Важны прежде всего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
важные известия - important news
наиболее важный элемент - most important element
, которые одинаково важны - which are equally important
более важные вещи, чтобы сделать - more important things to do
Важные предпосылки - important background
важные рабочие места - important jobs
важный и сложный - important and complex
важный культурный актив - important cultural asset
три наиболее важные - the three most important
наиболее важные требования - most important requirements
Синонимы к важны: следователь, ответственное лицо, начальник, авторитет, босяра
наречие: formerly, erstwhile, erst, hitherto, heretofore, aforetime, erenow, sometime
предлог: prior to, afore, previous to
словосочетание: of old
больше людей, чем когда-либо прежде - more people than ever before
выключен, прежде чем - is turned off before
прежде чем покупать билет - before buying a ticket
прежде чем она идет - before she goes
прежде чем он ломает - before it breaks
Прежде чем сформулировать - before stating
прежде чем я имел - before i had
труднее, чем когда-либо прежде - harder than ever before
прежде чем это произойдет - before it happens
один, прежде чем - one before
Синонимы к прежде: больше, в присутствии, впереди, выше, до, прежде, ранее, раньше
Значение прежде: Раньше кого-чего-н..
больше всего хочется - would be much desirable
вероятнее всего - most likely
всего лишь игра - just a game
будучи всего лишь пять минут - being just five minutes
важнее всего то, что - it is most important of all that
делать то, что вы делаете лучше всего - do what you do best
Всего позиций - total line items
всего рабочих мест - total jobs
всего сообщений - total reports
когда больше всего нужны - when most needed
Синонимы к всего: только, лишь, всего, сперва, прежде, в целом, вообще, сложность в общей сложности, итого, единственно
Значение всего: Только, не более чем..
Но что, по-моему, в этом так скучно и так старомодно, так это говорить, что если Америка прежде всего, то все остальные вообще не важны, что возрождение Америки будет означать упадок всех остальных, но ведь так не будет. |
But what I find so boring and so old-fashioned and so unimaginative about his take on that is that America first means everyone else last, that making America great again means making everybody else small again, and it's just not true. |
Семья не может быть разрушена по капризу, произволу или даже по преступлению одного из супругов, и наша жизнь должна идти, как она шла прежде. |
The family cannot be broken up by a whim, a caprice, or even by the sin of one of the partners in the marriage, and our life must go on as it has done in the past. |
Прежде чем перейти к этому, хочу отметить, что не покажу вам фото, как в случае с Плутоном. |
And I should just note though, before I go on to that, I'm not going to show you photos like this of Pluto. |
Now, you might ask, why does a frame matter? |
|
Прежде всего я не ожидала, что буду сочувствовать Калебу. |
One thing I hadn't expected was to feel sorry for Caleb. |
Золотые лучи на несколько мгновений согрели умирающего, прежде чем огненный шар утонул в облаках. |
The sun, rising perfectly in the keyhole of the Breach, its golden rays bathing him in warmth in the few seconds before the clouds swallowed the orange sphere. |
Гобелены и занавеси, которые прежде украшали каменные стены и оживляли комнату, исчезли. |
The tapestries and hangings that had once warmed the walls and given color to the stone chamber were gone. |
Вы должны добраться до аварийного выхода, прежде чем все будет захвачено. |
You have to get to the emergency exit before we're completely overrun. |
Разумеется, наши обоюдные чувства должны приниматься в расчет прежде всего. |
Of course our private affections are the paramount consideration. |
Прошло целых 10 секунд, прежде чем он накопил предельный максимум энергии. |
It took almost ten full seconds for the power to build to maximum capacity. |
Были засняты З секунды видео, прежде чем украденный корабль покинул Старый Город. |
Three seconds of video was captured just before a stolen ship out of Old Town went completely dark. |
Кроме того, необходимо более ответственно подойти к решению коренных причин, вызванных нестабильностью и конфликтами и, прежде всего, нищетой. |
Furthermore, the root causes of instability and conflict, and above all poverty, ought to be dealt with in a more responsible manner. |
Обсуждаемые сейчас нами вопросы больше чем когда-либо важны для всеобщего мира. |
