Внимание всех пассажиров - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: attention, care, note, consideration, mind, regard, respect, notice, heed, thought
сокращение: attn
внимание прохожих - the attention of passers
внимание всем постам - attention to all posts
внимание сюда - attention here
внимание на взаимосвязь - attention to relationships
звоните / обратить внимание - call/draw attention to
вам нужно обратить внимание - you need to pay attention
все чаще обращают внимание на - increasingly paying attention to
как, принимая во внимание - like, considering
внимание по-прежнему - attention continue
внимание родителей - attention parents
Синонимы к внимание: внимание, внимательность, любезность, предупредительность, принятие во внимание, соблюдение, уважение, почтение, почитание, почет
Значение внимание: Сосредоточение мыслей или зрения, слуха на чём-н..
Во всех смыслах! - By all means!
кидаться с всех ног - rush
лучше всех - the best
взаимозависимость всех прав - interdependence of all rights
быстрее всех - faster than anyone
быть открытыми для всех - be open for all
быть отражено во всех - be reflected in all
гендерный вопрос во всех - gender issue in all
иметь важное значение для всех - be important for all
касается нас всех - concerns us all
пассажир - passenger
пассажирский флот - passenger fleet
пассажирский плашкоут - passenger flat
компоновка в грузо-пассажирском варианте - passenger-cargo configuration
автомобильно-пассажирский паром - car-and-passenger ferry
каждый пассажир - each passenger
сиденье пассажира - passengers seat
для обработки пассажиров - for handling passengers
Пассажиры, вылетающие из - passengers departing from
пассажирская тонно-миля - passenger ton-mile
Внимание пассажирам 7-го челнока пребывающего на Вавилон 5, пожалуйста пройдите к шлюзу |
All passengers debarking at Babylon 5, please report to Shuttle Bay 7. |
Внимание пассажиров прибывающих с рейса 3226 из Сан Паоло, Бразилия |
Attention all passengers Arriving on flight 3226 from Sao Paulo, Brazil, |
Консилиум начинал привлекать внимание. Пассажиры один за другим поворачивали головы в их сторону и вытягивали шеи, прислушиваясь. |
Their consultation was beginning to cause interest; heads were craned round, looking at them. Necks were stretched to listen. |
Еще шагая мимо железнодорожной станции, мы обратили внимание на то, что выход для пассажиров перекрыт металлической решеткой. |
The first sign we saw of this was as we passed the station, and noticed that the metal gates had been drawn across the passenger entrance. |
Attention, all passengers the following flights have been delayed. |
|
Attention all passengers flying to Krasnoyarsk. |
|
Там непременно должен был возникнуть психологический момент, когда нечто привлекло внимание всех пассажиров. |
There must have been a psychological moment when everyone's attention was mathematically centered elsewhere. |
Внимание, все пассажиры должны пройти через блокпосты перед посадкой на поезд. |
Attention. All travelers must pass through security checkpoints before boarding the train. |
Обратите внимание на пассажиров в вашем купе. |
I want you to concentrate on the passengers in your car. |
Внимание пассажиры рейса 217 до Чикаго. |
Attention passengers on flight 217 non-stop to Chicago. |
Attention, all passengers, the train will be arriving in 12 minutes. |
|
Внимание, пассажиры, которые едут на Уоррен Стрит. |
Attention, passengers heading to Warren street. |
Приведите все кпп в состояние повышенной готовности, особое внимание на машины с более чем 4 пассажирами. |
Have all the traffic checkpoints on high alert, special attention to cars with more than 4 people. |
Внимание пассажиров рейса 12 до Кельна. |
Announcement for passengers of Flight 12, destination Cologne. |
Внимание, пассажиры рейса 217 компании Фреш Эйр, заберите багаж на третьей ленте. |
Your attention. Arriving passengers from Fresh Air flight 217, please retrieve your baggage at carousel number three. |
Внимание всем пассажирам сообщайте о бесхозных сумках, пожалуйста! |
Attention, all passengers. Please report any bags left unattended. |
Внимание, пассажиры, самолет..... |
Attention, passengers, the plane... |
В тот период начался и экономический кризис, который нам было необходимо принять во внимание. |
During this period, the economic recession began, something which we had to seriously take into consideration. |
