Во всей своей сфере - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Во всей своей сфере - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in its entire scope
Translate
во всей своей сфере -

- во [предлог]

предлог: in

- сфере

sphere



А попытки изобразить дело так, будто Россия не станет самоутверждаться в своей сфере влияния в ближнем зарубежье, разумны не больше, чем стремление затолкать ледник обратно туда, откуда он сполз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to try to make it so that Russia won't assert a sphere of influence in its near abroad makes about as much sense as punching a glacier back whence it came.

Философия зеркального метода состоит в том, что собаки инстинктивно учатся, следуя примеру других в своей социальной сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mirror method philosophy is that dogs instinctively learn by following the example of others in their social sphere.

Они также пользуются уважением и признательностью в своей сфере деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also receive respect and appreciation in their field of work.

Соответственно судебные и исполнительные органы власти и все соответствующие общественные организации применяют положения этого соглашения в сфере своей компетенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judicial and executive authorities and all public associations concerned then apply the agreement within their respective spheres of competence.

Это похоже на плохой анекдот, но посол в своей речи в первую очередь говорит о сотрудничестве в сфере безопасности, во вторую - об энергоресурсах, и лишь в третью - о «внутренних реформах».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems like a bad joke but the speech addresses security cooperation first, energy second, and ‘internal reform’ third.

Здесь он чувствует себя в своей сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, he feels in his proper place.

В большинстве случаев конструктивное неуважение относится к сфере гражданского неуважения в силу своей пассивной природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, constructive contempt is considered to be in the realm of civil contempt due to its passive nature.

Сегодня государства в своей практике в сфере дипломатической защиты корпораций руководствуются делом «Барселона трэкшн».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The practice of States in the diplomatic protection of corporations is today guided by Barcelona Traction.

В конце-то концов уважение к своей работе и сфере своей деятельности начинается с самоуважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Respecting one's work and one's field begins, after all, with respecting one's self.

Он расскажет вам все о себе, о своей жене и семье, и спросит, откуда вы приехали, в какой сфере вы работаете, как вам нравится Америка и как долго вы собираетесь здесь пробыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will tell you all about himself, his wife and family, and ask where you have come from, what your job is, how you like America and how long you are staying.

В своей работе мы сочетаем знание российского рынка с мировым опытом в сфере коммерческой недвижимости, что отличает нас от многих других компаний. Благодаря этому мы помогаем Вам не только достичь поставленных задач, но даже превзойти их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We use our individual expertise, combined with access to market intelligence that few companies can match, to help you achieve, and surpass, your business goals.

Владельцы, в том числе главная истица Сюзетта Кело из дома 8 по Восточной улице, подали иск в суд Коннектикута, утверждая, что город злоупотребил своей властью в сфере владения недвижимостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The owners, including lead plaintiff Susette Kelo of 8 East Street, sued the city in Connecticut courts, arguing that the city had misused its eminent domain power.

Я выдающаяся и непревзойденная с своей сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I am outstanding and without peer in my field.

Ни праведница, ни грешница, она жила вдали от человечества, в своей сфере, то ли в аду, то ли в раю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She lived remote from humanity, in a sphere apart, in a hell or a heaven of her own; she was neither frail nor virtuous.

После отставки Моран вернулся к своей прежней работе в сфере недвижимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After his resignation, Moran returned to his previous occupation in real estate.

Главное - уважение к своей работе и к сфере своей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The important part is to respect your work and your field.

В своей роли госсекретаря Хиллари Клинтон впоследствии взяла на себя ответственность за провалы в сфере безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her role as Secretary of State, Hillary Clinton subsequently took responsibility for the security lapses.

На своей шестой сессии Рабочая группа рассмотрела, среди прочего, вопрос использования электронных реверсивных аукционов в сфере публичных закупок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At its sixth session, the Working Group considered inter alia the use of electronic reverse auctions in public procurement.

Я начинаю думать, что вы не очень-то общаетесь с людьми в своей сфере деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am beginning to think you do not interact with people much in your line of work.

