Вопрос безразличия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: question, query, inquiry, enquiry, matter, problem, point, item, interrogation, interrogatory
сокращение: q., qu.
уклоняться от ответа на вопрос - fence with a question
вопрос бюджета - budget issue
задаваемый вопрос - asked question
вызывать вопрос - beg question
короткий вопрос - short question
вносить вопрос - bring question
единственный вопрос - only question
вопрос компетенции - question of competence
поднимающий вопрос - broaching
Синонимы к вопрос: вопрос, предмет обсуждения, проблема, дело, вещь, предмет, штука, задача
Значение вопрос: Словесное обращение, требующее ответа.
имя существительное: indifference, apathy, disinterest, unconcern, nonchalance, insouciance, torpor, insensibility, indolence, frigidity
безразличие к - indifference to
абсолютное безразличие - absolute indifference
вежливое безразличие - polite indifference
внешнее безразличие - external indifference
полное безразличие - indifference
Синонимы к безразличие: безразличие, равнодушие, апатия, беспристрастность, незначительность, маловажность, вялость, беззаботность, беспечность, бесстрастность
Антонимы к безразличие: интерес, участие, страсть, шум, забота, любопытство, беспокойство, пристрастие, азарт, сострадание
Значение безразличие: Равнодушие, безучастное отношение.
Москве отнюдь не безразлично, останется ли Украина на ее орбите или пойдет на сближение с Западом. Для нее это вопрос огромной важности. |
For Moscow, whether Ukraine is in its orbit or drifts closer to the West isn’t a far-off issue but a nearly existential affair. |
Вот ключевой вопрос нашего диалога, потому что если его сторонникам глубоко безразлично, говорит он правду или нет, — это может быть очень опасным. |
To me, that is what is essential in this entire discussion, because when you have followers of somebody who don't really care if he tells the truth or not, that can be very dangerous. |
Рассматривается вопрос обязательного использования тахографов или аналогичных им устройств на автомобилях, участвующих в международных перевозках. |
The mandatory use of tachographs or analogous devices on vehicles engaging in international carriage is under consideration. |
Мы часто ищем ответы в технологии, но, будучи художником и дизайнером, я хочу поинтересоваться: а каков вопрос? |
We often look to technology as the answer, but as an artist and designer, I like to ask, but what is the question? |
И моя цель — изменить это, рассказать, привлечь внимание публики и побудить вас обсуждать этот вопрос. |
And so part of my goal is actually to change that and to educate and engage with the public and get you guys talking about this. |
Как хотелось мне ответить на этот вопрос возможно полнее и откровеннее! |
How much I wished to reply fully to this question! |
Принцесса разрешит Шейле задать уточняющий вопрос, но дальше мы вернемся к прежнему правилу. |
The princess will let Sheila ask another question, but after that you'll have to keep it to the original rule. |
Поначалу Валентине показалось, что Миро задал риторический вопрос. |
Valentine assumed at first that Miro was asking a rhetorical question. |
Секретариат отметил, что этот вопрос будет учтен для дальнейшего рассмотрения в ходе семинара, который планируется провести позднее в 2005 году. |
The Secretariat indicated that this matter would be raised for further consideration at the planned workshop later in 2005. |
Если вас интересует вопрос, когда будет закончен сенсорный массив, ответ... |
If you're wondering when the sensor array will be finished, the answer is... |
Они задали вопрос о роли Национального комитета по развитию ребенка и образованию. |
It asked about the role of the National Committee for child development and education. |
С вопросом снабжения водой связан вопрос загрязнения источников воды. |
Associated with water supply is the issue of water pollution. |
Простите ради Бога за бестактный вопрос. |
Forgive me for God's sake for this tactless question. |
Эти делегации также считали, что этот вопрос не подпадает под компетенцию Комитета. |
Those delegations also believed that that issue did not fall within the jurisdiction of the Committee. |
Вопрос о пересмотре Кодекса о гражданстве будет решен в ходе референдума ввиду его важного значения. |
The Citizenship Code reform bill will be adopted by referendum given the importance of the issue. |
