Воспитывать ребёнка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Воспитывать ребёнка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
raise child
Translate
воспитывать ребёнка -

- воспитывать [глагол]

глагол: educate, train, bring up, raise, nurture, rear, foster, breed, form



Я просто собиралась, сама разобраться со всем, пока не прочла твои показания в газете. о том что тебя лишили возможности воспитывать твоего ребёнка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just gonna deal with this myself until I read your testimony in the paper about being cheated out of raising your kid!

Это наглядное подтверждение того, что они правильно воспитывали своего ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They want the honor roll bumper sticker on the back of their minivan.

Вся цель этого ужина была в беседе о возможности воспитывать ребенка вместе, но я подумала и решила, что для этого нам не нужен целый ужин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole purpose of this dinner was to talk about the possibility of raising the baby together, but after thinking about it, I don't think we need a whole dinner to discuss it.

Работникам моложе 18 лет, инвалидам и матерям или отцам, воспитывающим ребенка-инвалида в возрасте до 16 лет, предоставляется отпуск в 35 календарных дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employees under 18 years of age, disabled persons, mothers or fathers raising a disabled child under the age of 16 are provided with 35 calendar days.

Ей должно было быть неудобно ночевать в одном доме с разлучницей, воспитывающей его ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must have been awkward for her, sleeping in the same house with the home wrecker who bore his child.

Я собираюсь воспитывать нашего ребёнка с терпением и пониманием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I intend to raise our child with patience and understanding.

В конце концов лесник оставил свою семью сражаться, оставив жену одну воспитывать ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually the woodsman left his family to fight, leaving his wife to bring up the baby alone.

Она верит, что Гизборн отвез ребенка в аббатство в Кёрклисе, чтобы его там воспитывали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thinks Gisborne's going to take the child to Kirklees Abbey, to be raised there.

Для такого молодого родителя было ошибкой иметь и воспитывать ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.

Ты хотела забеременеть, а потом... заставить меня воспитывать ребенка, полностью отвергая тот факт, что он на меня совсем не похож.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wanted to get pregnant, and then... Trick me into raising the child with you with complete disregard for the fact the kid would look nothing like me.

Итак, наш следующий гость воспитывает ребенка один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, our next guest is a single parent.

Мужчина, который ни на что большее не способен, должен позволить матери воспитывать своего ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man who can't do any better than that had better let the mother bring up the child.

Но никто не имеет права брать на себя мою роль и воспитывать моего ребёнка и наказывать его...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And no one has the right to usurp my position in raising my child and punishing him...

Жена парикмахера получает небольшое пособие, на которое воспитывает ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wife of the barber receives a small stipend to take care of her.

В зависимости от того, в какой компании вы работаете, скорее всего, вам предоставят большой отпуск по рождению ребенка, и его можно будет продлить на период, пока ребенок маленький, чтобы вы смогли воспитывать его в течение длительного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending which company you work for, it's likely that you'll be able to be given a long maternity leave to have your child, and that would extend on to when your child's young, so that you could take care of it for a long time.

Неужели мужчина не может сам решать, кто будет воспитывать его ребенка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't a man choose who's to educate his own daughter?

Ты сомневаешься в желании воспитывать ребенка со мной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you're ambivalent about wanting kids with me?

Традиционные верования во многих развивающихся странах дают различные советы женщинам, воспитывающим своего новорожденного ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditional beliefs in many developing countries give different advice to women raising their newborn child.

И она семь лет воспитывала ребёнка одна, да ещё считалась замужней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For seven years she'd brought up her child on her own, and on top of it all, she was trapped by her marriage.

Когда воспитываешь ребёнка с причудами, многие говорят, что они это перерастут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you're raising a quirky kid, people tell you not to worry- they'll outgrow it.

Это такая неблагодарная работа, день за днем воспитывать своего ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's such thankless work, the day in, day out of parenting.

Узнав о рождении ребенка, Викрамабаху I в Полоннаруве приказал воспитывать мальчика как наследника своего трона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon being informed of the child's birth, Vikramabāhu I in Polonnaruwa ordered that the boy be brought up as the heir to his throne.

Думаешь, я собираюсь воспитывать чужого ребенка и не видеть к себе уважения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think I am going to bring up somebody else's child and not be treated with respect?

Ну, наверное, это лучше чем воспитывать ребенка под стражей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's gotta be better than foster care.

Она воспитывала своего сына Вениамина в Епископальной церкви, а дочь Жизель-в Римско-Католической Церкви, вере отца каждого ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She raised her son Benjamin in the Episcopal Church and her daughter Gisèle in the Roman Catholic Church, the faith of each child's father.

Поскольку Сэм больше не подходил для роли ребенка Бриджа, Бриджит решила усыновить его и воспитывать как собственного сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Sam was no longer suitable to be a Bridge Baby, Bridget instead decided to adopt him and raise him as her own son.

Конечно, это плохо для ребенка - после нас, после того, как он воспитывался с белыми, отправиться в негритянский приют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course it's bad for the child to have to go to the nigger home, after this, after growing up with white people.

Если ты и твой друг попытаетесь помешать мне, я передам дело в суд, и ты узнаешь, кто достоин воспитывать ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you and your friend try to put up a fight for him... I'll take the case to court. And you'll find out soon enough who's entitled to the custody of the child.

