Вез детей в школу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пособие на детей - family allowance
благосостояния детей лиги Америки - child welfare league of america
Высший совет для детей - the higher council for children
Все большее число детей - growing number of children
детей в интернатных учреждениях - children in residential care
детей, ставших жертвами сексуального - child victims of sexual
его влияние на детей - its effect on children
количество детей-жертв - number of children victims
указать количество детей - specify the number of children
преступления, совершенные в отношении детей - crimes committed against children
Синонимы к детей: малыш, детский, кидди, детские, детской, детских
запись в файл - write to file
ставить в тупик - stymie
выстраиваться в ряд - rank
дым, стоящий в воздухе - smoke standing in the air
в окружности - in a circle
имеющийся в наличии - available
в других отношениях - in other respects
расковывать в листы - plate
получаться в результате - result from
дымка в воздухе - haze in the air
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
оканчивать с отличием школу - graduate from school with honors
вы будете ходить в школу - you will go to school
готовы идти в школу - ready to go back to school
вы собираетесь вернуться в школу - you are going back to school
посещал художественную школу - attended art school
применяюсь в медицинскую школу - apply to medical school
перейти в другую школу - transfer to another school
отправляя их в школу - sending them to school
покидают школу преждевременно - leave school prematurely
отвезти меня в школу - drive me to school
Важная проблема школьных программ заключается в том, что они часто не доходят до детей, которые не посещают школу, таким образом игнорируя большое количество детей из группы риска. |
An important concern with school-based programs is that they often do not reach children who do not attend school, thus ignoring a large amount of at-risk children. |
121 миллион детей младшего школьного возраста не посещают школу, и больше половины из них - девочки, большинство из которых никогда не научится писать и читать |
There are 121 million children of primary school age who are not in school, and more than half of these are girls - most of whom will never learn to read or write. |
Не думаю, что кто-то соберётся полететь вот так в супермаркет или отвезти детей в школу, надев на себя эту штуковину, но команда Gravity создают настолько удивительные технологии, по сравнению с которыми вот это — ерунда. |
Well, I don't think anybody's going to go down to Walmart or take the kids to school in any of this stuff for a while, but the team at Gravity are building some awesome technology that's going to make this look like child's play. |
Десять лет назад никто из детей не ходил в школу, потому что они были вынуждены прятаться. |
Ten years ago no children went to school because they had to hide. |
Итак, что случается, если у них нет постоянного дохода, они не могут отдать детей в школу, не могут достать денег и не видят законного пути для надежды? |
What happens when refugees can't get work, they can't get their kids into school, they can't get cash, they can't get a legal route to hope? |
Исследование уличных детей в Бомбее в 1989 году показало, что 54,5 процента никогда не посещали школу, а 66 процентов детей были неграмотными. |
A study of street children in Bombay in 1989 found that 54.5 percent had never been enrolled in school and 66 percent of the children were illiterate. |
Он искал решение проблемы своей дочери, в то время, как он каждый день возил этих здоровых детей в школу с прекрасными легкими, но поврежденными мозгами. |
He was looking for a solution to his daughter's problem, while every day he drove to school those healthy children with perfect lungs but damaged brains. |
Неужели то, что я не хочу чтобы Макс переходил в школу для одаренных детей теперь значит я не вижу его? |
Just because I don't want Max to go to a school for gifted children - means I don't see him? |
В следующем году Диан основала музыкальную школу для детей с аутизмом и синдромом Дауна Taman Musik Dian Indonesia. |
The following year, Dian founded the Taman Musik Dian Indonesia, a musical school for children with autism and Down syndrome. |
Им также не хватает финансовой помощи, чтобы отправить детей в школу, и других социальных услуг. |
They also lacked financial assistance for schooling and other social services. |
Для обрабатывающих свои поля фермеров, для мужчин и женщин, едущих на работу, для детей, которых везут на автобусах в школу, угроза ракетных обстрелов всегда остается реальностью. |
For farmers tilling their fields, for men and women travelling to work, for children riding the bus to school, the threat of rocket fire is ever present. |
В 2003 году школа Чейни была преобразована из средней школы для детей в возрасте от 13 до 18 лет в среднюю школу для детей в возрасте от 11 до 18 лет по двухуровневой системе. |
