Была влюблена - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
там была - there was
Африка была континентом - africa was the continent
была вещь для нее - had a thing for her
была мысль - had a thought
была на 100% принадлежит - was 100% owned by
была на его стороне - was on his side
была наша ошибка - was our mistake
была незамедлительной - was immediate
БЫЛА общественности - has been public
была отодвинута - was pushed
Синонимы к была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
влюбленный как сопливый юнец - soppy
влюблен в себя - in love with oneself
влюблённая парочка - couples in love
влюблённые глаза - lovers eyes
всегда была влюблена в вас - always had a crush on you
влюблена в парня, который - in love with a guy who
мы были влюблены - we were in love
она была влюблена в меня - she was in love with me
я была влюблена в него - i had a crush on him
Она влюблена. - she's in love.
Синонимы к влюблена: неравнодушна, не ровно дышит, влюблена как кошка, без ума
Когда-то девчонкой она была страстно влюблена в него, но он был беден, и она предпочла ему лонг-айлендского миллиардера Брэйнерда, к которому золото само текло рекой. |
At one time she had been infatuated with him, but because of his poverty had cast him aside for Brainerd, whose money seemed to be inexhaustible. |
Дорожка была выложена плитками, разделенными участками стриженой травы. |
The path was stepping stones set in the wiry lawn. |
Я безнадежно влюблена в него с третьего класса, с тех пор, как он поцеловал меня под баскетбольной корзиной. |
I've been totally in love with him since, like, the third grade, when he kissed me under the basketball hoop. |
Острая носовая кость и угол передней носовой ости указывает, что жертва была европеоидной расы. |
The sharp nasal sill and the angle of the anterior nasal spine indicates the victim was Caucasian. |
Знаешь, если ты по уши влюблена, это еще не значит, что все вокруг влюблены. |
You know just because you are disgustingly loved up doesn't mean that everybody else is. |
Мы занимаемся хобби, строим близкие взаимоотношения, развиваем творческое начало, задумываемся о жизни, оглядываемся назад и пытаемся осознать, а была ли наша жизнь осмысленной. |
That's where hobbies happen, where we have close relationships, where we really think about our lives, where we get creative, where we zoom back and try to work out whether our lives have been meaningful. |
Ситуация была такова: Корея в тяжёлом положении, а мои родители знали, что за жизнь в Соединённых Штатах. |
So the situation is Korea is in a tough position, my parents have seen what life is like in the United States. |
Сиена была республикой, но двадцать лет перед заказом фрески были очень неспокойными. |
Siena was a republic, but there had been enormous unrest in the two decades leading up to the commission. |
Последний раз мы виделись в Судане, я была у её больничной кровати в 400-летнем здании во Франции. |
I hadn't seen her since the last time we were in Sudan together, and there I was at her hospital bedside in a 400-year-old building in France. |
Так как высадка была осуществлена в августе, а его дети до сентября ещё на каникулах — фактически они жили вместе с ним по марсианскому времени целый месяц. |
So because we landed in August and his kids didn't have to go back to school until September, they actually went on to Mars time with him for one month. |
Я была безработной и жила на втором этаже дома свёкра и свекрови. |
I was unemployed and living on the second floor of my in-laws' home. |
Это была местная полиция, которая была вызвана по попводу кабины |
That was the local police calling back about the cabin. |
He had several shelves, not just one book. |
|
The silken cord dangling from the pinnacle was a loss. |
|
Так что я была очень счастлива, когда я, когда у мамы родился ребенок. |
So, I was very happy, when I, when my mother had a child. |
Да, я была изумлена внушительностью и величественностью Капитолия. |
Yes, I was amazed at what an imposing and stately building the Capitol is. |
And, just the music, and it was a different culture at that time. |
|
Таким образом, если это была не я, то это должно быть был ты. |
So if it wasn't me, it must have been you. |
Driftwood was piled haphazardly in this nook in the bay. |
|
На 1-ом из января 1919 была основана белорусская советская Социалистическая республика, и Минск стал его капиталом. |
On the 1-st of January 1919 the Byelorussian Soviet Socialist republic was founded and Minsk became its capital. |
Затем вновь воцарилось молчание, но король поднял руку, и тишина была нарушена снова. |
Again silence fell upon the place, and again it was broken by the king lifting his hand. |
Я увеличил количество спасателей, чтобы последняя смена Миллса была в качестве спасателя. |
And I have expanded Squad so that Mills can finish his last shift there. |
В то время в доме была довольно напряжённая обстановка. |
Things were a little tough at home at the time. |
Мы думали, что эта средневековая болезнь была побеждена. |
42,000 people died of cholera, a mediaeval disease that was thought to have been eradicated here. |
Layla was wearing a pink sweater when she left the Palermo. |
|
Рассеянная травма означает, что рана была вызвана плоской поверхностью. |
The diffused trauma indicates the wound was caused by a wide, flat surface. |
Твоя идея объяснить всю эту пальбу деятельностью несуществующей террористической группы была просто гениальной. |
That idea you had for using a dummy terrorist group to explain the shootings was a stroke of genius. |
