Во время вторжения и оккупации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Во время вторжения и оккупации - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
during the invasion and occupation
Translate
во время вторжения и оккупации -

- во [предлог]

предлог: in

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.

- и [частица]

союз: and



Обе общины вновь нашли общий язык в противостоянии японскому вторжению, когда оккупационные силы с презрением относились ко всем китайским группам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two communities once again found common ground in opposition to the invading Japanese when the occupying forces treated all Chinese groups with contempt.

Во время вторжения Наполеона в Египет Аль-Джабарти написал огромное количество материалов, касающихся французов и их оккупационной тактики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the course of Napoleon's invasion of Egypt, al-Jabarti wrote a wealth of material regarding the French and their occupation tactics.

Несмотря на нацистское вторжение и советскую оккупацию их региона, для 10-летней Эстер война-это то, что заканчивается у ее садовой калитки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the Nazi invasion and the Soviet occupation of their region, to 10-year-old Esther, the war is something that ends at her garden gate.

После вторжения в Польшу в 1939 году Слупца была включена в состав Рейхсгау-Вартландии под немецкой оккупацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the invasion of Poland in 1939 Słupca was included in the Reichsgau Wartheland under German occupation.

Может быть, потому, что за десятилетия гражданской войны, вторжений и оккупации Ливан видел слишком много убийств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps that is because Lebanon has seen oh so many assassinations in its decades of civil war, invasions and occupations.

Но возможно, Россия и Китай считают, что США и Британия вполне заслуженно пожинают плоды вторжения и оккупации Ирака, а сами не против его передачи под власть Ирана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But perhaps Russia and China believe this to be what the U.S. and Britain have deservedly reaped by invading and occupying Iraq, only to hand it over to Iranian hegemony.

21 июля 2010 года Грузия объявила 25 февраля Днем советской оккупации, чтобы напомнить о вторжении Красной Армии в 1921 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On July 21, 2010, Georgia declared February 25 as Soviet Occupation Day to recall the Red Army invasion in 1921.

Президент Джордж Буш продемонстрировал один из способов, как не надо делать это: вторжение в Ирак и его оккупация показывают, что прямая атака на мусульманские государства только подпитывает фанатизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President George W. Bush has demonstrated one way not to do it: his invasion and occupation of Iraq show that directly attacking Muslim states only fuels fanaticism.

В 1943 году Италия капитулировала, и в течение двух последующих лет она прошла через немецкое вторжение, гражданскую войну и оккупацию союзников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1943 Italy surrendered and in the two subsequent years it passed thru German invasion, Civil War and Allied Occupation.

Ряд заявителей требуют компенсации расходов на эвакуацию сотрудников и их семей из Ирака и Кувейта в период вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several claimants seek compensation for the cost of evacuating staff and their families from Iraq or Kuwait during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.

После немецкого вторжения в 1940 году партия начала организовывать оппозицию оккупации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the German invasion of 1940 the party began to organise opposition to the occupation.

Американское верховное командование в то время возглавлял генерал Отис, который отдал приказ о вторжении и оккупации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

American high command at that time was headed by General Otis who ordered invasion and occupation.

Конфликт продолжался в течение большей части следующего десятилетия, когда появились повстанцы, выступившие против оккупационных сил и правительства Ирака после вторжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conflict continued for much of the next decade as an insurgency emerged to oppose the occupying forces and the post-invasion Iraqi government.

Япония, не имея достаточного количества оружия и войск для продолжения вторжения в Китай, изменила цель войны на оккупацию Кореи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan, lacking enough arms and troops to carry on the invasion of China, changed the objective of the war to the occupation of Korea.

Перечислять ее оккупацию под властью Британской империи как отличную от ее предыдущих вторжений представляется непоследовательным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To list its occupation under rule of the British Empire as different to its previous invasions seems inconsistent.

По словам Бена Кирнана, в результате вторжения и оккупации в период с 1975 по 1981 год погибло почти четверть Тиморского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Ben Kiernan, the invasion and occupation resulted in the deaths of nearly a quarter of the Timorese population from 1975 to 1981.

Эти нарушения последовали за вторжением Индонезии в Восточный Тимор в декабре 1975 года и его оккупацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The violations followed Indonesia's December 1975 invasion and occupation of East Timor.

Через месяц британские вооруженные силы провели операцию форк, вторжение и оккупацию страны, нарушив нейтралитет Исландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A month later, British armed forces conducted Operation Fork, the invasion and occupation of the country, violating Icelandic neutrality.

