Будет лежать на земле - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Будет лежать на земле - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
would lie on the ground
Translate
будет лежать на земле -

- будет

it will.

- лежать

глагол: lie, lay, repose, rest, lie with, couch, lie up

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Теперь анонимка будет там лежать, а вы будете голову ломать, как меня лечить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the anonymous letter will go on lying there, and you'll have to rack your brains about how to treat me.

Мы работаем с предположением что тело будет лежать в парадной ротонды Капитолия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're operating on the assumption that the body would lie in state in the Capitol rotunda.

Те, кто настолько горд, что отказывается склонится, будет лежать еще ниже и превратится в пыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And those who are prideful and refuse to bow down shall be laid low and made unto dust.

Не будет лежать под камнем в засаде, Пока однажды утром одна в досаде,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Won't lie in wait beneath a stone, Until one morning out alone,

Лежать в плавках на берегу Средиземного моря, кушать пасту, пока мама будет весь день работать, не боясь испачкаться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In your speedo, on the mediterranean, eating pasta while mom works all day, spill some on your chest...

Вирусная ДНК может затем либо лежать в спячке до тех пор, пока не будет стимулирована источником, таким как ультрафиолетовый свет, либо она может быть немедленно поглощена геномом хозяина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The viral DNA can then either lay dormant until stimulated by a source such as UV light or it can be immediately taken up by the host's genome.

Но тело Донны, будет лежать там же где ты его оставил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Donna's body will still be where you left it.

К 2015 году будет лежать в Пембрукшир, Уэльс, Пембрукшир, принадлежащих Чайной Компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 2015, another will lie in Pembrokeshire, Wales, owned by the Pembrokeshire Tea Company.

Она будет лежать с правой стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll be lying on the right-hand side.

Она будет лежать, на дне моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's going to lie at the bottom of the sea.

Когда этот звуковой блокатор сработает мы все будет лежать в отключке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When that sonic disabler goes off, we'll all be down for the count.

Тело перенесут в магазин Эдмунда и оно будет лежать там до завтрашних похорон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The body will be moved to Edmund's shop and lie there until the burial takes place, tomorrow.

Во время родов плечо будет вклиниваться в таз, а голова лежать в одной подвздошной ямке, ягодица-в другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During labor the shoulder will be wedged into the pelvis and the head lie in one iliac fossa, the breech in the other.

Если вы проведете операцию, он будет лежать на столе четырнадцать часов, пока его тело будет продолжать сжигать жир и выпускать яд в его систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do the surgery, he's gonna lay on that table for 14 hours... while his body continues to burn fat and release poison into his system.

В контейнере с сеном будет лежать седловая сумка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the hay bin will be a saddlebag.

У эмсворта просыпается рыцарское чувство, и он предлагает ей продать энциклопедии, пока она будет лежать на диване.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emsworth's sense of chivalry is aroused, and he offers to sell her encyclopaedias for her, while she has a lie down on the couch.

Мэр Хэйс, ничего особенного... город будет лежать в руинах, но всенепременно продолжит сплетничать как барышня из публичного дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mayor Hayes, no big deal- the town's going down in flames, but by all means, keep gossiping like a beauty parlor lady.

город будет лежать в руинах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this rate, the city will be in ruins

Тогда волк будет жить вместе с ягненком и барс будет лежать вместе с козленком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wolf shall live with the lamb. The leopard shall lie down with the kid.

Не будет он лежать в Риме в каком-нибудь роскошном склепе, как ваши священники, Ральф, не будет этого, пока я жива, если надо, я его отвоюю по закону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No fancy Roman priest's tomb for him, Ralph, not as long as I'm alive to put up a legal battle.

Ещё до наступления ночи он будет спокойно лежать в земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll be comfortably underground before nightfall.

Точно так же молекула с более чем одной осью вращения Cn не будет обладать дипольным моментом, потому что дипольные моменты не могут лежать более чем в одном измерении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, a molecule with more than one Cn axis of rotation will not possess a dipole moment because dipole moments cannot lie in more than one dimension.

К тому времени, когда охотники и другие собаки прибудут, кролик почти всегда будет лежать на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time the hunters and other dogs arrive the rabbit will almost always have taken to the ground.

Мы еще потолкуем с тобой завтра, нет, сегодня вечером, когда Белый Кит будет лежать там, у борта, пришвартованный с головы и с хвоста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll talk to-morrow, nay, to-night, when the white whale lies down there, tied by head and tail.

Любой из нас может лежать здесь завтра, и кто-то будет читать книгу над нами, и кто-то похоронит нас в море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any one of us could be lying here tomorrow, and somebody reads a book over us, and we're tossed in the sea.

В отсутствие соленой воды, вызванной пленением, супраорбитальная железа будет лежать в спячке, поскольку у нее нет никакой другой цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the absence of saltwater, caused by captivity, the supraorbital gland will lie dormant as it has no other purpose.

Где же будет лежать следующий стиль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where would the following style fall under?

Дарвин предсказал, что под каждой лагуной будет лежать скальное основание, остатки первоначального вулкана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darwin predicted that underneath each lagoon would be a bedrock base, the remains of the original volcano.

Если r1 положительна, а r2 отрицательна, то c1 будет лежать слева от каждой линии, а c2-справа, и две касательные линии пересекутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If r1 is positive and r2 negative then c1 will lie to the left of each line and c2 to the right, and the two tangent lines will cross.