И вообще весна была моим любимым временем года, потому что весной всё заново расцветает. |
I mean, spring was my favorite time of the year because all of the new blossoms were coming out. |
Вокруг шеи у него была завязана веревка, и руки были связаны за спиной. |
A rope was tied around his neck, and his hands were tied behind his back. |
Он не мог заставить её украсть под гипнозом, если она уже не была воровкой. |
He couldn't make her steal under hypnosis unless she was already a thief. |
Я думал, что кто-то накачал газ снаружи, но свидетели говорят, что улица была пуста. |
I was thinking someone pumped gas in from the outside, But witnesses say the street was empty. |
Кладовая была сплошь увешана садовыми и плотницкими инструментами, мотками веревки. |
The shed was hung with gardening tools, rope, a few carpenter's tools. |
По сегодняшним меркам даже католическая церковь средневековья была терпимой. |
Even the Catholic Church of the Middle Ages was tolerant by modern standards. |
Также было видно несколько меньших спутников, но все же самой заметной была двойная звезда Земля-Луна. |
Several of the smaller satellites were just also visible, but the double star Earth-Moon was much more conspicuous. |
Долина Ренвет была окружена снегами после трехдневного шторма, а белесое море разбивалось о черные скалы. |
After three days of storms, the Vale of Renweth lay bleak and snowbound all around them, a white, rolling sea breaking against the black rocks of the surrounding cliffs. |
I know I've been ill and that the illness was like a dream. |
|
Тут серьезная проблема в том, что жизнь была для него в молодости слишком легка. |
A big part of his problem is that life was too easy for him when he was young. |
Раньше была возможность пожать руку почтальону. |
You used to be able to shake the mailman's hand. |
Мэллори Уитфилд, она была наследницей нескольких миллионов долларов. |
Mallory Whitfield... she had an inheritance worth several million dollars. |
У них была любовь втроем, пока няня не обнаружила, что третий лишний. |
It turns out it was a threesome until the nanny turned it into a twosome. |
Она была занята и чувствовала себя хорошо... |
She was busy and feeling good and . |
Чак, я давно влюблена в тебя, давно, еще с тех пор, как ты починил телефон и до того, как начал разряжать бомбы с помощью компьютерных вирусов. |
Chuck, I fell for you a long, long time ago... after you fixed my phone and before you started defusing bombs with computer viruses. |
И это Ставрогин, кровопийца Ставрогин, как называет вас здесь одна дама, которая в вас влюблена! |
And this is Stavrogin, 'the vampire Stavrogin,' as you are called by a lady here who is in love with you! |
Николай Всеволодович, даже вошь, и та могла бы быть влюблена, и той не запрещено законами. |
Even a louse may be in love, and is not forbidden by law. |
Дополнение... она всё ещё влюблена в вас. |
Addendum... she's still totally in love with you. |
Когда я увидел Салли в мыслях Тернера - всмысле, не явно, но можно было понять - она влюблена в него. |
When I saw Sally in Turner's mind. I mean, nothing explicit but she was definitely infatuated with him. |
Я думаю, что я влюблена в Карен |
I think I have a crush on Karen. |
Даже если крупинка Уэйда влюблена в тебя, я знаю, что нужно парню, потому что я один из них. |
Even if a tiny part of Wade is into you, I know what a guy wants, because I am one. |
Конечно же, она была влюблена в этого Джералда. |
She was in love with the fellow all right. |
You mean you are in love with Lynde? |
|
Что, что ты хочешь мне дать почувствовать, что? - говорила Кити быстро. - То, что я была влюблена в человека, который меня знать не хотел, и что я умираю от любви к нему? |
What, what is it you want to make me feel, eh? said Kitty quickly. That I've been in love with a man who didn't care a straw for me, and that I'm dying of love for him? |
Ты имеешь ввиду, того... того другого человека, которая была влюблена, у которой боль в сердце? |
Oh, you mean that... that other person who was in love, who had an ache in her heart? |
Да ты все еще влюблена в него, что ли? - как-то спросил он с кривой усмешкой. |
You care for him still, don't you? he asked, with a wry smile, upon one occasion. |
And the one with the badge in his cap, the lame one-are you in love with him too? |
|
Однако Сэди влюблена в Пэта, но он отказывается от ее предложения руки и сердца, говоря, что они слишком разные. |
However, Sadie is in love with Pat, but he refuses her marriage proposal, saying they are too different. |
Позже выяснилось, что Даниэль Ван де Камп влюблена в Джона и хочет подарить ему свою девственность, но ее мать Бри останавливает это. |
It is later revealed that Danielle Van de Kamp has a crush on John and wants to give him her virginity, but her mother Bree stops that from happening. |
Салли сильно влюблена в друга Чарли Брауна Лайнуса Ван Пелта. |
Sally has a strong crush on Charlie Brown's friend Linus Van Pelt. |
Дорис Дэй снялась в роли Джо, молодой женщины, которая была влюблена в борющегося джазового музыканта. |
Doris Day starred as Jo, a young woman who was infatuated with the struggling jazz musician. |
Она безумно влюблена в племянника Джоуи Майкла. |
She has an enormous crush on Joey's nephew Michael. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «была влюблена».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «была влюблена» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: была, влюблена . Также, к фразе «была влюблена» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.