Продолжающиеся нарушения прав человека в результате вторжения и оккупации усугубляют постоянную проблему полного осуществления резолюций Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Continuing human rights violations as a result of invasion and occupation accentuated the perennial challenge to full implementation of United Nations resolutions.

За последние 50 лет мы видели волну американских интервенций, серии бомбежек, вторжений и долгосрочных оккупаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the last five decades we have... witnessed a wave of US military interventions, a series of bombings, invasions, and long-term occupations.

С другой стороны, имеются также сравнительно небольшие по площади участки выветрившихся нефтяных отложений, происхождение которых неясно и не может быть непосредственно приписано вторжению Ирака и оккупации им Кувейта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, there are also relatively small weathered oil layers whose source is uncertain and which may not be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.

После вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта появились сообщения о широкомасштабных грабежах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the Iraqi invasion and occupation of Kuwait, there were reports of widespread looting.

После немецкого вторжения и оккупации в мае 1940 года юридический факультет продолжал преподавать и проводить научные исследования в течение нескольких месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the wake of the German invasion and occupation of May 1940 the law faculty continued to teach and research for several months.

Смена правительства привела к британскому вторжению в Ирак и последующей оккупации вплоть до 1947 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The change in government led to a British invasion of Iraq and subsequent occupation until 1947.

Более того, Сталин вел экспансионистскую внешнюю политику, о чем свидетельствуют вторжения в Польшу и Финляндию в 1939 году, а также оккупация Восточной Европы после окончания Второй мировой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, Stalin pursued an expansionist foreign policy, as evidenced by his 1939 invasions of Poland and Finland as well as the occupation of Eastern Europe after WWII.

Дело не только в том, что практически все бомбовые кампании, вторжения, оккупации и другие формы вмешательства лишь усугубляли ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only has virtually every bombing, invasion, occupation, and other interference made problems worse.

Хотя вторжение может показаться слишком суровым, я думаю, что то, что отражает агрессивный характер оккупации, было бы более уместным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While 'invasion' might seem too harsh, I think something that reflects the invasive nature of the occupation would be more appropriate.

Хотя прямая угроза вторжения и оккупации ослабла, силы зла все еще маячат перед нами, и им необходимо противостоять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the direct threat of invasion and occupation has diminished, sinister forces still loom and must be confronted.

Большинство заявителей в рамках пятнадцатой партии представили годовую отчетность за три финансовых года до и после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most claimants in the fifteenth instalment provided annual accounts for the three financial years preceding and following the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.

Соединенные Штаты поощряли и поддерживали вторжение на Восточный Тимор, закрывая глаза на тот геноцид, который последовал за оккупацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States has encouraged and supported the invasion of East Timor, closing its eyes to the genocide that followed the occupation.

Заявители должны доказать также, что потеря денежной наличности явилась прямым следствием вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Claimants must also prove loss of the cash as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.

Эти последние смертоносные вторжения израильских оккупационных сил демонстрируют подлинные намерения и двуличие правительства г-на Шарона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These latest deadly incursions by the Israeli occupying forces convey the true intentions and duplicity of the Government of Mr. Sharon.

Сторонники вторжения и оккупации Ирака часто подчеркивают, что одним из величайших достижений стало создание там свободного демократического государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proponents of the invasion and occupation of Iraq have stressed repeatedly that one of the great achievements was the creation of a free, democratic country.

Схожим образом, вторжение и оккупация Северной Кореи и Пакистана подвергла бы большие армии угрозам конвенционной войны, а также угрозе возможного использования этого оружия против захватчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, invasion and occupation of either North Korea or Pakistan would require massive armies risking a bitter conventional war and possible use of the weapons against the invaders.

Его первые дошедшие до нас работы были сделаны в Хорне в 1672 году, куда он бежал после французского вторжения и оккупации Амерсфорта в Рампьяаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His first extant works were made in Hoorn in 1672 to where he had fled after the French invasion and occupation of Amersfoort in the Rampjaar.

Надежных разведданных не поступает уже долгое время: как вторжение в Грузию в 2008 году, так и оккупация Крыма и война в Донбассе в 2014 году, к сожалению, стали для США полной неожиданностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This intelligence has been lacking for a while: both the 2008 Georgian invasion and the 2014 occupation of Crimea and war in Donbas were haplessly described by as “surprises.”

В 1939 году немецкие оккупационные войска закрыли университет после вторжения в Польшу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1939, the German occupation forces closed the university after invading Poland.

