Бросать в дрожь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бросать вызов - challenge
бросать со стуком - slam
бросать (около) - toss (about)
бросать в сторону - fling aside
бросать вниз - fling down
бросать свет на - cast light upon
бросать влюбленный взгляд - give an ogle
бросать в беде - leave in trouble
бросать тень сомнения - cast doubt
бросать вредную привычку - quit addiction
Синонимы к бросать: сбрасывать одежду, снимать, освобождаться от одежды, бросать, бросить, метать, швырять, кидать, валить, набрасывать
в воображении - in the imagination
составленный в трех экземплярах - triplicate
закон о работе в сверхурочное время - overtime law
превращение в - turning into
введение в оборот - introduction into circulation
вводить мяч в игру - kick ball into play
ход в подвальном помещении - basement corridor
носильщик в аэропорту и на вокзале - airport and train porter
неразрезанная петля в книге - unopened edge
алюминиевая пудра в пасте - bronze paste
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: shiver, shudder, thrill, chill, trembling, quivering, quiver, palpitation, tremble, shake
нервная дрожь - nervous shivering
вызывать нервную дрожь - give the willies
вызывать дрожь - cause a shiver
внутренняя дрожь - shivering
бросающий в дрожь - creepy
внезапная дрожь - sudden shivering
Синонимы к дрожь: холод, колебание, испуг, трепет, боязнь, дробь, озноб, вибрация, холодок
Значение дрожь: Частое судорожное сокращение мышц (от холода, от нервного состояния).
Проблемы со здоровьем заставляют людей делать всякие рискованные вещи: бросать работу или выпрыгивать из самолёта. |
A health crisis makes people do all sorts of risky things, like quitting a job or jumping out of an airplane . |
Виттория узнала показанное по телевизору лицо, и ее начала бить дрожь. |
When Vittoria recognized his face from television, a shot of fear gripped her. |
При воспоминании об этом поцелуе ее бросило в дрожь. |
A shiver ran up her spine at the memory. |
От одного воспоминания об этом Ника бросило в дрожь. |
He shivered violently in the mere remembrance of it. |
Он отзывался на каждое прикосновение, на малейшую дрожь смычка... |
He answered to every touch and thrill of the bow. |
У моего друга есть шлем, и он собирается позволить нам бросать ботинки в его голову. |
My friend has a helmet and he's gonna let us chuck shoes at his head. |
Ваша дрожь началась из-за соляного раствора, который пустили по венам, чтобы снизить температуру тела. |
that chill you'll feel is the cold saline rushing through your veins to lower your core body temperature. |
Ставроса била дрожь, не имевшая никакого отношения к пронизывающему ветру и острому раздражающему запаху дождя. |
A chill went over him, that had nothing to do with the wind, or the biting smell of Kesrith's rains. |
Он отбросил все причины и начал бросать взгляды по сторонам в поисках Звайна. |
He rejected them all and stole glances in every direction, hoping to catch sight of Zvain. |
18 мая 1994 года на заключительном этапе вывода ИДФ из города Газа сотни палестинских подростков начали выкрикивать лозунги и бросать в израильских военных камни. |
On 18 May 1994, hundreds of Palestinian youths began shouting slogans and throwing stones at Israeli troops as the IDF completed its withdrawal from Gaza City. |
Одно из важных различий между японцами и американцами — это то, что японцы склонны выбирать надежный путь в жизни, в то время как америкацы предпочитают испытывать жизнь и бросать ей вызов. |
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. |
Более того, объясняет Дмитрий, они с супругой не хотят бросать все свои вещи. |
Moreover — Dmytro explains — he and his wife do not want to leave all of their things behind. |
Выше курс можно рассматривать как хороший знак для экономики в целом, так как люди склонны бросать работу, когда они более уверены в рынке труда. |
A higher quit rate can be seen as a good sign for the overall economy, as people tend to quit when they are more confident in the labor market. |
Я играю слово дрожь с тремя буквами и получаю 72 очка за удвоение слова. |
I play the word quiver with a triple letter and a double word score for 72 points. |
To feel the tingle in your arms as you connect with the ball. |
|
Меня дрожь берет, когда я вспоминаю Флит-стрит и Линкольнс Инн. |
I think of Fleet Street and Lincoln's Inn now with a shudder of disgust. |
