Взглянем правде в глаза - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
взглянем - look
Давайте взглянем - Let's take a look
взглянешь - you look
взглянем правде в глаза - let's face it
по правде говоря - in truth
по правде (жить, поступать и т. п.) - truth (live, and so do. n.)
по правде говоря; по правде сказать; правду говоря; правду сказать - in truth; to tell the truth; tell the truth; tell the truth
смотреть правде в глаза - face truth
сказать по правде - tell the truth
взгляни правде в глаза - face it
посмотрим правде в глаза - Let's face it
Давайте смотреть правде в глаза - let's face it
правде надо смотреть в глаза - the truth should be faced squarely
смотреть правде в лицо - to face (up to) truth
Синонимы к правде: прямота, правоте, искренности, честность, правоту
выражать в числах - evaluate
изображать в карикатурном виде - caricature
в ожидании - pending
входить в компанию - enter the company
превратиться в клячу - jade
взятый в квадрате - square
даже в таких условиях - even in such conditions
заковывать в кандалы - shackle
в затруднительном положении - in hard situation
в несокращенном виде - in extenso
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: eyes, peepers, lights, daylight, daylights, glimmers, keekers
водянистые глаза - watery eyes
глаза разбегаются - eyes run
правда глаза колет - the truth stabs the eyes
ваши глаза и сосчитать - your eyes and count
глаза мира - the eyes of the world are
глаза фокусировки - eye focusing
передний сегмент глаза - the anterior segment of the eye
попадает в глаза - gets into the eyes
мои глаза широко открыты - my eyes wide open
не бросаются в глаза - not striking
Синонимы к глаза: глядеть, зрение, зеркало души, щель, глазок, взор, рам, орбита, око
Значение глаза: Орган зрения, а также само зрение.
По правде говоря, я пригласил тебя сюда, чтобы посоветоваться. |
Truth to tell, I invited you out here because I need some advice. |
Сейчас я говорю о внешней правде, об объективных вещах. |
So I'm talking here about outer truth, about objective things. |
По правде сказать, я вообще заметил это, только когда он стал пропускать встречи. |
To be quite honest, first I ever noticed it was when he started missing appointments. |
Я уже две ночи бодрствовал с вами, но не мог ещё убедиться в правде ваших показаний. |
I have two nights watched with you, but can perceive no truth in your report. |
In truth - I fear the waves closed over me long ago. |
|
Я пытаюсь разобраться в отношении свидетеля к правде, которое мне кажется любопытно утилитарным, Ваша Честь. |
I'm curious about the witness's expedient attitude towards the truth, my lord. |
Потому что, если так, то по правде говоря, я бы действительно оценил вашу жертву по включению меня в ваше веселье. |
Because, if so, to speak my truth, I would appreciate the sacrifice of including me in some hits off your kind buds. |
It was in point of fact a monologue rather than a conversation. |
|
O-objectively speaking, you got to appreciate how genius it was. |
|
По правде говоря, сухой закон мне никогда не мешал, - сказал Хардман. |
Well, said Hardman, I can't say Prohibition has ever worried me any. |
По правде говоря, с первого беглого взгляда, я понял, что вы - первоклассный специалист. |
The truth is that right from that first blink test I could see you were top notch. |
Но в мире много есть того, что нашей правде и не снилось, - мысленно перефразирует он, не насмешливо, не шутливо, однако и не без насмешки, не без шутливости, - спокойно. |
'But there are more things in heaven and earth too than truth,' he thinks, paraphrases, quietly, not quizzical, not humorous; not unquizzical and not humorless too. |
По правде говоря, Бри так сильно верила в свои ценности, что ее всегда шокировало, когда она сталкивалась... с теми, кто не верил. |
In fact, Bree believed so strongly in her values, it was always a shock whenever she was confronted with those who didn't. |
Давайте посмотрим правде в лицо: краткие дни нашей жизни проходят в унижении и тяжком труде. |
Let us face it: our lives are miserable, laborious, and short. |
Перед тем как прощаться, давайте в последний раз взглянем на наш список. |
Before I say good-bye, let's review our checklist one last time. |
Gavroche was not without some compunctions in the matter of that letter. |
|
Сказать по правде, её всё тяжелее переносить так что и своих пациентов не хочу видеть. |
To tell the truth, it's becoming so insupportable that I can't even visit my patients. |
WELL, ACTUALLY, I HAD A DIFFERENT SORT OF EVENING IN MIND. |
|
Honestly, it's not unheard of. |
|
Но, по правде говоря... Если быть честными, вы вспомните, что у вас так же и был неразвитый девятнадцатилетний мозг. |
But if you're being honest, I mean, really honest you'll recall that you also had an underdeveloped 19-year-old brain. |
Если вы хотите подать заявление, есть другие дети, которым нужен дом, но по правде сказать, нет никаких шансов, что вы сможете усыновить Луи. |
If you want to put in an application, there are always children in need of homes, but realistically, there's no way you'll be able to foster Louie. |