In 2003, Cheney School changed from being upper school, for children aged 13 to 18, to a secondary school serving children aged 11 to 18, in the two tier system. |
Когда я болен, я без ложного стыда ложусь в городскую больницу, точно так же как посылаю своих детей в городскую школу. |
When I'm ill I get myself patched up in a hospital and I have no false shame, and I send my children to be educated at the board-school. |
Он и его жена записали своих детей в школу Паркера, прежде чем основать свою собственную школу два года спустя. |
He and his wife enrolled their children in Parker's school before founding their own school two years later. |
Поддержка в сфере образования не является достаточной для того, чтобы побудить детей посещать школу. |
Education support is not sufficient for children to go to school. |
Человек, провожавший детей в школу, увидел мужчину, истекающего кровью на тротуаре. |
A man, going to drop his children at school... sees another man bleeding to death on the pavement. |
The Wood children now were all sent to school. |
|
Вольноотпущенники рвались в школу как для взрослых, так и для детей, и поступление было высоким и полным энтузиазма. |
Freedmen were eager for schooling for both adults and children, and the enrollments were high and enthusiastic. |
Морган утверждал, что треть детей при предыдущем лейбористском правительстве окончили начальную школу, не умея ни читать, ни писать. |
Morgan had claimed that one third of children under the previous Labour government had left primary school unable to read or write. |
Лесопильное предприятие переехало в другой город, многие люди последовали за ним, а несколько детей, живущих в Москоу, посещают школу, расположенную в Корригане. |
The lumber industry moved on, people followed it and Moscow's few children go to school in Corrigan. |
Хотя сфера опеки сверстников была ограничена, дети-рабы обычно носили в школу книги белых детей. |
While peer tutelage was limited in scope, it was common for slave children to carry the white children's books to school. |
Ларри Неммерс, старший из девяти детей, родом из Ватерлоо, штат Айова, и в 1960 году окончил среднюю школу Колумбуса в Ватерлоо. |
Larry Nemmers, the eldest of nine children, is a native of Waterloo, Iowa and a 1960 graduate of Columbus High School in Waterloo. |
Действительно, 40 тыс. палестинских детей не могут ходить в школу в текущем учебном году, потому что Израиль не разрешает поставлять в Газу строительные материалы. |
Indeed, 40,000 Palestinian children were unable to start school during the current academic year because Israel had not allowed construction materials into Gaza. |
По оценкам, 2,26 миллиона детей в Сирийской Арабской Республике не посещают школу или посещают ее нерегулярно. |
An estimated 2.26 million children in the Syrian Arab Republic were not attending school or were attending irregularly. |
Слушай, прости, но пока ты выбирала школу для детей, я зарабатывал на учебу, водя грузовик, и дышал выхлопом. |
Look, I'm sorry, but while you were busy picking up preschools, I paid for medical school driving a truck, choking on diesel fumes. |
Однако Родас и его семья не смогли приспособиться к жизни в Гуйяне, и ему было трудно найти испанскую школу для своих детей. |
However, Rodas and his family could not adapt their lives in Guiyang, and he found it hard to find a Spanish school for his children. |
Educated mothers are more likely to send their children to school. |
|
Это всегда самая загруженная часть дня, отправка детей в школу а тут еще и упаковка вещей. |
It's always the busiest time of the day, getting the children out to school and what with the packing. |
Просто надо знать, что говорить в таких случаях, например, имена их детей, и в чём они сегодня пошли в школу. |
You just need to know what to say to them, like their children's names and what they wore to school today. |
You know why Romanies keep their kids out of school? |
|
Желательные действия, такие как зачисление детей в школу или получение прививок, могут поощряться формой помощи, известной как условные денежные переводы. |
Desirable actions such as enrolling children in school or receiving vaccinations can be encouraged by a form of aid known as conditional cash transfers. |
Группа детей, только что окончивших школу, считают трудовую жизнь утомительной. |
A group of kids who have just graduated from school find working life tiresome. |
Будучи одним из семи детей в бедной семье, Джордж в детстве испытал некоторые лишения и смог посещать школу всего несколько лет. |
As one of seven children in a poor family, George suffered some deprivations during his childhood, and was able to attend school for only a few years. |
Не все родители могут позволить себе отправить своих детей в школу. |
Not all parents can afford to send their children to school. |
Пиявка присоединяется к Арти в заботе о Х-факторе, пока они не могут быть зачислены в Сент-Саймонс, частную школу, которая охотно принимает детей-мутантов. |