Если он не будет бросать, вы проиграете. |
If he doesn't bowl, you forfeit. |
Если в эту беседку бросать камни - дранки с треском лопаются. |
If one threw stones at it, the lathes split with a crackling sound. |
Зачем ей бросать карьеру учителя, ради какого-то богатого парня? |
Why would she throw away her teaching career for some rich guy? |
Слово полночь передается в таком изложении: ударило двенадцать стуканцев! Разве от этого не бросает в дрожь? |
The word midnight is paraphrased by twelve leads striking - it makes one shiver! |
Рональд недоуменно посмотрел на нее, его колотила мелкая дрожь. |
He stared at her dumbly, the agony pouring through him in waves. Her heavy-lidded eyes watched him. |
Зачем же умному человеку бросать свой вменяемый, хоть и банальный, план по отправке сибирской язвы по почте и заменить его отравлением дойных коров? |
So why does a bright man abandon a sound, if derivative, plan to send anthrax through the mail in favor of poisoning dairy cows? |
Why throw words around at random without thinking? |
|
Не похоже, чтобы у бесплатной юридической помощи были деньги, которые можно бросать на ветер. |
It's not like legal aid's got money to throw about. |
Ненавижу ярмарки, они бросают меня в дрожь. |
I hate carnivals, they give me the creeps. |
Что, вашим горничным можно бросать свои тележки на ночь, чтобы люди воровали мыло и полотенца... |
Oh, you guys typically let your housekeepers leave their carts out at night, so people can just steal soap and towels and what... |
Ищем цветок и валим отсюда. Меня от вида этих засохших кустов в дрожь бросает. |
Let's just find the plant and get out of here; this gives me the creeps, all this dead stuff. |
Тревога ощущается физически. Головокружение, сухость во рту, гул в ушах, дрожь, тяжёлое дыхание, быстрый пульс, тошнота. |
A main part of anxiety... is physical, dizzy spells, dry mouth, distorted hearing, trembling, heavy breathing, fast pulse, nausea. |
Стало уже совсем темно, мы и мяч-то почти не видели, но ужасно не хотелось бросать. |
It kept getting darker and darker, and we could hardly see the ball any more, but we didn't want to stop doing what we were doing. |
Эй, сестренка, не надо бросать в меня взрывчатку Только потому, что ты не можешь принять суровую правду! |
Hey, sister, don't be throwing explosives at me just 'cause you can't take the cold, hard truth! |
Последнее название вызвало у меня дрожь, когда Анри произнес его вслух; и я поспешил покинуть Матлок, с которым связалось для меня ужасное воспоминание. |
The latter name made me tremble when pronounced by Henry, and I hastened to quit Matlock, with which that terrible scene was thus associated. |
Прямо в дрожь бросило бедного Франка. Ну, молодец, что скажете? - говорит судья. |
He made poor Frank tremble and shake in his shoes. 'Well you, fellow,' says my lord, 'what have you to say? |
Одно упоминание названия компании вызвало дрожь восторга у вице-президента. |
The very name sent a delicious shiver up his spine. |
Ее снова затрясло, она натянула на себя легкое шерстяное одеяло, но дрожь не проходила. |
She began to shiver again and pulled the light wool blanket up over her and lay there trembling. |
Будучи уважаемым должностным лицом этого фестиваля, я отказываюсь бросать тень на собственную благонадёжность. |
As a respected official of this festival, I refuse to tarnish my integrity. |
Это как бросать вызов правительству - вероятнее всего провалишься. |
It's like taking on the government - you probably lose. |
Нервная дрожь, узел в животе. |
The butterflies, the knot in the stomach. |
Может мне стоит остаться... хватит бежать... хватит бросать. |
Maybe I should have stayed... stopped running... stopped leaving. |
Зачем ему делать такую глупость, бросать такую красивую девушку, как ты, ха? |
Now why would he do a fool thing like that, pretty girl like you? |
Может, это и нечестно заставлять нашего доброго доктора бросать с дальнего расстояния, но... он генетически модифицирован. |
It may not seem fair forcing the good doctor to throw from further away, but... he is genetically engineered. |
Посетители могут бросать монеты в эти чаши, поскольку считается, что это приносит удачу, а также помогает монахам поддерживать Ват. |
Visitors may drop coins in these bowls as it is believed to bring good fortune, and it also helps the monks to maintain the wat. |