Кстати, ты задаешь такой интересный вопрос, почему Эльфгифу, королева Ательреда, не воспитывала своего собственного ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way, you pose such a fascinating question as to why Aelfgifu, Athelred's queen, wasn't raising her own child.

В смысле да, я думаю это тоже по-мужски, бросить карьеру музыкального учителя и воспитывать ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, yes, I mean, I think it also takes a big man To quit his career as a music teacher And raise a child.

Звезда португальского футбола не открыла имя матери, по его словам, он будет воспитывать ребенка один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Portuguese international doesn't reveal the mother's name and says he'll have sole custody of the child.

Я воспитываю ребенка, ясно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm disciplining our child, okay?

На свои деньги я буду растить и воспитывать Джастину, а может быть, если посчастливится, и еще одного ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My future income I'm going to use to support Justine, and perhaps another child if I'm lucky.

Сарасвати и воспитывали как собственного ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saraswati and brought up as their own child.

И я понимала, что если бы у нашего с Кристианом ребенка был бы синдром дауна, мне пришлось бы воспитывать его самой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I kn that I if I had a down syndrome baby with Christian, it would be by myself.

Подобно тому, как мать защищает своего единственного ребенка, рискуя собственной жизнью, пусть он воспитывает в себе безграничное сердце по отношению ко всем существам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as a mother would protect her only child at the risk of her own life, even so, let him cultivate a boundless heart towards all beings.

Еще одним важным аспектом было то, через какое великое страдание проходит мать, рожая и воспитывая ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another aspect emphasized was the great suffering a mother goes through when giving birth and raising a child.

Наверное, я виноват в том, что твой муж в тюрьме, и тебе приходится воспитывать ребенка в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, so, maybe it's my fault that your husband's in prison and you have to raise your child alone - boo-hoo!

Полли, ничего хорошего если Эйда будет воспитывать ребенка в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polly, it would do no good for Ada to bring a baby into the world alone.

Ребёнка отправим в Бутан, где следующие 20 лет, она будет воспитываться и тренироваться Ра'с аль Гулем как убийца, перед тем, как вернуться уничтожить тех, кто однажды предал её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The child is sent to Bhutan, where for the next 20 years, she's raised and trained as an assassin by Ra's al Ghul before returning to destroy those who once betrayed her.

Ты представляешь, как нам тут ребёнка воспитывать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you see us bringing up a child in this place?

Социальное пособие - выдается родителю, воспитывающему по крайней мере одного ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social contribution - for a parent caring for at least one dependent child.

Но это лучше, чем отправлять своего ребенка в интернат, потому что ты явно не знаешь, как его воспитывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's better than shipping your kid off to a boarding school because you clearly don't know how to deal with him.

33% содержали по крайней мере одного ребенка, что давало Миссисипи преимущество лидера нации в процентном соотношении однополых пар, воспитывающих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

33% contained at least one child, giving Mississippi the distinction of leading the nation in the percentage of same-sex couples raising children.

Изабелла не собиралась ехать с Сэмюэлем и собиралась воспитывать ребенка в одиночку, если это дало шанс для Самюэля на лучшую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isabella would have given up Samuel and taken care of their baby by herself if she thought that'd give Samuel a better life.

Неужели мужчина не может сам решать, кто будет воспитывать его ребенка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't a man choose who's to educate his own daughter?

Я могу даже ей простить ее уродливость за такого ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would be even ready to exchange his ugliness against a child of go out it.

Голоса громадных мужчин похожи на голос Белого Хозяина, который дал ей этого ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big men's voices like White Boss who give her this baby.

Раннее развитие ребенка и обеспечение готовности к учебе в школе являются важной областью поддержки, которая охватывает все три приоритетные темы в рамках разработки программ образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early child development and school readiness is an important support area that cuts across the three priority themes in education programming.

Он был отчасти прав; между ними было совершенное неравенство; он чувствовал себя перед нею ребенком, да и она всегда считала его за ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was to some extent right. There was no sort of equality between them; he felt like a child compared with her, and she always looked upon him as a child.

Нет ничего хуже, когда обижают твоего ребенка, да ведь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing worse than your child being victimized, right?

Меня обвинили, в том что я бросил ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was charged with child abandonment.

Эта лаванда никогда не успокоит ребёнка, приложите к дёснам ромашку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That lavender will never settle the child, rub chamomile on the gums.

Спасти ребенка Майка, но застрелить Майка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Save Mike's baby, but shoot Mike.

Да. - Я же не подстричь ребёнка прошу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not like I'm asking to get the baby a haircut.

Я не могу держать престол для нерожденного ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot hold the throne for an unborn baby.

Если это дело рук ребенка, то под сомнение поставлены все мои убеждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That a child could commit such crimes it flies in the face of everything I believe.

Я тоже жду ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm actually expecting a baby, too.

Она выходит за человека, который боится замараться, у которого яиц не хватает сделать что-нибудь ради неё или её ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's marrying someone who refuses to get his hands dirty, who lacks the balls to ever really lay it on the line for her or her child.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «воспитывать ребёнка». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «воспитывать ребёнка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: воспитывать, ребёнка . Также, к фразе «воспитывать ребёнка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information