Висеть мешком - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
bag | оттопыриваться, собирать, надуваться, брать без спроса, присваивать, висеть мешком | ||
pouch | делать напуск, класть в сумку, класть в карман, давать на чай, висеть мешком, прикарманивать |
висеть в воздухе - hang in the air
висеть на петлях - hinge
висеть на волоске - hang by a thread
висеть над - hang over
висеть, как на вешалке - hang like a hanger
висеть свободно - hang loose
висеть на балансе - hang in the balance
висеть на телефоне - tie up a phone
Синонимы к висеть: спадать, не работать, угрожать, нависать, мотаться, виснуть, реять, грозить, ниспадать, болтаться
Значение висеть: Будучи прикреплённым к чему-н., находиться в вертикальном положении без опоры, на весу.
имя существительное: bag, purse, sack, poke, sac, pocket, bagful, receptacle, cul-de-sac
мешок с почтой - bag with mail
кожаный мешок - leather bag
мешок с песком - bag of sand
мешок с горячей водой - hot-water bag
мусорный мешок - garbage bag
кислородный мешок - breathing bag
отсадочный мешок для отделки поверхности изделий - icing bag
мешок для хранения жидкостей - infusion bag
сборный мешок для мочи - urine collecting bag
сетной мешок с одной распорной доской - otter-board stow net
Синонимы к мешок: мера, двор, карман, сорока, камера, пакет, сумка, окружение, медведь
Значение мешок: Сшитое из куска ткани вместилище для сыпучих тел, для различных мелких предметов и т. п..
Если бы все зависело от меня, вас бы сопровождали домой транспортным самолетом с мешком на голове. |
If it were up to me, you would be headed home in a cargo plane with a sack over your head. |
До смерти пройдет шесть минут... Шесть минут я буду висеть и задыхаться. |
It takes six minutes to die- six minutes I'll just be hanging there, suffocating. |
Он не откажется, даже если его жизнь будет висеть на волоске. |
He wouldn't withdraw if his head was hanging by a thread. |
Летописцы сообщают нам, что его тело оставалось висеть в течение нескольких лет. |
The chroniclers tell us that his body was left hanging for several years. |
Она может висеть абсолютно неподвижно в воздухе, даже когда спаривается. |
It can hang absolutely stationary in the air, and does so even when it mates. |
Только одну лампу оставили висеть, и лишь негромкие звуки лошадей нарушали тишину. |
Only a single lamp was left hanging, and only the soft noises of the horses disturbed the quiet. |
Но еще долгое время их вонь продолжала висеть во влажном воздухе. |
It seemed for a time that their reek lingered in the vaporous air. |
I'm going to loosen my hand on Baby... and let her body hang. |
|
Делать шляпы из карт, висеть вверх тормашками. |
Making maps into hats, hanging upside-down;. |
В штабе знают, что пока полиция не поймает грабителей, которые выкрали сейф из их отделения, их доброе имя будет висеть на волоске. |
Here at HQ everyone knows that as long as the Police do not find the burglars, who stole the safe from Police HQ, Police prestige will be at stake. |
Моя же заключается в том, что я не вижу случайного, внешнего, - не признаю различия между мешком тряпичника и тонким бельем первого встречного. |
My weakness consists in not having a discriminating eye for the incidental-for the externals-no eye for the hod of the rag-picker or the fine linen of the next man. |
Так что будет странно, если у них над головой будет висеть эта штука. |
So that might be weird if that thing was hanging over them. |
Piggy crouched, his back shapeless as a sack. |
|
Почему ты не сидишь тут, за одним из этих компьютеров, вместо того чтобы висеть на крыше? |
Why weren't you here, sitting at one of these computers instead of dangling from a rooftop? |
Если у нас получится пробить брешь, мы будем там висеть как наживка на крючке. |
Even if we do hack through, we'd be dangling there like bait on a string. |
М-р Сиско, Ног, я думал, что говорил вам не висеть над Променадом. |
Mr Sisko, Nog, I thought I told you, no dangling over the Promenade. |
И обнаруживаю сербского повстанца с мешком фугасов и автоматом, направленным прямо на меня. |
And there's this Serb militant with a bag of land mines, AK pointed right at me. |
Она совала в зубы ему большую краюху, круто посоленную, мешком подставляла передник под морду и смотрела задумчиво, как он ест. |
She thrust a large, salted crust in his mouth, and making her apron into a bag under his nose, she thoughtfully watched him eat. |
С сегодняшнего дня это будет висеть в каждом магазине Америки. |
You'll be seeing this in every drugstore in America. |
Хотя нет, кое-что волновало... Нас подобрали, покрутили и оставили висеть вниз головой. |
Except for one fact- We were picked up, I think, and tumbled a bit, then brought to rest with me upside down. |
You let Hegan hang on to that line till he's tired. |
|
А внизу шестеро сторожей стоят с большущим мешком. Он спустился и угодил прямо в мешок. |
They's six guards outside with a great big sack, an' Hooligan comes quiet down the rope an' they jus' hol' the sack out an' he goes right inside. |
Послушай, всё было так, будто меня придавило потным, запыхавшимся мешком картошки, который кто-то обмакнул в одеколон. |
Look, it was like being smothered by a sweaty, out-of-breath sack of potatoes that someone soaked in body spray. |
Итак, похоже что нисходящий поток от вертолета никак не может повлиять на вашу способность висеть на шасси. |