Затем Зевс решил разрезать их пополам и велел Аполлону починить полученные порезы, оставив пупок в качестве напоминания, чтобы больше не бросать вызов богам. |
Zeus then decided to cut them in half and had Apollo repair the resulting cut surfaces, leaving the navel as a reminder to not defy the gods again. |
Те, кто страдает этим недугом, часто испытывают сильную дрожь или дрожь. |
Those with this ailment often experience violent shaking or shivering. |
Некоторые десантники начали стрелять в ответ и бросать гранаты еще до посадки; отставшие самолеты ускорялись, набирали высоту и уклонялись, широко падая. |
Some paratroops began returning fire and throwing grenades even before landing; trailing aircraft accelerated, climbed and evaded, dropping wide. |
Во время путешествия Мария не может унять дрожь, которая раздражает Блейда и тридцать два. |
During the journey, Maria cannot stop shaking, which annoys Blade and Thirty-Two. |
Он служит таким учителям, учится у них, в то время как он продолжает отбрасывать свои склонности к порокам и бросать свои склонности к добродетелям, утверждает текст. |
He serves such teachers, learns from them, while he continues to cast off his tendencies to vices and cast in his tendencies to virtues, asserts the text. |
В начале заболевания наиболее очевидными симптомами являются дрожь, ригидность, замедленность движений и трудности при ходьбе. |
Early in the disease, the most obvious symptoms are shaking, rigidity, slowness of movement, and difficulty with walking. |
NTSB и BEA пришли к выводу, что пилот страдал пространственной дезориентацией, а второй пилот не хотел бросать вызов своему более опытному начальнику. |
The NTSB and the BEA concluded that the pilot suffered spatial disorientation, and the copilot was unwilling to challenge his more experienced superior. |
Я буду наблюдать и бросать свои $ 0.02 везде, где / когда это возможно. |
I'll watchlist and throw in my $0.02 wherever/whenever possible. |
Во время празднования Нового года Хмонг, игра Хмонг мяч бросать pov pob является общим занятием для подростков. |
During the Hmong New Year celebration, the Hmong ball tossing game pov pob is a common activity for adolescents. |
Мы не будем кричать, Мы не будем бросать вещи, мы не будем убивать—люди Курука сделают это вместо нас. |
We won’t yell, we won’t throw things, we won’t murder—the Kuruc people will do that in our place. |
Как изящно вы признаете, что никогда не утруждали себя чтением архивов, прежде чем бросать вокруг себя зажигательные обвинения. |
How gracefully you admit that you never bothered to actually read the archives before flinging around incendiary accusations. |
Когда люди подвергаются воздействию своей фобии, они могут испытывать дрожь, одышку или учащенное сердцебиение. |
When people are exposed to their phobia, they may experience trembling, shortness of breath, or rapid heartbeat. |
Дрожь ощущалась даже в Самаринде, столице восточного Калимантана, на Западе и в Макассаре на юге. |
The shaking was felt as far away as Samarinda, the capital of East Kalimantan, to the west and Makassar in the south. |
Он любит дразнить, бросать вызов и даже дурачить своих читателей. |
He likes to tease, challenge, and even fool his readers. |
Будучи прирожденным правшой, к 1986 году он уже мог достаточно хорошо бросать левой рукой, чтобы чувствовать себя способным подавать обеими руками в игре. |
A natural right-hander, by 1986 he could throw well enough with his left hand that he felt capable of pitching with either hand in a game. |
Харрису не разрешалось бросать левой рукой в матче регулярного чемпионата до сентября 1995 года в предпоследней игре своей карьеры. |
Harris was not allowed to throw left-handed in a regular-season game until September 1995 in the penultimate game of his career. |
- Чтобы научить весь мир бросать слайдер, - ответил Карлтон. |
Carlton answered, “To teach the world how to throw a slider. |
Может быть, мне и не следует бросать камни, но я не делаю пустых угроз. |
Maybe I shouldn't throw stones, but I don't make idle threats. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бросать в дрожь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бросать в дрожь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бросать, в, дрожь . Также, к фразе «бросать в дрожь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.