector because no one else can do the job as well as she can. |
Новости о том, что пациенты, проходившие лечение в больнице, выздоравливали, побуждали многих людей верить, что медицина берет под контроль лихорадку. |
News that patients treated at the hospital were recovering encouraged many people to believe that medicine was gaining control of the fever. |
Людей жуть берёт, когда говоришь выдуманным собачьим голосом. |
People get really creeped out when you talk in the fake dog voice. |
Подкаст, в котором Мэтт Гурли берет интервью у людей, участвующих в некоторых из самых известных фильмов и телешоу всех времен. |
A podcast where Matt Gourley interviews people involved with some of the most famous movies and TV shows of all time. |
Я и не представлял, что ты тот тип людей, кто бросает работу и берет такого рода угрозы из альтруистических соображений, так что Рип, почему бы тебе не рассказать нам, что Вэндал Сэвэдж сделал тебе? |
I don't imagine you're the kind of guy who quits his job and takes on this kind of threat for altruistic reasons, so Rip, why don't you tell us: what did Vandal Savage do to you? |
Он берёт жизненный уклад людей оседлых... и превращает его в космополитическую культуру основанную на книгах, числах и идеях. |
He takes the life of a people that's rooted in soil, and then he turns it into this cosmopolitan culture based on books and numbers and ideas. |
Каменотес берет Перси и запирает его в ящике, так что Перси не сможет предупредить других людей о местонахождении йети. |
Stonekeeper takes Percy and locks him in a box, so Percy will be unable to alert other humans of the yetis' whereabouts. |
Думаю, это берёт начало от людей вроде Незвала и Тейге, которые в 30-х годах были близкими друзьями Бретона. |
I think it came from... oh, people like Nezval and Teige, in the '30s, who were close friends of Breton's. |
Они сделали всё, чтобы изменить всю практику трансляций, чтобы ещё сильнее притянуть людей к телевизору. |
They did all these things to redesign their entire viewer experience, to really encourage binge-watching. |
Сейчас есть множество людей, преимущественно левых, отвергающих идею примирения, считающих, что единственный моральный отпор огромной волне тирании, готовой разгореться в Америке, — это противостоять ей на каждой ступени, отчаянно бороться. |
There's a lot of people out there, right now, perhaps especially on the left, who think this is a terrible idea, that actually, the only moral response to the great tyranny that may be about to emerge in America is to resist it at every stage, is to fight it tooth and nail. |
Почти все виды самоопределения, кроме тех, что остаются в пределах небольшого сообщества, насчитывающего десятки людей, основаны на вымыслах. |
Almost all identities, I mean, beyond the level of the basic community of a few dozen people, are based on a fictional story. |
Мы все видели те сцены: как бомбят здания, хаос, разрушения, кричащих и убегающих людей. |
We've all seen those scenes: bombs destroying buildings, chaos, destruction and people screaming and running. |
So we don't have people on Mars right now, but we do have rovers. |
|
Большинство людей считает, что архитекторы проектируют здания и города, но на самом деле мы проектируем отношения, потому что городá существуют для людей. |
That's because most people think architects design buildings and cities, but what we really design are relationships, because cities are about people. |
Оно похоже на перекресток трёх дорог, который сталкивает людей друг с другом и помогает начать разговор. |
It's almost like this three-way intersection that encourages bumping into people and starting a conversation. |
Надо заразить людей любовью к бесконечному морю, Как учёный и педагог, я люблю перефразировать эту цитату: Мы, учёные, должны учить наших студентов стремиться познать бесконечность моря, коим является наше незнание. |
As a scientist and a teacher, I like to paraphrase this to read that we scientists need to teach our students to long for the endless immensity of the sea that is our ignorance. |
Без лайков и комментариев алгоритм, вероятно, показывал новость ещё меньшему кругу людей, поэтому мы не видели это. |
Without likes and comments, the algorithm was likely showing it to even fewer people, so we didn't get to see this. |
Я имею в виду, что брезгливость людей по отношению к животным - это не что иное, как показная чистоплотность. |
My point is, people's disgust towards animals is only their make-believe cleanliness. |
Потому что брат получает слишком много внимания от других людей. |
Because my brother takes too much advantage of other people. |
И это не обязательно означает, что любовь больше не объединяет людей. |
And it doesn’t necessarily mean that love no longer unites people. |
Английский язык преподается во всем мире и много людей говорят на нем очень хорошо. |
English is taught throughout the world and a lot of people speak it quite well. |
Это помогает понять и уважать труд других людей, а также преодолевать лень. |
It helps to understand and respect other people’s work, and also to overcome laziness. |
Вы не испытываете проблемы в отличии людей или предметов? |
Are you experiencing any difficulty identifying persons or objects? |
я искренне верю, что я изображаю людей с уважением, восхищением и смирением. |
I truly believe that I portray people with respect, admiration and humility. |
Я подъехала к одному из молодых людей, одетых в черные брюки и белые смокинги. |
I turned my car over to one of the young men in black dress pants and white tuxedo shirts. |
