Больше знаний и опыта - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: more, larger, better, upwards, upward
предлог: over, above, afore, before, o’er
больше ничего - nothing else
больше Mumbai - greater mumbai
больше в пользу - more in favor
больше видов - more kinds of
больше внимания необходимо - more attention needed
больше информации об этом - more information about this
больше клеток - more cells
больше комфорта - more comfort
больше люблю его - love him anymore
больше не будет предлагаться - would no longer be offered
Синонимы к больше: больше, более, еще
Значение больше: Далее, впредь, ещё.
план по сохранению знаний - knowledge retention plan
облачное хранилище знаний - cloud knowledge vault
вливание знаний - infusion of knowledge
границы знаний - knowledge frontier
модель знаний - knowledge model
распространения знаний - knowledge spillovers
практики знаний - knowledge practices
предоставление знаний - provision of knowledge
увеличение знаний - increase in knowledge
семинар знаний - knowledge workshop
Синонимы к знаний: познания, запас знаний, сведения, запас сведений, багаж
взвесить и решить - weigh and decide
мать-и-мачеха - mother and stepmother
жизнь и обстановка колледжа - academia
решительно и бесповоротно - decisively and irrevocably
между молотом и наковальней - between the upper and the nether millstone
полный вход и выход - full of get-up-and-go
в изумлении и оцепенении - in a daze and numb
резиновые изделия санитарии и гигиены - druggist rubber sundries
какую кашу приготовишь, ту и есть будешь - as you cooked the porridge, so must you eat it
магистр политических и экономических наук - graduate in political science and economics
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
20 лет опыта перевода - 20 years of translation experience
извлечь пользу из их опыта - benefit from their experience
дизайн пользовательского опыта - user experience design
у меня было много опыта - i have had a lot of experience
не имеют опыта - do not have the experience
много опыта - plenty experience
некоторые из опыта - some of the experiences
центры передового опыта для - centres of excellence for
результаты опыта - experience results
тонн опыта - tons of experience
В своих путешествиях Талл обнаружил, что ищет больше знаний о сельском хозяйстве. |
In his travels, Tull found himself seeking more knowledge of agriculture. |
В процессе обмена информацией области неверных представлений очищаются, и больше знаний получают люди, которые более понятны, чем вы. |
In the process of sharing, areas of misconceptions are cleared and more knowledge is gained from people who are more intelligible than you. |
После просмотра всех статей, которые у нас есть, я начинаю задаваться вопросом, есть ли намного больше знаний, которые мы можем внести. |
After looking at all the articles we have I am starting to wonder is there is much more knowledge we can contribute. |
Если бы я знал об этом больше, я бы исправил это, но, к сожалению, это находится вне моей нынешней сферы знаний. |
If I knew more about it I would amend this, but unfortunately it's outside my current sphere of knowledge. |
По мере развития знаний в группу можно добавлять все больше маркеров, пока группа не покроет всю хромосому. |
As knowledge advances, more markers can be added to a group, until the group covers an entire chromosome. |
Было бы здорово, если бы те из вас, у кого больше знаний и ресурсов, расширили его еще больше. |
It would be great if those of you with more knowledge and resources expand it further. |
Я использую эти термины намеренно, потому что у меня больше знаний о статьях об организациях и людях из стран, которые используют эти термины. |
I use these terms deliberately because I have more knowledge of the articles on organisations and people from countries that use these terms. |
В течение 17-го века шведское правительство заказало работу, направленную на то, чтобы получить больше знаний о саамах и их культуре. |
During the 17th century, the Swedish government commissioned a work to gain more knowledge of the Sámi and their culture. |
Что изменилось, так это то, что у нас есть намного больше знаний в генетике, чем было тогда, и, таким образом, больше возможности использовать эти знания для улучшения биологического контроля. |
What's different is that we have enormously more information about genetics than we had then, and therefore more ability to use that information to affect these biological controls. |
Вам надо было получить или гораздо больше знаний, и. in остаться совсем невежественной. |
Indeed, it would have been well that you had been possessed of much more, or had remained in a state of ignorance. |
По мере развития знаний в группу можно добавлять все больше маркеров, пока группа не покроет всю хромосому. |
This is often understood as a symbolic representation of the forced segregation and confinement of Jews during the Nazi regime. |
Похоже, что существует больше знаний, которыми можно поделиться между установленными темами. |
It does seem that there is more knowledge to be shared among established topics. |
Чем выше ожидание взаимности, тем больше вероятность того, что в онлайн-сообществе будет высокий вклад знаний. |
The higher the expectation of reciprocity, the greater the chance of there being high knowledge contribution intent in an online community. |