These items before us are more significant to world peace than ever before. |
Я никогда прежде не видел того, кто поборол бы действие Синего Забвения. |
I've never seen anyone fight against Blue Oblivion before. |
You said it like it was nothing. |
|
Прежде чем принимать окончательное решение, необходимо пересмотреть текст. |
The text did need to be revised before a final decision could be taken. |
И пусть малышка Энн наберётся терпения прежде чем я закончу молитву, а то она уже тащит кусок хлеба в свой ненасытный ротик. |
And let my baby Anne wait until I finish grace... before she puts a crumb of bread in her greedy little mouth. |
Успешное управление процессом глобализации, таким образом, требует - прежде всего, - чтобы государства действовали в соответствии с их двоякой ролью. |
Successfully managing globalization, therefore, requires - first and foremost - that states act in a manner consistent with their dual role. |
Отчет Лэмбета в RAND, опубликованный в 1990 году, стал первым несекретным анализом таинственного прежде истребителя. |
Lambeth’s RAND report, published in 1990, was the first unclassified assessment of the formerly mysterious fighter. |
Вот почему перемены так важны в повествовании. |
And that's why change is fundamental in story. |
Вот что можно сделать, с симметричным объектом, и при этом он будет выглядеть как и прежде. |
And those are things that I can do to the symmetrical object that make it look like it did before I started. |
Дело не только в том, что наша бесконечная война с террором отвлекает нас от прочих насущных внешнеполитических задач, а ведь для нашего выживания в долгосрочном периоде эти задачи не менее важны. |
It isn’t merely that our unending war on terror has distracted us from other crucial tasks abroad, tasks that matter equally to our long-term survival. |
Связи между Индией и Россией в оборонной сфере очень важны для Нью-Дели. |
Defense ties between Russia and India are crucial for New Delhi. |
Меня жена просит, как минимум три раза, прежде чем я мусор выкину, или типа того. |
It takes my wife three asks before I'll do something menial like take the trash out. |
К сожалению, прежде чем мы продолжили свой документальный фильм о природе, из тумана возник Ричард Хаммонд. |
Sadly, before our nature documentary could go any further, Richard Hammond emerged from the mist. |
Он валял дурака в Монро, штат Луизиана, и в Пайн Блафф, штат Арканзас, прежде чем заявиться к твоему отцу. |
He dallied in Monroe, Louisiana, and Pine Bluff, Arkansas, before turning up at your father's place. |
Скажи, с каких это пор салфетки и сервиз твоей матушки стали так важны для тебя? |
Tell me, when did doilies and your mother's dishes become so important to you? |
Возможно, я все это погубила, и он не будет больше относиться ко мне так, как прежде. |
Perhaps I had destroyed all this, and he would never feel the same about me again. |
Помидоры очень важны для тебя. |
Tomatoes are very important to you. |
Она была пианисткой в трио, прежде чем ей стал покровительствовать сам-знаешь-кто. |
She was a piano part of a trio before she was sponsored by you-know-who. |
Видите ли, приятель, моя публика - это прежде всего звёзды кино и толпы национал-социалистов. |
You see, my boy... my public consists of film stars. Above all, followers of the National Socialists. |
Соседство предполагает, что действия человека по определению границ своего киберпространства более важны, чем то, чем это пространство заполнено. |
The juxtaposition suggests that the act of the individual in defining their cyberspace borders is more important than what it is filled with. |
Но вы абсолютно уверены, что никогда прежде не видели этих документов? |
Are you absolutely sure you never saw any of these official documents before?' |
Прежде чем она сказала это, я был так глуп или так озабочен, что не подумал, что совершенно бесполезно унижать себя личным свиданием с Ван Брандтом в тюрьме. |
Before she spoke, I had been too dull or too preoccupied to see that it was quite needless to degrade myself by personally communicating with Van Brandt in his prison. |
ты только можешь дать им очень много веревки прежде чем они повесятся похоже на то, что они теряют свою рациональность, они ничего не хотят слушать. |
You can only give them so much rope before they hang themselves with it. It's like they lose all rationality, don't want to listen to reason. |
Прошло не меньше десяти минут, прежде чем Амелия добилась моего освобождения. |
It took Amelia ten minutes to secure my release. |