I even had sort of a stomach-ache, if you want to know the truth. |
|
По правде говоря, наш путь был не совсем прямым, но мы нашли нашу дорогу, и только это имело значение. |
Admittedly, our crossing had not exactly been as the crow flies, but we had found our road, and that's all that mattered. |
Хотя, по правде, они там все те еще шовинисты |
And, to be honest, they're a bit chauvinist, too. |
Сказать по правде я не психотерапевт или что-то в этом роде, но разве вам не говорили выпускать свой гнев? |
To tell you the truth, I'm not a shrink or nothing, but don't they tell you to let your anger out? |
По правде говоря, эта внезапная пальба меня совсем не вдохновляет. |
To be frank, I'm not very keen on that kind of surprise gunshootings, |
Ну, давай взглянем правде в глаза, ты прихорашиваешься не для меня... ты это делаешь для себя. |
Well, let's face it, you don't really doll up for me - you do it for you. |
То есть союзников у вас, по правде, тоже нет. |
So, in truth, you have no allies. |
По правде, это был грандиозный провал. |
In truth, it was an epic failure. |
Сказать по правде, она была захвачена врасплох и так растерялась, что даже не подумала это отрицать. |
She was indeed so taken aback that she had not the presence of mind to deny it. |
Мы должны взглянуть правде в глаза и действовать на основании истины. или быть проклятыми за нашу неправду навсегда. |
We must face the truth and we must act upon it or be damned by our lies forever. |
We're so close, Alfred, we're so close to the ultimate truth. |
|
In fact, no one has pulled it off. |
|
I've always been partial to the truth. |
|
Так что я в затруднении, по правде говоря. |
So, I find myself in a bit of a tight corner, truth be told. |
As a matter of fact, it just came to me. |
|
А пока дело в ожидании, вы... Давайте посмотрим правде в глаза, вам будет трудно получить работу в качестве директора школы, пока все это будет продолжаться. |
And then while the case is pending, you're... let's face it, you're gonna have a hard time getting work as a high school principal when this is going on. |
По правде говоря, мне это опостылело - и ты, и моя теперешняя жизнь, все! |
In fact, I'm fed up with you, with the life I'm leading, with everything! |
Понимаю, это страшный удар для вас, но надо смотреть правде в глаза. |
I know its a shock, but its got to be faced. |
По правде, ошибка которую мы совершили- большая часть причины- почему я поменял свою жизнь и пытаюсь изменить жизнь других. |
In truth, the mistakes that we made- in large part- are why I changed my life and try to change those of others. |
Really, she's a secret agent for the government. |
|
That boy pleaded with you for the truth. |
|
It doesn't look very good, if you want the honest truth. |
|
Oughtn't we possibly to take a different view of this, Brom? |
|
Просто... я думаю, мы должны мужественно взглянуть правде в глаза. |
It's just... It's time for us to face the music. |
Сказать по правде, Жервеза была не слишком огорчена этим: ее страшило близкое соседство с Лорилле. |
To tell the truth, Gervaise was rather glad in her heart; the neighborhood of the Lorilleux almost door to door, frightened her immensely. |
And to tell the truth, I'm tired of it. |
|
Tell you the truth- it was almost always to the same guy. |
|
And, truth be told, I am man of science. |
|
Keep your lies as close to the truth as possible. |
|
Знаешь, говоря по правде, я не большой поклонник жадных предателей, но вы должны отдать должное этому вероломному ублюдку. |
You know, generally speaking, I'm not a huge fan of greedy traitors, but you got to hand it to the treacherous bastard. |
Ну, по правде сказать, э, мы тоже, хм, хм! |
Well, to tell the truth, neither have we. |
But nobody's even looked at them sideways in months. |
|
Ну, по правде говоря, держа её кофту полностью застёгнутой, более важно, чем давать кому-то такое бесценное ощущение видимости? |
Well, in all fairness, is keeping her little coat buttoned up more important than giving someone the precious gift of sight? |
Среди ирландцев есть столько же достойных и честных людей, как и среди англичан, и, говоря по правде, даже люди великодушные среди них встречаются чаще. |
There are, among the Irish, men of as much worth and honour as any among the English: nay, to speak the truth, generosity of spirit is rather more common among them. |
По правде сказать, даже и обладание тут не полное: ведь вы завладели только ее телом. |
It is not even, properly speaking, an enjoyment; you possess her person only. |
По правде, он самый начитанный человек из тех, кого я встречала. |
In fact, he is the most well-read person I have met. |
But the truth is, I'm too generous. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взглянем правде в глаза».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взглянем правде в глаза» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взглянем, правде, в, глаза . Также, к фразе «взглянем правде в глаза» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.