So it looks like the downforce of the helicopter Really isn't gonna affect your ability to hang onto the skid. |
At your age, to hang by only one... |
|
Cut it short Viola, you can't spend two hours online. |
|
Otherwise, it's just gonna be this cloud hanging over me for the rest of my life. |
|
Он там удобно устроился, только вот голова была замотана пластиковым мешком. |
Someone had set him alight, but only after putting a plastic bag over his head. |
Are they supposed to be just hanging down like this? |
|
Делать шляпы из карт, висеть вверх тормашками. |
Making maps into hats, hanging upside-down; |
Я бы предпочёл висеть на этой трибуне нежели выступать с речью. |
I'd sooner be hanging from those hustings than stand on 'em giving a speech. |
Я все еще не могу позволить вам взбираться на высоту, висеть вниз головой или погружаться на глубину. |
I still can't let you climb ladders or do rope work or scuba dive. |
I could put that down to having a cement bag of coke up our nostrils. |
|
И он остался висеть вот так. |
And, it just stayed in the sky. |
Когда я вижу ваши достижения, сердце под этим старым мешком костей... |
When I see your achievements, the heart under this old bag of bones rejoices. |
I will not hang out in the hammock ! |
|
And I'll be swinging next to you. |
|
Всё лето над вами будет висеть мысль о будущем расстоянии, вы будете переживать из-за этого, а значит постоянно ссориться. |
All summer long, the dark cloud of long distance will loom over you and you'll be stressing so you'll get in tons of fights. |
Держу пари, я буду висеть на телефоне часами, слушая истории про славные деньки. |
I bet I'm gonna be on the phone for hours listening to stories about the glory days. |
Мой суженый ни за что не останется с печальным мешком чёрного белья. |
There's no way my soul mate ends up with a sad sack of black laundry. |
Однажды он заставил меня висеть на перекладине 45 минут. |
Left me hanging from the high bars for 45 minutes once. |
If there is one balloon in the room, I'll fire you immediately. |
|
Пока эта книга не будет уничтожена, она будет висеть у меня над головой как Дамоклов меч. |
Until that book is destroyed, it's going to hang over my head like a sword of Damocles. |
И она будет висеть над нами до промежуточных выборов? |
And have it hanging over our heads until the midterms? |
You're gonna leave me hanging? |
|
Как тебе понравиться висеть вниз головой... .. с пыльными тряпками, набитыми в твоём рту и ноздрях? |
How would you like to be hung upside down, with dust filled rags stuffed in your mouth and nostrils? |
maybe have my work hung in a gallery one day. |
|
You'll be hanging there til Christmas Eve! |
|
Ты должен понимать, между прочим, знаешь, большинство женщин, они могут сказать, что хотят связи, они хотят получить удар мешком картошки. |
What you need to realize, though, is that, you know, most women, they may say they want connection, they wanna get hit like a sack of potatoes. |
Заключенные будут висеть над ямой. |
The prisoners will be hang over the pit. |
Я тебе говорил. Словно тебя бьют мешком с апельсинами. |
I told you. lt's like getting beaten with a bag of oranges. |
Если ты не заплатишь мне деньги, очень злой парень придет и изобьет тебя мешком апельсинов, которые лежат у него в багажнике. |
If you don't p me the money, a very mean guy is gonna come and beat you up with a bag of oranges that he keeps in his trunk. |
Тело должно быть повернуто примерно на 30-45 градусов к плечу, чтобы получить изображение, и стоящий или сидящий пациент позволяет руке висеть. |
The body has to be rotated about 30 to 45 degrees towards the shoulder to be imaged, and the standing or sitting patient lets the arm hang. |
В Йеменских свитках еврейские буквы сделаны так, чтобы висеть чуть ниже линейчатых линий, а не прямо на линейчатых линиях. |
In Yemenite scrolls, the Hebrew letters are made to suspend a fraction below the ruled lines, rather than hang directly from the ruled lines. |
Они могут заставить отвес висеть примерно на треть градуса от вертикали, указывая на маскон, и увеличить силу тяжести на полпроцента. |
They can cause a plumb bob to hang about a third of a degree off vertical, pointing toward the mascon, and increase the force of gravity by one-half percent. |
Тела оставляли висеть некоторое время, чтобы убедиться, что смерть наступила, а затем опускали на землю. |
The bodies were left hanging for some time to ensure that death had occurred, before being lowered to the ground. |
Они могут быть подняты над головой, когда это необходимо, или оставлены висеть на спине, когда нет. |
They can be pulled up over the head when needed, or left to hang down the back when not. |
Некоторые страны противопоставляют свою версию человека с мешком доброму Деду Морозу, несущему мешок. |
Several countries contrast their version of the sack man with the benign sack carrier Father Christmas. |
Тело должно быть повернуто примерно на 30-45 градусов по направлению к плечу, чтобы быть изображенным, и стоящий или сидящий пациент позволяет руке висеть. |
The body has to be rotated about 30 to 45 degrees towards the shoulder to be imaged, and the standing or sitting patient lets the arm hang. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «висеть мешком».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «висеть мешком» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: висеть, мешком . Также, к фразе «висеть мешком» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.