Более дорогие лекарства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
откладывать на более поздний срок - postpone
более старый - older
более прочный - stronger
50 лет и более - 50 years and more
а также более поздние - as well a later
более 2 - over 2
более актуально - more than overdue
более билет - ticket over
более вероятно продукции - more likely to produce
более вероятно, живут в бедности - more likely to live in poverty
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
дорогие трусы - expensive pants
дорогие братья и сестры - dear brothers and sisters
дорогие бренды - expensive brands
дорогие и ценные - precious and valuable
дорогие подарки - expensive gifts
дорогие покупатели - luxury shoppers
дорогие представители - dear representatives
дорогие рабочие - dear workers
дорогие ресурсы - expensive resources
дорогие тарифы - expensive fares
Синонимы к дорогие: альвеолы, милые, меды, сладости
лекарство, вводимое под кожу - medication administered under the skin
гель (лекарственная форма) - gel (dosage form)
виды лекарств - types of medicines
готовые лекарственные - finished dosage
данные лекарства - medication data
лекарственная весна - medicinal spring
маркетинг лекарственного средства - marketing of a medicinal product
продолжать давать больному лекарство - continue a patient on the drug
реакция на лекарства - reaction to medicines
принимать лекарство утром на голодный желудок - take a drug during the morning fast
Синонимы к лекарства: средство, лекарственное средство, лечение больных, активированный уголь, сбор, препарат, доктор Мом, витамин D3, Тантум Верде
Потому что налогоплательщики вроде меня, спонсируют невероятно дорогие лекарства от рака, чтобы врачам было чем платить за новые лица своих жён. |
Because taxpayers like me subsidize massively overpriced cancer drugs so that doctors can buy their wives new faces. |
Do you think he'll accept my apology if I buy expensive medicine? |
|
Лекарства очень дорогие. Вот если бы у нас была вакцина, или лучше сказать, когда у нас будет вакцина, тогда это будет более эффективно, но лекарства очень дороги, и бедное население не может их себе позволить. |
Drugs is too costly - had we had the vaccine, or when we will get the vaccine, that's something more effective - but the drugs are very costly for the poor. |
Нужны дорогие лекарства. |
Expensive drugs are required. |
От органических пищевых продуктов, до спасающих жизнь лекарств. |
From their organic pet foods and shampoos to their life- saving medicines. |
Это касается всех лекарств. |
That is true for all drugs. |
А случайным изыскателям не требовались такие сложные и дорогие машины. |
And casual prospectors did not own such elaborate and costly machines. |
Помощь, среди прочего, включает строительство жилья для перемещенных лиц, поставку лекарств и продовольствия. |
The assistance is, inter alia, for housing for displaced persons, medicine and food supplies. |
Во Фломе вы обязательно найдете, где остановиться. Здесь есть и дорогие отели, и коттеджи, и апартаменты, и кемпинги. |
In Flåm there is a variety of different types of accommodation, from top of the range tourist hotels to cabins, holiday apartments and camp sites. |
Однако этой резолюцией предусмотрены меры, которые создают дополнительные препятствия на пути выполнения контрактов на закупку лекарств и продовольствия. |
Yet the resolution provided for measures that place further obstacles in the way of implementing contracts for the purchase of medicines and food. |
повышение доступности лекарств путем дифференцированных цен и снижения тарифов или отмена импортных пошлин и сборов;. |
Increasing affordability through differential pricing and the reduction or elimination of import duties, tariffs and taxes;. |
Я хотел бы взглянуть на список отпускаемых вам по рецепту лекарств, которые у вас сейчас есть. и мне нужно, чтобы в подули в эту трубочку. |
So I will run a tox screen, I would like a list of the prescription drugs in your possession, and I need you to breathe into this tube. |
Однажды, бедный мальчик в поисках лучшей жизни сбрасывает свой комбинезон, прыгает на товарный поезд и оставляет пыльные дорогие Джорджии позади. |
Once upon a time, a poor country boy in search of a better life brushes off his overalls, hops on a freight, and leaves the dusty roads of Georgia behind. |
Дорогие управляющие, министры, чиновники |
Dear governers, ministers, statesmen, |
