Быть с парнем, который - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Быть с парнем, который - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
being with a guy who
Translate
быть с парнем, который -

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- который [местоимение]

имя прилагательное: which

местоимение: which, that, who, as, whether



Парнем, который весьма беспорядочно выбирает оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By a guy who's somewhat promiscuous with his choice of weapons.

И с парнем, который играет Уайти, который просто такой милашка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the guy playing whitey, who is just so cute.

На следующем перекрестке я столкнулся с парнем, который кое-что знал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A block later I met a guy who knew about both cults.

Я вынудила тебя вырядиться, как Дита фон Тиз и целоваться с парнем, который тебе даже не нравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made you dress up like dita von teese And kiss a boy you don't even like.

Попробуй побыть замужем за парнем, который решил стать пародистом Шер в 50 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try being married to a guy who decided to become a Cher impersonator at age 50.

В основе этого шоу лежит комедия с парнем, который счастлив играть главную роль, что, по сути, противоречит самой идее проведения интервью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a show based on comedy, with a guy who's happy to play a major part in it, which is the antithesis, really, of doing an interview.

И я не хочу быть парнем, который помешал тебе осуществить свои мечты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna be that guy that stopped you from achieving your dreams.

Я никогда не хотела быть с парнем, который не может быть мне верен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would never want to be with a guy Who cannot be faithful to me.

Как же это здорово, для разнообразия, не быть тем парнем, который сидит на лошади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boy, sure is nice not to be the one on the horse for a change.

Я понимаю, как сложно жить в одном доме с парнем вроде Кевина, который до смерти боится пауков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand how difficult it must be to live under the same roof as someone like Kevin, who's deathly afraid of spiders.

Не считая Гекельберри Финна я не знаю ни одного подростка, который бы убежал со здоровенным черным парнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except for Huckleberry Finn. I don't know any teenage boys who have ever run away with a big, hulking black guy.

Ты слышал, что случилось с парнем, который выступал прежде, чем подошла очередь старины Красного Плаща?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you hear what happened to the guy who interviewed before old Red Cloak here got his turn?

Я знаком с парнем, который набивает татухи Торос Локос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tight with the guy who tats up the Toros Locos.

Через час я стану просто парнем, который посылает тебе дешевые открытки на Рождество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An hour from now, I'm just a guy who sends you mean-spirited christmas cards.

Нет, вообще-то он подписал его себе сам. когда он взялся за работу с парнем, который льет горячий свинец в глаза людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, actually he signed it himself when he took a job with a guy who pours hot lead in people's eyeballs.

Я должна работать вместе с Уолесом, парнем, который в подвале тестирует продукты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm supposed to share an office with Wallace, that food-taster guy in the basement.

Не будь тем парнем, который собирается бросить все ради девушки, которую он и не вспомнит через десять лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be that guy who's gonna chuck it all away over some girl he's not gonna remember in ten years.

Я поймал попутку обратно на базу с молодым парнем, который надеялся стать писателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hitched a ride back to the base with a young feller who was hoping to be a writer.

Дасти был отличным парнем, который принял вызов и покорил вершины посредственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dusty was a nice guy who flew the challenge and pierced the clouds of mediocrity.

Так ты говорила с парнем, который его тогда замещал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, did you talk to the guy that replaced him that night?

И парнем, который её избивал, может оказаться наша жертва?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the guy who was abusing her turns out to be our murder victim?

Но сомневаюсь, что Эш захочет связываться с парнем, который получил сотрясение мозга при попытке спланировать с крыши на простыне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I doubt Ash will click with a guy who got a mild concussion from attempting to parachute off the roof with a bed sheet.

Я как-то работала на одного наркоторговца, который без колебаний готов прострелить тебе башку, если ты перейдешь ему дорогу или просто перестанешь приносить пользу, но в своих глазах, он был хорошим парнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to work for a drug dealer who wouldn't hesitate to put a bullet in your head if you crossed him, or if you stopped being useful to him, but in his mind, he's still a good guy.

Парнем, который боится того, что могут о нем подумать, тем, кто даже не сможет связать предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So afraid of what everyone might think that I can't even string a sentence together.

Чтож давайте, смейтесь над супер красивым парнем, который слишком сильно верил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well go ahead, make fun of the super-handsome guy who believed too much.

Я на болотах вместе с парнем из Чикаго, который говорит GPS хренотень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm in a swamp with a guy from Chicago who says GPS thingy!

Tы cказал мне, что хoчeшь быть кем-то бОльшим, чем просто парнем, который запрыгивает на кольца и выпoлняeт пapoчкy-дpyгую отработанныx трюков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You tell me you want to be more than just someone who gets up on those rings and performs a well-practiced stunt or two.

Годы трезвости коту под хвост, просто чтобы быть вежливым с парнем, который угрожает разбить тебе лицо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Years of sobriety shot to hell over a question of etiquette with a guy who threatened to punch in your face?

Я не хочу быть плохим не раскаявшимся парнем, о котором никто никогда не заботился и который умирает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to be the unrepentant bad boy who no one cares lives or dies.

Я встречался с парнем, который бежал среди первых в городском марафоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was dating a guy who was the front-runner in the mayoral race.