Хорошо, - сказала она, как бы размышляя, - я впущу вас; только положу всех в разных местах: а то у меня не будет спокойно на сердце, когда будете лежать вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, she said after a few moments' consideration, I will let you in; but I must put you in different rooms, for I should have no quiet if you were all together at night.

Ваша честь, через два часа президент Купер будет лежать в главном зале Капитолия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your honor, President Cooper is two hours away from lying in state in the capitol rotunda.

При определенных обстоятельствах бремя ответственности будет лежать на обвиняемом во время подачи заявления об освобождении под залог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In certain circumstances, the onus will be on the accused during the bail application.

Когда он будет лежать, скажите упасть или снова упасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he is lying down, say Drop or Down again.

Можно принимать во внимание любые советы опытных трейдеров, но вся ответственность за проведённые сделки, вне зависимости от их результата, будет лежать только на вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is you who enter the market and it is you who assume all responsibility for the transactions, profitable or unprofitable.

Когда случится что-то плохое, и я буду страдать от черепно-мозговой травмы, Иисус будет лихачить с кем-нибудь другим, потому что я буду лежать под наркозом на койке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When whatever bad thing that happened to make me suffer a traumatic brain injury was happening, but instead, Jesus was clearly out joyriding with someone else because there I am gorked in a bed.

Тело перенесут в магазин Эдмунда и оно будет лежать там до завтрашних похорон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The body will be moved to Edmund's shop and lie there until the burial takes place, tomorrow.

Я успокоюсь только тогда, когда последний коммунист мира будет лежать в могиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't rest until every Communist is six feet under ground.

Мы работаем с предположением что тело будет лежать в парадной ротонды Капитолия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're operating on the assumption that the body would lie in state in the Capitol rotunda.

Когда Белая гвардия рванёт в Тбилиси, их путь будет лежать по труднопроходимой местности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the White Guard make their run for Tbilisi, it'll be over rough terrain.

Он будет лежать в них в гробу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll wear them in his coffin.

Часами будет Арон так лежать и глядеть, поглощенный этой земляной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For hours he would lie absorbed in the economy of the ground.

Каждый говорил нам, что будет экономнее просто сосредоточиться на программе прививок и, может, питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone told us, the cost-effective thing is just focus on vaccination and maybe a feeding program.

А в небе парит не крылатая фигура Безопасности, а фигура Страха, на чьём плакате выведено: «Всякий, кто пройдёт здесь, будет бояться за свою жизнь».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the sky above is not the winged figure Security, but that of Fear, whose banner reads: None shall pass along this road without fear of death.

Может, мы ещё найдём привидений, и, чёрт возьми, как же это будет здорово!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we'll find out there are ghosts, and holy shit, it will be the best thing!

Даже если причина моей болезни когда-то будет обнаружена, но мы не изменим нашу систему и среду, всё снова повторится в отношении следующей болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even once the true cause of my disease is discovered, if we don't change our institutions and our culture, we will do this again to another disease.

Прорыв этой линии будет очень скверной, очень кровавой работой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Breaking through that line would be a very ugly, very bloody job.

Разрешение убийства невинных людей никогда не будет этичным поступком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sanctioning the killing of innocent people can never be a moral act.

Спорю на пятерку, что доктор Грэндон будет здесь в течение часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fiver says that Dr. Grandon will be here within the hour.

Когда в кассе будет много денег, какая частота у пакетов с краской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What line would be cash heavy, what frequency was tied to the dye packs.

Мужчина не будет с готовностью воспринимать ложь, которую ему в глотку засовывает правительство!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man does not willingly accept the lies that are shoved down his throat by government!

Я представлял себе, что рецидив будет кульминацией в какой-то великой драме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to imagine that a relapse would be the climax to some grand drama.

Она думала, что их посвящение будет чистой формальностью, после которой Ричард сможет созвать совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had thought their initiation to be a mere formality, after which Richard could ask for a gathering.

Нить будет извиваться в воздухе, пока не изобразит на фоне темнеющего неба прекрасную картину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thread would twist and loop until it etched a marvelous picture against the darkening sky.

Тогда зачем говоришь, что там будет классно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why do you keep saying it's so great?

При достаточно низкой температуре дымовых газов, ртуть, адсорбированная на частицах, будет собираться вместе с частицами в устройства сбора частиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a low enough temperature of the flue gas, mercury adsorbed on particles will be collected together with the particles in a particle collection device.

Более систематическое политическое взаимодействие также будет иметь чрезвычайно важное значение для того, чтобы убедить заинтересованные стороны в преимуществах согласованности, изменить политические взгляды и обеспечить прогресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More systematic political engagement will also be vital to convince stakeholders of the benefits of coherence, to change political views and drive progress.

Была подготовлена всеобъемлющая редакция серии 300 о персонале, которая будет представлена на рассмотрение Пятому комитету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A complete revision of the 300 series of the Staff Rules had been drawn up for consideration by the Fifth Committee.

Региональный директор согласился с этим выступлением и сказал, что ЮНИСЕФ будет тесно сотрудничать с правительством и провинциальными властями в проведении такого анализа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The regional director agreed and said that UNICEF would cooperate closely with the Government and provincial authorities in this analysis.

Всякий аккаунт, замеченный в подобных нарушениях, будет удален после предупреждения, остаток денежных средств на счете не возвращается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any account noticed in similar infringements, will be removed after the prevention, the demand balance on the account does not come back.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет лежать на земле». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет лежать на земле» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, лежать, на, земле . Также, к фразе «будет лежать на земле» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information