Война в Европе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
война с использованием геофизических средств - War with geophysical tools
асимметричная война - asymmetric warfare
кровавая гражданская война - bloody civil war
война в эфире - jamming war
ливанская война - Lebanon war
персидская война - Persian war
справедливая война - just war
большая война - big war
война за нефть - war for oil
война как - war like
Синонимы к война: Великая Отечественная война, военные действия, борьба, боевые действия, кампания, поход, битва, столкновение, сражение, противостояние
Значение война: Вооружённая борьба между государствами.
вступать в должность - take office
в заблуждении - in error
сжигать в ядерном реакторе - burn
прыжок в воду - jump into the water
ставить в наклонное положение - slope
в обмен - in trade for
в настоящее время - currently
площадка для игры в бейсбол - diamond
в несокращенном виде - in extenso
разлитый в бидоны - canned
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
Европейская народная партия Молдовы - European People's Party of Moldova
в Африке и Европе - in africa and europe
дорожно-транспортные происшествия в Европе - road traffic accidents in europe
Европейская инициатива союза - european union initiative
Европейские интермодальные перевозки - european intermodal transport
европейские облигации - european bonds
подачи заявки в европе - european filing
я скучаю по Европе - i miss europe
распространилась по всей Европе - spread all over europe
Обучение в Европе - study in europe
Синонимы к Европе: европейского союза, европейское сообщество, евросоюз, европейская комиссия, союз
Последовавшая за этим война за независимость была частью общего хаотического периода гражданских и новых пограничных войн в Восточной Европе. |
The war of independence that followed was part of a general chaotic period of civil and new border wars in Eastern Europe. |
Я собираюсь сделать небольшую правку, чтобы удалить ссылку на то, что Вторая мировая война была последней войной в Европе. |
I am going to make a small edit to remove the reference to WWII being the last war in Europe. |
Когда в 1939 году в Европе разразилась война, Ученая рука заняла антиизоляционистскую позицию. |
When war broke out in Europe in 1939, Learned Hand adopted an anti-isolationist stance. |
Отец, совершал свои таинственные операции в Сити, жившем кипучей жизнью в те дни, когда война бушевала по всей Европе и судьбы империй ставились на карту; когда газета |
Papa conducted his mysterious operations in the City-a stirring place in those days, when war was raging all over Europe, and empires were being staked; when the |
Когда война закончилась, он вернулся в Агентство Кистоун и путешествовал по всей Европе в качестве внештатного репортера. |
When the war ended, he returned to the Keystone Agency and travelled all over Europe as a freelance reporter. |
Когда в Европе началась война, более ранние Mk Is были в значительной степени заменены Mk IIs, более старыми машинами, направляющимися на Ближний Восток. |
Although largely overshadowed by the men that took part in the conflict, women played a substantial role in the Irish War of Independence. |
Испанская война кончилась, длительный мир, который обещал воцариться в Европе, мог повредить карьере Фернана. |
The war with Spain being ended, Fernand's career was checked by the long peace which seemed likely to endure throughout Europe. |
Вторая Мировая Война в Европе закончилась за несколько недель до ее запланированного первого полета. |
World War II in Europe ended a few weeks before its scheduled first flight. |
Penhallow believes there will be a Great War in Europe. |
|
В 1914 году, как раз когда в Европе разразилась Первая Мировая война, он проходил военную подготовку в молдавском кадетском училище. |
In 1914, just as World War I broke out elsewhere in Europe, he was undergoing military training at a Moldavian cadet school. |
Когда в Европе началась война, более ранние Mk Is были в значительной степени заменены Mk IIs, более старыми машинами, направляющимися на Ближний Восток. |
When war broke out in Europe, the earlier Mk Is had been largely replaced by Mk IIs, the older machines heading for the Middle East. |
Когда в Европе разразилась Первая Мировая война, президент Вудро Вильсон пообещал американцам нейтралитет на протяжении всей войны. |
When World War I broke out in Europe, President Woodrow Wilson promised American neutrality throughout the war. |
Фактически Европе чертовски повезло: эта война могла превратиться в настоящее столкновение между Соединенными Штатами и Россией, что имело бы пагубные последствия для Украины и многих других стран. |
In fact, Europe was damn lucky; that war could have developed into a real collision between the United States and Russia, with dire consequences for Ukraine and many others. |
В Европе начинается война, отечеству нужны мужчины, чтобы сражаться. |
A war is coming in Europe, the mother country needs men to fight for her. |
Действительно, война в Европе в настоящее время в целом немыслима, с созданием большого благосостояния. |
True, war in Europe is now mostly unthinkable, with much wealth created. |
Вторая Мировая война закончилась в Европе поражением Германии в мае 1945 года. |