Прежде чем я действительно начну высказывать свое мнение по этому вопросу, мне нужно будет иметь больше знаний о Кванзаа, но только краткий взгляд с google дает такие результаты. |
Before I actualy start having opinions on the matter I would have to have more knowledge of kwanzaa, but just a brief look with google gives results that. |
У сотрудника есть внутренняя мотивация, чтобы получить больше знаний, и он будет продолжать хотеть учиться даже перед лицом неудачи. |
The employee has the intrinsic motivation to gain more knowledge, and will continue to want to learn even in the face of failure. |
Это больше зависит от опыта, знаний и предпочтений хирурга, который будет делать операцию. |
It is more upon the surgeon's experience, knowledge and preference which operation will be done. |
Противоположный подход заключается в выявлении и вознаграждении настойчивости больше, чем произвольно высокий уровень знаний. |
A contrasting approach is to identify and reward persistence more than an arbitrarily high level of expertise. |
После внесения изменений в международные нормативные акты в 2003 году страны больше не обязаны требовать наличия профессиональных знаний. |
Following changes in international regulations in 2003, countries are no longer required to demand proficiency. |
Ненависть капитана к жене была проще: за недостатки ума и знаний он презирал ее не больше, чем за то, что она не была шести футов росту. |
The captain's hatred to her was of a purer kind: for as to any imperfections in her knowledge or understanding, he no more despised her for them, than for her not being six feet high. |
И там должно быть больше освещения в других областях, вероятно, что мой недостаток технических знаний мешает мне добавить. |
And there should be more coverage in other areas, probably, that my lack of technical knowledge prevents me from adding. |
Может быть, у кого-то из пользователей есть больше знаний об этом таинственном периоде? |
Perhaps has some user more knowledge about this mysterious period? |
Некоторые из них были сохранены для экспериментальных целей, и мы получаем больше знаний о биологических эффектах давления. |
Some of these have been maintained for experimental purposes, and we are obtaining more knowledge of the biological effects of pressure. |
Таким образом, вместо того, чтобы использовать правила, которые они больше не помнят, как предполагают инженеры знаний, эксперт вынужден помнить правила, которые они больше не используют. |
Thus, instead of using rules they no longer remember, as knowledge engineers suppose, the expert is forced to remember rules they no longer use. |
Мэдоу и Энтони-младший, дети Тони, получают все больше знаний о мафиозных делах своего отца. |
Meadow and Anthony Jr., Tony's children, gain increasing knowledge of their father's mob dealings. |
Всем больше нравилось догадываться, как все было, нежели просто знать: догадка решительней знаний, и с неувязками она расправляется смелей. |
Everybody liked better to conjecture how the thing was, than simply to know it; for conjecture soon became more confident than knowledge, and had a more liberal allowance for the incompatible. |
Когда общество полно знаний и существуют различные области знаний, у людей появляется больше стимулов инвестировать в образование. |
When a society is full of knowledge and there are various fields of expertise, individuals have more incentive to invest in education. |
Эта атака требует больше знаний о том, как впоследствии используются представленные значения. |
This attack requires more knowledge of how submitted values are later used. |
Примером этого является то, что она демонстрирует больше знаний о лекарствах, процедурах и неотложной медицинской помощи, чем большинство жителей и студентов. |
An example of this is when she shows to have more knowledge of drugs, procedures, and emergency medical care than most residents and students. |
Многие люди без ума от путешествий и великолепно себя чувствуют, посещая новые места, получая больше впечатлений и знаний о них. |
A lot of people are crazy about travelling and feel great visiting new places, getting more impressions and knowledge about them. |
Похоже, что существует больше знаний, которыми можно поделиться между установленными темами. |
It does seem that there is more knowledge to be shared among established topics. |
Обсуждаемые сейчас нами вопросы больше чем когда-либо важны для всеобщего мира. |
These items before us are more significant to world peace than ever before. |
Одной из вещей, которую он сказал, когда мы с ним встретились, было то, что теперь он посвятит жизнь и карьеру наблюдению за тем, чтобы больше никого несправедливо не посадили в тюрьму. |
And one of the things he said when we met with him is that he now has dedicated his life and his career to ensuring that nobody else is locked up unjustly. |
Поэтому я считаю, что эти страны больше всех заинтересованы в том, чтобы быть готовыми к следующей волне разобщения, будь оно по экологическим или технологическим причинам. |
So I think those countries have an even greater incentive to do something about the next wave of disruption, whether it's ecological or whether it's technological. |
It doesn't matter what you once were, you can't do it anymore. |