В период с 13 по 17 августа Комиссия продолжала расследовать вопрос о попытках утаивания. |
Between 13 and 17 August, the Commission continued its investigation into the issue of concealment activities. |
Г-н РЕШЕТОВ говорит, что вопрос не стоит о различии в обращении. |
Mr. RECHETOV said the question was not one of differential treatment. |
Совместная комиссия обсудит данный вопрос с руководством оппозиции с целью достичь урегулирования ситуации. |
The Joint Commission is to take up the matter with the opposition leadership in order to resolve the situation. |
В законодательстве некоторых стран о несостоятельности содержится требование о том, чтобы суд рассмотрел вопрос об экономической целесообразности плана реорганизации. |
Some insolvency laws required the court to consider whether the reorganization plan was economically feasible. |
Критиковать кампании по борьбе с коррупцией опасно, потому что слова можно перевернуть так, что они будут означать безразличие. |
To criticize anticorruption campaigns is risky, because words can be twisted to imply indifference. |
Другой вопрос, что если бы мы смогли сделать жизнь, не основанную на углероде, может быть мы сможем сказать NASA, чего ожидать. |
So the other thing that if we were able to create life that's not based on carbon, maybe we can tell NASA what really to look for. |
Она не прозябает, батюшка, а даже если так, то вы отлично знаете, что причиной тому - ваше безразличие. |
She does not fret, if she does you well know the cause is your indifference. |
Он думал, что мне безразлично. |
No doubt poisoned by his sister. |
Но в реальности мы не делаем ни того, ни другого, или делаем не очень хорошо, и должны по крайней мере задать себе вопрос, во что вкладывать в первую очередь. |
But in a world where we don't do either, or don't do it very well, we have to at least ask ourselves where should we invest first. |
США - не Европа, и их не интересует вопрос национальной реконструкции. |
the US is not Europe, nor is it in the business of nation-building or reconstruction. |
Добавление и удаление тегов (например, Важно, Вопрос или Критически важно). |
Add tags like Important, Question, or Critical, and select them again to remove from your notes. |
Простая истина заключается в том, что русским Сирия на самом деле безразлична. |
The simple truth is that Russian’s really do not care about Syria. |
Этот вопрос часто обсуждается в средствах массовой информации и политических кругах Запада. |
This question is frequently discussed in Western media and political circles. |
Другой вопрос, постоянно присутствующий в мыслях у людей, заключается в том, не станет ли вирус Эболы распространяться воздушным путем в результате мутации. |
The other issue that has been at the forefront of peoples’ minds is whether the virus could mutate to become airborne. |
Руководители ЕС поступят безответственно, если не воспользуются кредитным потенциалом Евросоюза, когда на кону стоит вопрос о самом его существовании. |
Leaders would be acting irresponsibly if they failed to employ the EU’s borrowing capacity when its very existence is at stake. |
Администрация Обамы может поднять вопрос об ультраправых чиновниках, которые участвовали в уличных протестах, а сегодня занимают несколько важных постов в правительстве. |
The Obama administration can raise questions about the far-right-wing officials who took part in the street protests and now occupy several important roles in the new government. |
Однако администрация Буша еще не рассматривала детально вопрос об оказании экономической помощи. |
Congress will be in session only briefly before the election, and a supplemental appropriation will pass only if President Bush pursues it vigorously as a bipartisan measure. |
Проверьте, пожалуйста, этот вопрос и, если необходимо, переведите остаток на один из наших счетов. |
Please look into this matter and, if necessary, transfer the balance to one of our accounts. |
Ученый предложил организовать в 2015 году международную конференцию по торпору, пригласив на нее ведущих мировых специалистов, и обсудить вопрос о том, какое применение спячка может найти в открытом космосе. |
Griko proposed a 2015 international conference on torpor that would have brought together the world’s hibernation experts to discuss deep-space applications. |
Это был раунд с подковыркой, теперь будет легкий вопрос. |
So that was a bit of a knotty run, so we'll have a nice easy one. |