И она будет открываться тебе, пока пока ты обращаешь внимание. |
It can keep unfolding itself to you just as long just as long as you pay attention to it. |
В техническом плане хочу обратить внимание Секретариата на техническую ошибку в пункте З постановляющей части. |
On a technical note, just for the Secretary's attention, there is a technical error in operative paragraph 3. |
Есть два способа, которыми вы направляете ваше внимание. |
There are two ways you direct your attention. |
Что, если бы мы обратили внимание на то, что лежит на улицах, тротуарах и школьных дворах? |
What if we understood exactly what was on our streets, our sidewalks and our school yards? |
Весной 2016 года судебная тяжба между Apple и Федеральным бюро расследований привлекла внимание всего мира. |
In the spring of 2016, a legal battle between Apple and the Federal Bureau of Investigation captured the world's attention. |
Ты обратил внимание, какую эволюцию прошла идея бесконечности? |
Have you noticed the development of the idea of infinity? |
Довольно сложно привлечь его внимание, доказать свою значимость. |
Quite difficult to get his attention, prove your worth. |
Он сразу же привлек внимание мировых средств массовой информации, и повлияло на сознание людей во всех частях нашей планеты. |
It immediately attracted the world media attention and affected people’s consciousness in all parts of our planet. |
Марго обратила внимание на кричащие тона, яркие цветы и листья. |
Margo noticed the loud colors, the flowers and leaves of bright red. |
Оно помахало ветвистым щупальцем перед носом одного из оборванцев, который раздраженно пытался привлечь его внимание. |
It waved a petulant tentacle at one of the grubby people who was angrily trying to engage its attention. |
Кристиана Кли всегда несколько раздражало скрупулезное внимание Грея ко всем правовым вопросам. |
Klee had always been a little impatient with Gray's scrupulous attention to every legality. |
Обрати внимание на доску почёта с моим именем и фото на ней. |
Notice the plaque with my name and picture on it. |
Сегодня все еще существует 17 несамоуправляющихся территорий, к которым применима Декларация и которым Ассамблея будет и далее уделять всемерное внимание. |
Today there are still 17 Non-Self-Governing Territories to which the Declaration applies and to which the Assembly will continue to give its full attention. |
Участники приняли решение продолжить уделять особое внимание уяснению мандатов и разработке каналов для сотрудничества на рабочем уровне. |
Participants decided to continue to focus on an increased understanding of mandates and to develop channels for working-level cooperation. |
Документ предлагает план развития качества и надежности миграционной статистики, уделяя особое внимание трудовой миграции. |
The paper proposes a road map to addressing the issue of migration statistics' quality and reliability, with a particular focus on labour migration. |
Большое внимание было уделено вопросам утилизации отходов и сведения к минимуму объема отходов, особенно электронного лома и опасных отходов. |
Waste management and waste minimization, especially e-waste and hazardous waste, were considered major priorities. |
Эксперты рекомендовали уделять первостепенное внимание обеспечению правовых основ права на образование. |
They recommended that the legal foundation of the right to education should be given highest priority. |
Доклад о ходе осуществления обращает внимание на задачи, стоящие в этой области, и на перспективы деятельности. |
The progress report draws attention to challenges and the way forward. |
Но наше внимание не должно ограничиваться работой над ДВЗИ. |
But our sights do not stop there at the CTBT. |
Однако при выборе экономической политики основное внимание в этих странах должно уделяться улучшению, а не упразднению и разрушению существующих правил и образований. |
But, their policy options need to stress improvement, not dismantlement or destruction, of their rules and institutions. |
Обратите внимание, что в данном примере никакие строки приложения не переведены и не одобрены, поэтому во всех полях «Переведено/одобрено» указано значение 0%. |
Note that in the case of the example shown here, no translation has occurred or been approved, so the Translation/Approval fields are all at 0%. |