|
Во-первых, мир был бы лучше, если бы люди были более любопытными и скептичными и задавали больше вопросов о социальном контексте, где случаются интересующие их истории. |
So firstly, the world would be a better place, I think, if audiences were more curious and more skeptical and asked more questions about the social context that created those stories that they love so much. |
Я сразу понял, что если у вас больше, чем несколько значений, вы никогда не запомните, где и что у вас на экране. |
Pretty quickly I saw that if you had more than a few values you'd never remember on the screen where things were. |
Просто маленький укус комарика, и ты больше не будешь чувствовать ничего. |
Just a little bee sting, and then you won't feel anything at all. |
Он всегда считался неисправимым бродягой, который терял покой, если оставался на одном месте больше недели. |
He had always been a wanderer who grew restless if he stayed in one place more than a week. |
За всю свою жизнь я ни о чём не жалела больше, чем об этом поступке. |
And there is nothing I have ever done in my life that I regret more than that. |
Tы больше не будешь играть в хоккей на роликах без наколенников. |
You are not gonna play roller hockey again without your knee pads. |
И уж после этого она больше никогда не рискнет вести себя подобным образом. |
By the time he was through with her, she'd never dare pull this sort of stunt again. |
И я всеми силами стремился обнаружить, какие мелочи ты ценишь больше всего... твои любимые батончики. |
I endeavored to discover what perquisites you value most in this firm - your beloved Bran bars. |
Следует направлять больше ресурсов на реструктуризацию промышленности - это необходимое условие экономического роста и, следовательно, сокращения масштабов нищеты. |
More resources should be put into industrial transformation, which was a prerequisite for economic growth and therefore poverty reduction. |
Кроме того, вопросам межэтнических отношений, поощрения терпимости и образования иммигрантов будет уделяться больше внимания в рамках повышения квалификации учителей. |
More in-service training will be arranged for teachers in questions of ethnic relations, the promotion of tolerance and immigrants' education. |
Когда ты сможешь свободно говорить, у тебя будет на миллиард людей больше, которых ты сможешь раздражать вместо меня. |
Once you're fluent, you'll have a billion more people to annoy instead of me. |
А что если это травмирует Кори ещё больше? |
What if this screws up cory even more? |
We're no longer kids, not everything needs to be explained. |
|
Современную физику частиц Больше всего волнует вопрос испытания материи. |
Today particle physicists are busy dreaming up ever more elaborate ways to torture matter. |
Теперь счастливым дням черёд - нам больше нет разлуки. |
But, more than ever before, believe me... we must be faithful now. |
Это на 28 процентов больше, чем в 1997 году, и на 136 процентов больше, чем десять лет назад. |
This is 28% higher than in 1997 and 136% higher than ten years ago. |
Never, ever become friends with one of my boyfriends again. |
|
В долгосрочном плане больше средств Организации Объединенных Наций должно постепенно направляться не на цели поддержания мира, а на цели развития. |
In the long term, more United Nations resources should gradually be diverted from peace-keeping to development activities. |
Knowledge production is created as a function of dialogue. |
|
Однако, хотя получение знаний является неотъемлемым процессом, который происходит естественным образом, подлинный опыт обучения требует определенных элементов. |
However, though the gaining of knowledge is an inherent process that occurs naturally, a genuine learning experience requires certain elements. |
Признайте, что вы слепо противостояли ему, не имея никаких знаний и врожденных предубеждений. |
Admit that you were blindly opposing with no knowledge and inherent biases. |
Некоторые методы получения знаний, такие как метод проб и ошибок или обучение на основе опыта, имеют тенденцию создавать высоко ситуативные знания. |
Some methods of generating knowledge, such as trial and error, or learning from experience, tend to create highly situational knowledge. |
Люди, писавшие из новостных центров Европы, были людьми широких политических знаний, опыта и социального влияния. |
The men who wrote from the news centers of Europe were persons of wide political knowledge and experience, and social consequence. |
Эта декларация имеет решающее значение для расширения знаний, поддержки и помощи развивающихся стран в области продовольствия и сельского хозяйства. |
This Declaration has been crucial in the growing knowledge, support and aid of food and agriculture to developing nations. |
Этот недостаток образования может объяснить низкий уровень социальных знаний, который позволяет этой отрасли расти. |
This lack of education can explain the poor social knowledge that allows this industry to grow. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «больше знаний и опыта».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «больше знаний и опыта» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: больше, знаний, и, опыта . Также, к фразе «больше знаний и опыта» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.