15 лет назад молодая девушка была арестована за нелегальное приобретение лекарств без рецепта. |
15 years ago, a young woman was arrested for illegally obtaining prescription drugs. |
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь, чтобы заключить союз и связать мужчину и женщину священными узами брака. |
Dearly beloved, we are gathered here today to celebrate this sacred union as we join this man and this woman in holy matrimony. |
Дорогие семейные дамы, вы ведете хозяйство, вы заботитесь о своих детях, своих мужьях. |
Dearest ladies with families... you care for your households, you care for your children, your husbands. |
What, am I going delirious from the medication? |
|
Давайте уберем эти стекла. И нужно произвести переучет всех лекарств и оборудования. |
Let's finish cleaning up this glass, and we need inventories on all medicines and equipment. |
Какой тип лекарств производит Класки Фармасьютикалс? |
What type of drugs does clasky pharmaceuticals produce? |
Could be a pharmaceutical side effect. |
|
Она приступила к работе, находясь под действием лекарств, и она убила 12 людей. |
She went to work incapacitated by drugs and she killed 12 people. |
Такие люди живут и процветают в этом мире, не зная ни веры, ни упования, ни любви; давайте же, дорогие друзья, ополчимся на них со всей мощью и силой! |
Such people there are living and flourishing in the world -Faithless, Hopeless, Charityless: let us have at them, dear friends, with might and main. |
Мы не рискнули сделать ангиопластику. Мы попытаемся сделать ему шунтирование при помощи лекарств. |
We didn't risk an angioplasty, if we administer drugs we could attempt a quadruple by-pass. |
Анализы показывают наличие большого количества лекарств в его крови... даже антибиотики, чтобы предотвратить пролежни от заражения. |
Blood tests show a whole smorgasbord of drugs in his system... even an antibiotic, which must have been administered to keep the bedsores from infecting. |
Dear friends, back in prep school... |
|
Мне пришло в голову, что эти новшества, быть может, нарушили дорогие ему воспоминания. |
I thought perhaps the alterations had disturbed some old associations he valued. |
В комнате стоял запах человеческого пота, лекарств, эфира, смолы - удушливый, непередаваемый запах, пропитывающий помещение, где дышит чахоточный. |
The room reeked of fever, medicated drinks, ether, tar, the nameless and oppressive odor of a consumptive's sick room. |
Если вы начинали разроботки в Метрополисе, но собираетесь запускать продукт в Нэшнл Сити, вы будете следовать правилам минздрава, касающихся распространения лекарств в разных штатах? |
If you started development in Metropolis but... But you're launching in National City, are you following FDA regulations for distributing drugs across state lines? |
Я не требую бесплатных лекарств. |
I'm not calling for free drugs. |
Но она не видит связи... между десятью годами терапии, ее любовь к растениям и ее массовое потребление из отпускаемых по рецепту лекарств. |
But she doesn't see the link... between ten years in therapy, her love of her plants and her mass consumption of prescription drugs. |
Джеймс Чанг, вы обвиняетесь в убийстве Йена Гендри, в распространении поддельных лекарств и в 9-и смертях, вызванных этими лекарствами. |
James Chung, you are under arrest for the murder of Ian Gendry, distribution of counterfeit pharmaceuticals and at least nine deaths attributed to those pharmaceuticals. |
Дорогие соотечественники, с огромной горечью вынужден подтвердить, что произошедшая авиакатастрофа унесла жизни более двух десятков аббудинских гвардейцев. |
My fellow countrymen, it is with great sorrow that I confirm reports of a plane crash resulting in the loss of over two dozen of Abbudin's Elite Guard. |
Ladies and gentlemen, and all of our dear young friends, |
|
Но это по поводу удешевления рецептурных лекарств для пенсионеров. |
But it's for discounted prescriptions for the elderly. |
Эти пальцы, дорогие души всегда враждующие и рвущиеся друг против друга |
These fingers, dear hearts, is always a-warrin' and a-tuggin', one against the other. |
Вы знаете, что наши пленные погибают там от голода и холода и лишены медицинской помощи и лекарств, потому что янки люто нас ненавидят! |
You know that our boys freeze to death up there and starve too and die without doctors and medicine, simply because the Yankees hate us so much! |