The Second World War ended in Europe with Germany's defeat in May 1945. |
Все успокоится как только война в Европе закончится. |
This will all be settled as soon as war breaks out in Europe. |
К 1763 году война в Центральной Европе была по существу тупиковой ситуацией между Пруссией и Австрией. |
By 1763, the war in central Europe was essentially a stalemate between Prussia and Austria. |
Получившаяся в результате этого морская война не принесла Британии никакой выгоды, кроме поддержания довоенного потока поставок из Новой Англии в британскую армию в Европе. |
The resulting Naval war was not profitable to Britain, other than maintaining the pre-war flow of supplies from New England to Britain's Army in Europe. |
Если когда-нибудь начнется Третья мировая война, это произойдет не на Ближнем Востоке, в Южной Азии или Восточной Европе. |
If World War III ever breaks out, its origins will not lie in the Middle East, South Asia, or Eastern Europe. |
В Европе полыхает война, хоть отсюда нам и кажется, что это очень далеко. |
There are war rumbles in Europe, though it seems so far away up here. |
Вторая Мировая война была такой же катастрофой для порядка в Европе, как и первая. |
The Second World War was as disastrous for the Order in Europe as the first. |
Когда война в Европе закончилась, для войск, отправленных на Дальний Восток, начали выпускать новую форму джунглей. |
When the war in Europe was over, a new jungle uniform began to be produced for troops posted to the Far East. |
Когда в Европе разразилась Вторая Мировая война, Военное министерство быстро расширилось в ожидании, что Соединенные Штаты будут втянуты в конфликт. |
When World War II broke out in Europe, the War Department rapidly expanded in anticipation that the United States would be drawn into the conflict. |
В начале 40-х годов, когда война начала приобретать все большее значение в Европе, целью голливудских студий по-прежнему было развлекать людей. |
In the early '40s, as war was starting to gain importance in Europe, the goal of Hollywood studios was still to entertain. |
Когда началась Холодная война, основное внимание было сосредоточено на Европе, но она начала расширяться. |
As the Cold War began, the focus was on Europe, but it began to expand. |
Понимая, что война неизбежна, Пруссия нанесла упреждающий удар по Саксонии и быстро захватила ее. Результат вызвал переполох по всей Европе. |
Realizing that war was imminent, Prussia pre-emptively struck Saxony and quickly overran it. The result caused uproar across Europe. |
Во времена Ренессанса и раннего Нового времени осадная война доминировала в ведении военных действий в Европе. |
During the Renaissance and the early modern period, siege warfare dominated the conduct of war in Europe. |
Теперь война в Европе закончилась до того, как бомба была закончена, и тогда было решено, что она может быть использована против Японии. |
Now the war in Europe ended before the bomb was finished, and then it was decided that it could be used against Japan instead. |
В 1944-1945 годах, когда Вторая Мировая Война в Европе подошла к концу, германское верховное командование развернуло все большее число подразделений Фольксштурма для выполнения боевых задач. |
In 1944–1945, as World War II came to a close in Europe, the German high command deployed increasing numbers of Volkssturm units to combat duties. |
В Канаде, как и в Европе, эта эпоха известна как Семилетняя война. |
In Canada, as in Europe, this era is known as the Seven Years' War. |
Года через два, примерно в сезон охоты на куропаток, в Европе будет война, и Британия будет в самом центре событий. |
In two years, round about grouse-shooting time, there'll be a European war, with Britain plumb in the middle of it. |
Однако в 1733 году в Центральной Европе разразилась еще одна война, на этот раз за польское наследство, и Франция присоединилась к войне против Австрийской империи. |
However, in 1733 another war broke in central Europe, this time about the Polish succession, and France joined the war against the Austrian Empire. |
Гражданский эксперт V-2 был пассажиром U-234, направлявшегося в Японию в мае 1945 года, когда в Европе закончилась война. |
A civilian V-2 expert was a passenger on U-234, bound for Japan in May 1945 when the war ended in Europe. |
Когда в Европе разразилась Первая Мировая война, охрана жизненно важных морских путей через Атлантический океан стала насущной необходимостью. |
As World War I raged in Europe, guarding the vital shipping lanes across the Atlantic Ocean became imperative. |
Гендер и Война в Восточной Европе ХХ века. |
Gender and War in Twentieth Century Eastern Europe. |
В Америке одно из самых крупных, точнее в Америке и в Европе, — это Вторая мировая война. |
So in America, one of the big - actually, America and Europe - one of the biggest ones is World War II. |
Когда война в Европе закончилась в мае 1945 года, до двух миллионов бывших российских граждан были насильственно репатриированы в СССР. |
When the war in Europe ended in May 1945, as many as two million former Russian citizens were forcefully repatriated into the USSR. |
В эпоху барокко Тридцатилетняя война в Центральной Европе уничтожила население страны на 20%. |