Leech joins Artie in the care of X-Factor until they could be enrolled in St. Simons, a private school that willingly accepts mutant children. |
Я познакомился с необычным парнем и отправил одного или двух детей, о которых он заботится, в школу. |
'I've got acquainted with a strange kind of chap, and I put one or two children in whom he is interested to school. |
And that was just to drive the kids to school. |
|
Что касается цыганских детей, то из них лишь 62% записаны в учебные заведения, причем половина посещает школу весьма нерегулярно и сталкивается с серьезными проблемами в обучении. |
As to Gypsy children, only 62 per cent are school-registered. Half of them attend very irregularly and also experience great learning difficulties. |
Действительно, почти шесть миллионов пакистанских детей в настоящее время не ходят в школу, а тех, кто не овладевает даже элементарными навыками счета или чтения, еще больше. |
Indeed, nearly six million Pakistani children are currently out of school, and many more are not learning even basic mathematics or reading skills. |
Worldwide, four children out of five attend school. |
|
В последующие годы четверо его детей посещали полностью черную начальную школу. |
In subsequent years his four children attended the all-black primary school. |
Я просто ложусь пораньше, так как надо рано будить детей в школу. |
I just get to bed early because the kids wake up early for school. |
В 1995 году 71,2 процента детей в возрасте от 7 до 14 лет посещали школу. |
In 1995, 71.2 percent of children ages 7 to 14 years were attending school. |
Она заинтересовалась этой работой в возрасте 16 лет, когда отец взял ее в школу для детей с синдромом Дауна в Германии. |
She had become interested in the work at the age of 16, when her father took her to a school for children with Down syndrome in Germany. |
Некоторые родители не отправляют своих детей в школу, поскольку они не могут позволить себе купить необходимые учебники или надлежащую школьную форму. |
Some parents have withheld their children from attending classes because they could not afford to buy the required textbooks or to purchase the proper uniform. |
Она оставила детей в машине, а сама вошла в школу и попыталась взорвать бомбу в одном из школьных коридоров. |
She left the two children in the car while she entered the school and tried to detonate a fire bomb in one of the school's hallways. |
Гораздо меньшая доля детей посещают среднюю школу и еще меньшее число-ее второй цикл. |
A much smaller proportion of children attend secondary school and even fewer attend its second cycle. |
Там еще для особо выдающихся детей воскресную школу устраивали. |
They used to put special kids in there for Sunday school. |
Хотя образование является для детей обязательным, некоторые дети из бедных семей не посещают школу, поскольку вынуждены работать, чтобы прокормить свои семьи. |
Although education is compulsory, some poor children do not attend school because they must work to support their families. |
продовольствие является простым, доказавшим свою действенность и эффективным инструментом привлечения детей из неимущих семей в школу;. |
Food is a simple, proven and effective tool to attract poor children to school;. |
Доклад посвящен огромной по своей сложности задаче улучшения условий жизни и благосостояния детей во всем мире. |
The report demonstrates the great challenge of improving the living conditions and welfare of children all over the world. |
Отбор кандидатов на зачисление в школу производится в два этапа. |
The eligible applicants for admission to the course are screened through two stages. |
Он начал прогуливать школу, потому что хотел подзаработать. |
He started skipping school because he wanted to earn, too. |
When the children went off to school to learn their letters. |
|
Письма Кейт после возвращения в школу были умеренно оптимистичными. |
The following year, Kate's letters from school were cautiously optimistic. |
Они называют себя Сломленные. и они планируют некоторого рода нападение на школу. |
They call themselves The Broken, and they're planning some sort of attack on the school. |
It is time, I believe, for us to close down the School of the Americas. |
|
Подготовительную школу достопримечательностей был основан в доме достопримечательностей в Torryburn, с 1923 года до его закрытия в 1979 году. |
Craigflower Preparatory School was based at Craigflower House in Torryburn, from 1923 until its closure in 1979. |
Расположение дома в Лос-Альтосе означало, что Джобс сможет посещать близлежащую среднюю школу Хоумстед, которая была тесно связана с Силиконовой долиной. |
The location of the Los Altos home meant that Jobs would be able to attend nearby Homestead High School, which had strong ties to Silicon Valley. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вез детей в школу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вез детей в школу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вез, детей, в, школу . Также, к фразе «вез детей в школу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.