В обоих случаях гражданство другого государства было получено за несколько лет до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In both instances the nationality of the other State was obtained several years prior to the Iraqi invasion and occupation of Kuwait.

После советского вторжения и оккупации Эстонии Руберг стал членом лесных братьев и воевал против Советов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Soviet invasion and occupation of Estonia, Ruberg became a member of the Forest Brothers and fought against the Soviets.

Однако для того, чтобы вторжение и оккупация Ирака стабилизировали, а не дестабилизировали ситуацию в регионе, они должны стать частью региональной стратегии, состоящей из четырех основных компонентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For an invasion and occupation of Iraq to stabilize rather than destabilize the region, however, it will have to be integrated into a regional strategy with four components.

Русское вторжение, скорее всего, удастся, поскольку использование Россией авиации может привести к разрушительному эффекту, но последующая оккупация будет чрезвычайно дорогостоящей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Russian invasion would likely succeed, as Russia could deploy its air power to devastating effect, but the subsequent occupation would be exceedingly costly.

Во время вторжения и оккупации Советского Союза нацисты и их военачальники преследовали советских комиссаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the invasion and occupation of the Soviet Union, the Nazis and their military leaders targeted Soviet commissars for persecution.

Полмиллиона советских граждан, например, погибли от немецких бомбардировок во время вторжения и оккупации России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half a million Soviet citizens, for example, died from German bombing during the invasion and occupation of Russia.

Группа далее считает, что Кувейт был не в состоянии поставлять нефть или нефтепродукты в период вторжения Ирака и оккупации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Panel further finds that Kuwait was unable to deliver oil or oil products during the period of Iraq's invasion and occupation.

Это привело Францию к вторжению и оккупации Рурского Промышленного района Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led France to invade and occupy the Ruhr industrial district of Germany.

Комплекс должен был быть закончен в сентябре 1990 года, однако из-за вторжения в Кувейт и его оккупации строительные работы были прерваны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The complex was due to be finished in September 1990, but, because of the invasion and occupation of Kuwait, construction work was interrupted prior to completion.

Не их вина, следовательно, ни вторжение, ни оккупация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not their fault, therefore neither an invasion nor an occupation.

Полмиллиона советских граждан, например, погибли от немецких бомбардировок во время вторжения и оккупации России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half a million Soviet citizens, for example, died from German bombing during the invasion and occupation of Russia.

Это происходило на протяжении нескольких лет до американского вторжения и оккупации Ирака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This took place several years before the U.S. invasion and occupation of Iraq.

Гиперссылка на вторжение в Люксембург ложно ведет к вторжению нацистской Германии во Вторую мировую войну вместо правильной страницы оккупации/вторжения в Первую мировую войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hyperlink for the invasion of Luxembourg FALSELY leads to the WW2 invasion by Nazi Germany, instead of the correct WW1 occupation/invasion page.

Мы защищены от вторжения самым надежным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are protected from intrusion.

При таком количестве людей это будет похоже на оккупацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's venturing close to occupation with those kind of numbers.

Я хочу быть способным помочь другим латиноамериканским странам обрести независимость и освободиться от этого от этого ужасного вторжения с севера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to be in a position where I can help other latin american countries win their independence and be free of this, of this terrible presence from the north.

Да, только мы больше не одни, кто сопротивляется вашей оккупации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except we aren't alone anymore in resisting your occupation.

Об этом свидетельствует тот факт, что только после оккупации Испании первые романы появились на юге Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is proven by the fact that only after the occupation of Spain first romances appeared in southern France.

За первые 10 дней оккупации префектуры Канагава после капитуляции Японии было зарегистрировано 1336 изнасилований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were 1,336 reported rapes during the first 10 days of the occupation of Kanagawa Prefecture after the Japanese surrender.

Инцидент закончился, когда обе страны согласились вернуться к прежнему статус-кво, существовавшему до марокканской оккупации острова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The incident ended when both countries agreed to return to the status quo ante which existed prior to the Moroccan occupation of the island.

Типы юридических лиц Южной Кореи-это пережиток японской оккупации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

South Korea's legal entity types are a remnant from Japanese occupation.

Я хотел бы попросить помощи у пользователей этого проекта, чтобы разрешить недавнюю серию конфликтов в статье вторжения Хидэеси в Корею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to request help to the users at this project to resolve recent series of conflicts in the article Hideyoshi's invasions of Korea.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «во время вторжения и оккупации». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «во время вторжения и оккупации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: во, время, вторжения, и, оккупации . Также, к фразе «во время вторжения и оккупации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information