During the Baroque period the Thirty Years' War in Central Europe decimated the population by up to 20%. |
Бывший заместитель верховного главнокомандующего объединенными вооруженными силами НАТО в Европе генерал Сэр Ричард Ширрефф (Richard Shirreff) в своей новой книге «2017 год: Война с Россией» (2017: War with Russia) рассказывает об угрозе неизбежной войны. |
The former deputy commander of NATO and British general Sir Alexander Richard Shirref, in his book 2017: War with Russia, makes no bones about the imminent danger of war. |
Первая Мировая Война в Европе увеличила спрос на металлолом, поэтому линия была быстро разорвана и лом продан. |
World War I in Europe had increased the demand for scrap metals, so the line was quickly ripped up and the scrap sold. |
Как считают специалисты из Европы и США, альтернативой этому является очередная и вполне вероятная холодная война либо даже «горячая» война в Европе. |
The alternative, according to experts in both Europe and the US, is another potential Cold War or even a future European hot war. |
В 1944-1945 годах, когда Вторая Мировая Война в Европе подошла к концу, германское верховное командование развернуло все большее число подразделений Фольксштурма для выполнения боевых задач. |
In 1944–1945, as World War II came to a close in Europe, the German high command deployed increasing numbers of Volkssturm units to combat duties. |
Европе грозила новая война, а без организационного и направляющего таланта Туполева советская авиация оказалась в хаосе. |
War was threatening Europe, and without its guiding spirit, Soviet aviation was in chaos. |
Вторая мировая война заложила основу для советского господства в Восточной Европе и создания Варшавского договора. |
World War II laid the groundwork for Soviet domination of Eastern Europe and the creation of the Warsaw Pact. |
В контексте либеральных революций 1848 года, прокатившихся по Европе, неудачная первая война за независимость была объявлена Австрии. |
In the context of the 1848 liberal revolutions that swept through Europe, an unsuccessful first war of independence was declared on Austria. |
А поскольку это война в Европе, Олланд и Меркель встревожены. |
Considering it’s a war in Europe, Hollande and Merkel are worried. |
Гражданская война в Испании и Вторая Мировая война также оказали разрушительное влияние на разведение лошадей по всей Европе. |
The Spanish Civil War and World War II also had a devastating impact on horse breeding throughout Europe. |
Многие войны, и особенно Тридцатилетняя война, в разное время разрушили университетский ландшафт по всей Европе. |
Many wars, and especially the Thirty Years' War, disrupted the university landscape throughout Europe at different times. |
Когда в Европе началась война, он уехал из Германии в Соединенные Штаты и в 1942 году открыл Центр Веданты в Филадельфии. |
When the war started in Europe, he left Germany for United States and in 1942 started a Vedanta centre in Philadelphia. |
Кроме того, летчикам, летавшим в Европе на F-111, F-16 показался огромным шагом назад. |
In addition, to F-111 pilots flying air-to-ground missions in Europe, the F-16 seemed like a giant step backward. |
Непосредственный предмет статьи Дила – гражданская война в Сирии, призывы вмешаться в которую регулярно появляются в последние месяцы в редакционных статьях Post. |
Diehl's more immediate subject is the current Syrian civil war, into which a U.S. armed intervention has been a favorite cause of the Post's editorial page for many months. |
Кажется будто война, ее ужасы и мерзости... свалились с моих плеч. Как будто случилось чудо. |
It seems as though all war and terror and grossness... had fallen away from me... like a miracle. |
Корейская война закончилась в 1950 г. |
The Korean War broke out in 1950. |
И часа не прошло после побега Эскобара из Ла Кафедраль, как всей Колумбии стало известно: война возвращается. |
Less than an hour after Escobar escaped La Catedral, word had spread all over Colombia that war was coming again. |
Прежде чем решите нанять его, спросите у него, как на санскрите будет война и как он понимает это слово. |
Before you commit to him, ask him the Sanskrit word for war and its translation. |
Затем война обернулась в пользу персов, когда флот Эвагора был уничтожен в битве при Ситии, и он был вынужден бежать в Саламин. |
The war then turned in the Persian favor when Evagoras' fleet was destroyed at the Battle of Citium, and he was compelled to flee to Salamis. |
Как правило, это связано с дефицитом рождаемости, например, когда война или голод сокращают число рождений по сравнению с нормальными или ожидаемыми показателями. |
Typically this is due to a deficit of births, such as when a war or a famine reduces the number of births from normal or expected rates. |
К 1921 году война в Анатолии обошлась Греции в сумму, эквивалентную 100 000 000 долларов по курсу 1921 года. |
By 1921 the war in Anatolia had cost Greece a sum equivalent to $100,000,000 at the rate of exchange in 1921. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «война в Европе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «война в Европе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: война, в, Европе . Также, к фразе «война в Европе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.