причина, по которой я задала этот вопрос в том, что поступила анонимная наводка, которая привел нас к вам, прямо на блюдечке. |
The reason I ask is because some anonymous tip dropped you right in our laps, boxed up with a bow. |
Я поднял вопрос о пожарной опасности, которую одноногий человек может представлять на камбузе. |
I raised the concern about the fire hazard a one-legged man in the galley might present. |
Джош, Белому Дому грозят серьёзные проблемы если президент и дальше будет столь безразличен к преследованиям христиан в разных странах. |
The White House faces considerable embarrassment if the president maintains his stranglehold on indifference when it comes to persecuted Christians around the world. |
No, only indifferent, Dobbin continued desperately. |
|
Настаивают, что самое худшее, как это можно назвать - безразличие. |
They insist the worst people can call it is indifferent. |
Мистер Мун, великий человек однажды написал что противоположность любви - не злость, а безразличие. |
Mr. Moon, a great man once wrote that the opposite of love is not hate, but indifference. |
Все последние дни я или был нервно возбужден, или находился в состоянии тупого безразличия. |
During all the intervening time my mental condition had been a hurrying succession of vague emotional states or a sort of stupid receptivity. |
This was not the indifference he remembered. |
|
Его безразличие ко всему, кроме собственного удовольствия, говорит о безудержном себялюбии. |
His indifference to anyone's pleasure but his own showed a vile disposition. |
Видно, ему все было безразлично, кроме виски и этой толстой рыжей бабы. |
He did not seem to care for anything now except whisky and that blowzy red-haired woman. |
И ты эмоционально безразличный отец. |
And you're an emotionally neglectful father. |
Тебе уже просто всё и все безразличны, ничего не порываешься исправить, ничего не жаль. |
You're simply indifferent to everyone and everything. There's nothing you'd put yourself out to change, you regret nothing. |
Судьба д'Артаньяна мне безразлична. |
D'Artagnan's fate is a matter of indifference to me. |
I am not indifferent, dear young lady, I assure you. |
|
Эйлин твердила себе, что Линд ей совершенно безразличен, однако, как ни странно, уделила в тот вечер сугубое внимание своему туалету. |
Strange to relate, for one determined to be indifferent she had spent much time in making a fetching toilet. |
А не хочешь ли ты заглянуть в музей материнского безразличия? |
Would you care to take a visit to the museum of maternal indifference? |
Воспользовались моим полным безразличием к тому, что ты делаешь. |
They exploited my complete lack of interest in what you were doing. |
Мне совершенно безразлично, где теперь работать. |
I don't give a damn where I work next. |
Но ты мне всё ещё не безразличен. |
I do still care about you. |
Безразличие и подавленность усугублялись задержками в доставке почты. |
The indifference and depression were heightened by delays in the delivery of mail. |
Органический тип сексуальности заменяется нейтральной, неорганической и искусственной сексуальностью, безразличной к красоте, возрасту или форме. |
An organic type of sexuality is being replaced by a neutral, inorganic and artificial sexuality indifferent to beauty, age or form. |
Рэли публично критиковали за его явное безразличие к судьбе колонии 1587 года, особенно сэр Фрэнсис Бэкон. |
Raleigh was publicly criticized for his apparent indifference to the fate of the 1587 colony, most notably by Sir Francis Bacon. |
Хотя избыток гнева не порождает сочувствия, так же как и слишком мало гнева, поскольку это может сигнализировать о страхе или безразличии со стороны обиженного. |
Although excess anger does not beget sympathy, neither does too little anger, as this may signal fear or uncaring on the part of the offended. |
В стабильном сочетании с безразличием некоторые мужчины могут быть безразличны к двум или более женщинам и наоборот. |
In stable matching with indifference, some men might be indifferent between two or more women and vice versa. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вопрос безразличия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вопрос безразличия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вопрос, безразличия . Также, к фразе «вопрос безразличия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.