а я тем парнем, который со всеми спал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and I'm the guy that gets laid.

Вошли парень и девушка. Я заговорил с парнем, который показался мне старше, чем девушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl.

Ну да, у вас будут всякие девчачьи разговоры, а мне придётся общаться с парнем, который может оказаться магистром хиропрактики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys will doing your girlie talk, and I gotta deal with a guy that probably h-has a chiropractor that's a wizard.

У него крутой транспорт, он тратит деньги на дорогие ремни, и всегда в паре с парнем, который одевается, как сутенёр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's got a tricked-out ride, blows money on expensive belts, always in a feud with a guy that dresses like a pimp.

Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice.

Я забыл телефон у нее в квартире, и когда вернулся за ним, она была с парнем, который пьет скотч и любит крутиться на креслах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I left my phone at her place, and when I went back to get it, she was with a guy who drinks Scotch and really likes to spin.

Ага, она сможет играть на пожарной лестнице, подружиться с тем парнем, который спит на лавочке во дворе, будет кататься на велосипеде по Бродвею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, she could play out on the fire escape, maybe make friends with that guy who sleeps on that couch in the alley, ride her bike up and down Broadway.

Для всех я был просто парнем, который работал в маленькой коморке возле туалета и часто брал больничный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the cubicle by the bathroom who takes a lot of... takes a lot of sick days.

Я бы связалась с тем парнем, который переехал в дом своей больной матери, чтобы за ней ухаживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have hooked up with that guy who moved home to take care of his sick mother.

Но это нормально, если Робин встречается с парнем, который даже не знает как в магазин сходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But somehow it's okay for Robin to date a guy who can't be trusted around outlets.

Да, но ты еще и девушка, с которой произошло нечто странное, о чём она может поделиться только с одним парнем, который может понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but you're also the girl who had this freakish thing happen to her, and you're discussing it with probably the one guy who would understand.

Моя мать завязала дружбу с парнем, который управлял бильярдной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My ma took up with a guy who ran a pool hall.

А ты, совершенно случайно, не был тем парнем, который сверкал своим достоинством возле школы, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not the guy who's been exposing himself outside the primary school, are you?

И это говорит мне о том, что предыдущий хозяин был парнем такого рода, который любил выжимать из нее всё между переключениями передач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that tells me the previous owner was the sort of chap that likes to take it to the max between gear changes.

Итак, Ник.. твой велик был найден валяющимся на улице за углом от места, где был убит судья, в то же время, когда он был убит, парнем на велике, который выглядел, точно как ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, Nick... your bike was found lying in the street around the corner from where the judge was murdered, around the time the judge was murdered, by a guy on a bicycle who looks just like you.

А что с тем парнем, который барабанил в дверь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happened with the guy who was banging on the door?

Я разговаривал с парнем, который у них занимается перевозками, он говорит, до него дошли слухи, что контракт собираются расторгнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A guy I talked to who traffics in the name says he's hearing whispers the contract's going to be cancelled.

Итак ты предпочитаешь обьединиться с братом который запер тебя в тюрьме и со стабильным парнем, который, до теперь был всегда настолько ниже тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you choose to ally with the brother who locked you in a prison and the stable boy who, until now, was always so far beneath you?

Маршалл, мы только что отправили туда всю команду с парнем, который это сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marshall, we just sent a whole team down there - with the guy who did this.

Я там сдавлен между толстухой, которая упирается в мой локоть и огромным, потным парнем, который трещит без умолку о своей работе

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm squished between this fat lady who keeps digging into my elbow and this huge, sweaty dude who won't stop blabbing on about his job.

Я должно быть стану крутым парнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must be going to be Scarface of pot.

Чтобы вам было ясно, не имеет значения, если вы флиртовали с парнем, танцевали с ним или даже, если вы целовались в его кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And just to be clear, it does not matter if you were flirting with a guy, dancing with him, or even if you started making out with him on his bed.

Ты напишешь речь и станешь обычным парнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna write a speech, And you're gonna be the everyman guy.

Я повёл себя не так, как должен был с этим парнем, Эмметом, при первой встрече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wasn't as receptive as I should have been, when this kid, Emmett, first reached out.

Чарльз Гарнетт, Первый Сержант, Резервист Национальной Гвардии, он был действительно очень хорошим парнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles Garnett, First Sergeant, Army National Guard Reservist, was an honest-to-God real, live, actual good guy.

Ну вы понимаете, быть парнем и встречаться с парнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having boyfriends when you're a man.

Марли застукали с парнем по имени Тайрел Гарднер

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marly was disciplined for making out with a kid named tyrel gardner

В случае Мартина против Зихерла обе стороны были подругой и парнем, пока Мартин не обнаружил, что Зихерл подарил ей герпес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of Martin v. Ziherl, the two parties were girlfriend and boyfriend until Martin discovered Ziherl had given her herpes.

Наверное, это должно было бы меня несколько встревожить... но он показался мне довольно милым парнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their outputs are not functions of temperature differences as are thermoelectric and thermionic converters.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть с парнем, который». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть с парнем, который» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, с, парнем,, который . Также, к фразе «быть с парнем, который» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information