Никогда прежде зловещий лес вокруг не пугал и не опьянял её так сильно. |
Never before had she been more frightened or more exhilarated by the wickedness of the woods. |
Because the prize money, for me... it's incredibly important. |
|
Они могут не считаться таковыми со стороны религии, но они так же важны, как и те, кто в ваших учебниках. |
They may never be considered as such by religion, but they are just as important as the ones in your textbooks. |
В международных делах символы важны. |
In international relations, symbols matter. |
Новые обстоятельства настолько важны, что их нельзя игнорировать. |
The new findings are so essential that we cannot ignore them. |
Важность определения частоты возникновения ожирения, связанного с возрастом, имеет жизненно важное значение для понимания того, когда наиболее важны возможности вмешательства. |
The importance of identifying the incidence of age-related onset of obesity is vital to understanding when intervention opportunities are most important. |
Диэлектрики важны для объяснения различных явлений в электронике, оптике, физике твердого тела и биофизике клеток. |
Dielectrics are important for explaining various phenomena in electronics, optics, solid-state physics, and cell biophysics. |
Связи важны для повышения статуса и присутствия пользователя в LinkedIn. |
Connections are important in boosting a user's standing and presence in LinkedIn. |
Также важны были красноречие Линкольна в рационализации национальной цели и его умение поддерживать приверженность пограничных штатов делу Союза. |
Also important were Lincoln's eloquence in rationalizing the national purpose and his skill in keeping the border states committed to the Union cause. |
Системы социальной поддержки очень важны для больных шизофренией и людей, с которыми они находятся в отношениях. |
Social support systems are very important for those with schizophrenia and the people with whom they are in relationships. |
Преимущества кофеина могут быть особенно важны для ситуаций низкого возбуждения. |
The benefits caffeine provides may be especially important for low arousal situations. |
Исторически звезды были важны для цивилизаций во всем мире. |
Historically, stars have been important to civilizations throughout the world. |
Они важны во многих отраслях современной пищевой промышленности. |
They are important in many branches of the modern food industry. |
Здания также важны своим вкладом в уличный ландшафт улиц Энтони и Прингла. |
The buildings are also significant for their contribution to the Anthony and Pringle Streets' streetscape. |
Эти факторы чрезвычайно важны для эффективности получения Эс-клеток. |
These factors are extremely important for the efficiency of deriving ES cells. |
Гемоциты включают в себя множество типов клеток, которые важны для иммунных реакций, заживления ран и других функций. |
Hemocytes include many types of cells that are important for immune responses, wound healing, and other functions. |
Многие витамины и минералы жизненно важны для правильного функционирования клеток в тестируемом организме. |
Many vitamins and minerals are vital for the correct function of cells in the test organism. |
О команде судят по ее хореографии и умению точно кататься вместе, а прыжки и вращения не так важны. |
However, the food habits of Hindus vary according to their community, location, custom and varying traditions. |
This is why context and nuance are so important. |
|
КМОП-датчики типа APS обычно подходят для применений, в которых важны упаковка, управление питанием и обработка на кристалле. |
CMOS-type APS sensors are typically suited to applications in which packaging, power management, and on-chip processing are important. |
Его последствия были очень важны для Воеводины. |
It's consequences were important for Vojvodina. |
В то время религиозная мысль и наука были одинаково важны для развития техники в Европе. |
At this time, religious thought and science were equally important to the technique's growth in Europe. |
Как технические, так и эргономические аспекты дайв-компьютера важны для обеспечения безопасности дайверов. |
Both technical and ergonomic aspects of the dive computer are important for diver safety. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «важны прежде всего».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «важны прежде всего» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: важны, прежде, всего . Также, к фразе «важны прежде всего» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.