Мои родители... - На этом слове Ли приостановился, и так любо оно было его сердцу, что, улыбнувшись, он повторил и усилил его: -Мои дорогие родители стали готовиться. |
Lee said, My parents-and he stopped, smiling over his use of the word, and it felt so good that he warmed it up-my dear parents began to make their preparations. |
Так что если вы не хотите отвечать, скажите что вы были под воздействием назначенных лекарств. |
So if you don't want to answer, say you were under the influence of prescription medication. |
Токсикологический отчет показал, что Вы были под действием психотропных лекарств. |
The tox report shows that you were under the influence of psychotropic drugs. |
Члены семьи Хайтауэр, уважаемые гости, дорогие соотечественники. |
Members of the Hightower family, distinguished guests, my fellow Americans. |
They must have cost a pretty penny. |
|
Ты постаралась на славу и не поскупилась на дорогие кружева. |
Pulled out all the stops, didn't you, with that expensive lace? |
У них не было лекарств, как у нас сейчас, поэтому им давали цветы, чтобы они выздоровели. |
And they didn't have the medicine we do now, so they gave them flowers to make them healthy. |
У Пола осталось лекарств менее чем на два дня, и на дорогу обратно уйдет, по меньшей мере, два дня. |
Paul had less than two days of medication left, and it was at least a two day trip to get back. |
Ему нужен был краткосрочный займ для покупки конкурентного поля масла в аграрной Нигерии, и кое-каких лекарств для его матери. |
He wanted a short-term cash loan for the purchase of a contested oil field in rural Nigeria, and some medicines for his mother. |
Дорогие коллеги, здесь нечего больше обсуждать. -Нужно дать серьёзный сигнал правым. |
Colleagues, there's nothing else to say, we have to give a clear signal to the right. |
Жажда у вас из-за лекарств? |
Is it the medicine that's making you thirsty? |
Фаудже никогда не делали никаких операций, у него нет никаких признаков болезни сердца и он не принимает никаких лекарств. |
Fauja has never had surgery, he shows no signs of heart disease... and he takes no medication. |
Никто не будет платить за ибогаин, чтобы пройти одобрение через управление за контролем за качеством продуктов и лекарств. |
No one will pay for lbogaine to go through FDA trials. |
Мы даём им скидки, а они скрывают реальную стоимость лекарств. |
We give them rebates, so they disguise the real cost of the drugs. |
Они заказали обед, и Джейми заметил, что ван дер Мерв выбрал самые дорогие блюда. |
They ordered, and Jamie noticed that Van der Merwe ordered the most expensive items on the menu. |
Д-р Норм Фрост профессор по медицинской этике. исследования которого направлены на изучение лекарств способствующих увеличению силы. |
Dr. Norm Fost is a professor of medical ethics with a research focus on performance-enhancing drugs. |
Использование лекарств также может быть использовано в этом подходе, например, использование дисульфирама для сопряжения неприятных эффектов с мыслью об употреблении алкоголя. |
The use of medications may also be used in this approach, such as using disulfiram to pair unpleasant effects with the thought of alcohol use. |
Закон штата разрешает выдачу лекарств / химикатов для смертельной инъекции в Департамент исправительных учреждений штата без рецепта. |
State law allows for the dispensing of the drugs/chemicals for lethal injection to the state's department of corrections without a prescription. |
Большинство пациентов ответят на одно или два различных испытания лекарств. |
Most patients will respond to one or two different medication trials. |
ДБС субталамического ядра связано с уменьшением приема лекарств. |
DBS of the subthalamic nucleus is associated with reduction in medication. |
Эффекты некоторых отпускаемых по рецепту лекарств являются наиболее распространенными. |
The effects of some prescription drugs are the most common. |
Поскольку симптомы, как правило, доброкачественные, лечение основано на рвении пациента и готовности попробовать много различных лекарств. |
Since the symptoms are usually benign, treatment is based on the patient’s zeal and willingness to try many different drugs. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «более дорогие лекарства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «более дорогие лекарства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: более, дорогие, лекарства . Также, к фразе «более дорогие лекарства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.