Привязка администрации Обамы к Азии и ее внимание к событиям на Ближнем Востоке привели к тому, что европейские страны чувствуют себя обделенными. |
The Obama administration’s “pivot” to Asia and its focus on events in the Middle East have, correctly or not, left European countries feeling neglected. |
Принимая январь и февраль во внимание (чтобы исключить влияние китайского Нового года), импорт сократился на 24% в годовом исчислении. |
Taking January and February together (to eliminate the effect of the Chinese New Year), imports are down 24% yoy. |
Чтобы ваши публикации о продуктах выделялись и привлекали внимание, добавьте к ним материалы и соответствующий контекст. |
To make posts about your products stand out, add content and context to them. |
Его глаза следят за мной, чтобы понять, на что я смотрю - так мы обрели совместное внимание. |
His eyes are going back and forth up to me, to see what I'm looking at - so we've got shared attention. |
Обратите внимание, что PHP преобразует символ . в именах параметров в _. |
Note that PHP will convert . in the parameter names to _. |
Я от всей души благодарю вас за ваше внимание. |
I really thank you for your time. |
Примите во внимание, что наша функция предиктивного ввода данных позволяет выполнять поиск по имени при вводе лишь нескольких букв, даже в случае опечаток. |
Note that our predictive, type-ahead functionality allows for a name search to be performed with a few letters of a name, even if it includes typos. |
Предполагается, что национальные спортивные программы являются признаком роскоши, то есть свидетельством, что государство справилось со всеми проблемами в социальной и экономической сферах и теперь может уделить внимание досугу. |
National sports programs are supposedly a sign of luxury, the idea that a country has figured out things like jobs and public health so that it can now turn its attention to leisure. |
Такое показное отображение богатства без сомнения, привлекло внимание какого-то мерзкого, криминального элемента. |
Such ostentatious displays of wealth no doubt attracted the attention of some vile, criminal element. |
принять во внимание допустимые доказательства. |
..to allow admissible evidence. |
Внимание, любители студийного перфекционизма. |
Attention, lovers of studio perfectionism. |
Одна только Греция восстала против Турции и начала войну за независимость; общее внимание устремлено было на Афины. Тогда было в моде жалеть и поддерживать греков. |
Greece only had risen against Turkey, and had begun her war of independence; all eyes were turned towards Athens-it was the fashion to pity and support the Greeks. |
Возможно, если я буду вести себя как ненормальная, ты обратишь на меня внимание! |
Maybe if I start acting like a crazy loon, you'll finally give a shit! |
Сцену переснимали уже одиннадцатый раз, когда я обратил внимание на человека в кабине звукозаписи. |
We were on our eleventh take of that same scene when I noticed the sound man in the booth. |
Принимая это во внимание, мы, возможно, сможем предсказать его следующее действие. |
This being the case, perhaps we can outguess him by determining his next move. |
Песни отвлекали его внимание от жены, Эвридики. |
His songs diverted his attention from his wife Eurydice. |
Журналисты это как тигры в клетке.. если ты хочешь убрать клетку, тебе следует отвлечь внимание куском мяса. |
Reporters are like tigers in captivity- if you wanna clean the cage, you gotta distract 'em with a piece of meat. |
Ошибочно принимать это за нынешнюю Землю, не беря во внимание разницу во времени. |
Mistaking all this for present-day Earth without taking into account the time differential. |
Обратите внимание на первобытный гнев в его глазах, неконтролируемую жестокость. |
Notice the primitive rage in his eye the uncontrolled brutality? |
Может, хотя бы в этом деле он постарается может привлечет внимание простым кругом |
And maybe, in the simple act of trying his best, maybe he'll win me over with a simple circle. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «внимание всех пассажиров».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «внимание всех пассажиров» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: внимание, всех, пассажиров . Также, к фразе «внимание всех пассажиров» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.