Мы знаем, что крешийский стал общим языком для крешийцев и людей. |
Now, we know that the Krsh language is the common speech of both Krsh and humans. |
В той ситуации мнения двух людей разошлись насчет того, какого оттенка была одна из целей. |
This was a situation where two people disagreed on what shade one of the targets was. |
И эта сохранённая энергия солнца освободила людей от их тяжкого труда на земле. |
And this pocket of sunlight freed humans from their toil on the land. |
Я разбираю людей на атомы, а потом делаю их заново из прочного камня. |
I strip people naked to the elements, and then I help rebuild them out of solid fucking rock. |
К счастью, жертв нет, спаслись также кошки и собаки, но у людей не осталось ничего: документов, верхней одежды, сгорели ценные книги, компьютеры, детские коляски... |
It is evident that the house was set alight deliberately: the fire started on the ground floor, in an unoccupied room with no electrical wiring and no heat source. |
И это делает их очень удобным инструментом, чтобы ввести в заблуждение других людей. |
And that makes it a very easy tool to use to hoodwink other people. |
Нищета вынуждает людей заниматься незаконным культивированием и оборотом в целях получения дохода. |
Poverty incited people to become involved in illicit cultivation and trafficking as a source of income. |
Например, он читает убийство преступлением для большинства людей... |
For example, he thinks murder is a crime for most men, but . |
Вы заставляете окружающих вас людей чувствовать себя счастливыми. |
And make others around you feel happy. |
Следовательно, необходимо обеспечить уважение, восстановление или укрепление независимости молодых людей. |
Hence their autonomy should be respected, restored or enhanced. |
Санкции ни в коем случае не должны применяться для наказания ни в чем не повинных людей, приводить к обнищанию народов или дестабилизировать положение в третьих государствах. |
They should never be used to punish innocent individuals, impoverish peoples or destabilize third States. |
В результате этого число людей, добровольно возвратившихся домой, в 2009 году было наименьшим за двадцать лет. |
As a result, the number of people returning home voluntarily in 2009 was the lowest in twenty years. |
Они эвакуировали людей из-за того, что находится здесь, под землей. |
They evacuated the area because what's down here underground. |
В этой связи Министерство социального развития готовит предварительный проект варианта будущего Закона о защите пожилых людей. |
In this context, the Ministry of Social Development is preparing to issue a preliminary draft version of a prospective Senior Citizens Protection Act. |
Общая продолжительность рабочего времени людей в возрасте от 25 до 54 лет достигает наибольшей величины в тех случаях, когда они воспитывают детей и заняты на оплачиваемой работе. |
People aged 25 - 54 spend the greatest time on total work when they are both raising children and participating in paid work. |
Раз нам нужны результаты, было бы логично начать с категории, в которой мы можем помочь наибольшему количеству людей. |
I suppose it makes the most sense to start where we can make the most difference. |
Пример Москвы показывает, что при правильных инвестициях и наличии политической воли города способны изменять образ жизни людей и приводить его в соответствие с требованиями XXI века. |
What is clear in Moscow’s case is that given the right investment and political will, cities could transform people’s ways of life for the 21st century. |
My daughter used to take, uh... horse-riding lessons out there. |
|
Баязид не берет пленных. |
Bayezid will take no prisoners. |
He goes outside and gets the duffel bag and brings it inside. |
|
Как папа римский, возвысившись над всеми мужчинами, берет себе новое имя, так и я, превзойдя всех женщин, взяла себе новое имя. |
Just as a pope takes a new name when he is exalted above all other men, I, too, took another name when I raised myself above women's level. |
Реляционное отступление берет назад то, что ранее было обменено при построении отношений. |
Relational retreat takes back of what has earlier been exchanged in the building of a relationship. |
Кейси показывает сэнсэю, что он берет уроки в ответ на травму от нападения мотоциклетной банды. |
Casey reveals to Sensei that he is taking the classes in response to the trauma of being attacked by the motorcycle gang. |
Приятно видеть, что кто-то берет на себя заботу о Ксено в его отсутствие. |
It's nice to see somebody taking over for Xeno in his absence. |
Как и ее вымышленные сестры Беллданди и Скульд, Урд берет свое начало в скандинавской мифологии. |
As with her fictional sisters, Belldandy and Skuld, Urd has her origins in Norse mythology. |
Они спасаются в самый последний момент, когда Ивада приземляет вертолет рядом с ними и берет их на борт. |
They are saved in the nick of time when Iwada lands the helicopter near them and takes them aboard. |
Река берет свое начало в Гриздейле на юго-востоке Камбрии, где группа небольших ручьев, сливающих Гриздейлскую щуку, сходится под названием Гриздейл-Бек. |
The river rises at Grisedale in south-eastern Cumbria, where a group of smaller streams draining Grisedale Pike converge as Grisedale Beck. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «берет на себя людей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «берет на себя людей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: берет, на, себя, людей . Также, к фразе «берет на себя людей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.