Со своей стороны Комиссия не довольствуется своим положением и всегда стремится к более активному оказанию услуг в сфере внешней ревизии для Генеральной Ассамблеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board, for its part, is not complacent about its position and is always seeking to enhance the external audit service it provides to the General Assembly.

Но каждое правительство штата в своем разнообразии продолжало осуществлять полномочия в своей собственной сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But each state government in their variety continued exercising powers in their own sphere.

Лилиуокалани использовала свои музыкальные произведения как способ выразить свои чувства к своему народу, своей стране и тому, что происходило в политической сфере на Гавайях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liliʻuokalani used her musical compositions as a way to express her feelings for her people, her country, and what was happening in the political realm in Hawaiʻi.

Мистер Каупервуд занимает весьма видное положение в обществе и принадлежит к числу людей, значительно преуспевающих в своей сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is a man of distinguished social standing and of notable achievements.

Я новатор в своей сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm an innovator in my field.

Белл Хукс утверждает в своей книге феминистская теория от края до центра, что женщины довольно доминируют в экономической сфере потребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

bell hooks argues in her book Feminist Theory from Margin to Center that women are fairly dominant in the economic sphere of consumption.

Думаю, что нет,- немного подумав, ответила Дорс.- На свете так много областей, что зачастую специалисты замыкаются лишь в своей сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose it isn't, said Dors after some thought. There's so much knowledge to be had that specialists cling to their specialties as a shield against having to know anything about anything else.

Он довольно хорошо разбирается в своей сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's rather well thought of in his field, Lewis.

Если вы успешно завершите строительство метро, то спустя какое-то время достигнете вершины в своей сфере, разве нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you successfully complete the subway construction, isn't it just a matter of time before you reach the top of your sector?

В некоторых случаях, таких как византийские поселения в Южном Крыму, тудун назначался для города, номинально находящегося в сфере влияния другого государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, such as the Byzantine settlements in southern Crimea, a tudun would be appointed for a town nominally within another polity's sphere of influence.

В сфере вычислительной техники в США более миллиона свободных рабочих мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In computing alone, there are over a million jobs in the U.S.

Парень в синем явно уже сроднился со своей фальшивой рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's clear the guy in blue has assimilated the fake hand.

Сегодня те, в чьих руках власть и на чьих плечах ответственность, должны решать двусторонние задачи: имея власть, вы ответственны не только за народ своей страны, но и за каждого мужчину, женщину, ребёнка и даже животное на всей планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, I think everybody in a position of power and responsibility has got a dual mandate, which says if you're in a position of power and responsibility, you're responsible for your own people and for every single man, woman, child and animal on the planet.

Это всё очень разные примеры того, как люди использовали свои возможности и ресурсы в образовании, технологиях и СМИ, чтобы заявить о своей поддержке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are all very different examples of people who drew upon their platforms and resources in academia, tech and media, to actively express their allyship.

Если у собаки такого нет, то нашедшему намного проще объявить собаку своей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the dog doesn't have this, It makes it very easy for the finder To claim the dog as theirs.

Изменения в сфере таможенных пошлин, вызванные ликвидацией границ, которые должны привести к сокращению числа выплачиваемых пошлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The change in the number of borders should reduce the number of duty payments, i.e. changes in customs duties.

Суд, хотя и не все протестующие будут требовать роспуска Сейма, часть выражать гнев по поводу своей экономической ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court, though not all the protesters will require the dissolution of the Saeima, a part of voicing angry about their economic situation.

Western Union - самая крупная в современном мире система мгновенного перевода денег, признанный лидер в сфере этих услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Western Union is the world's largest fast money transfer system and a worldwide leader in money transfer services.

И звучат даже призывы взять новый старт за рамками КР в расчете на сокращенный путь в сфере переговоров по новым договорам в области контроля над вооружениями и разоружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have even been calls to make a fresh start outside the CD, looking for a short cut in negotiating new multilateral arms control and disarmament treaties.

По-прежнему вызывает озабоченность отсутствие ряда ключевых профильных министерств на уровне графств, особенно в сфере предоставления основных услуг населению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The absence of various key line ministries at the county level remains a cause for concern, especially for the delivery of essential services.

Вы ставите кормушку для оленей возле своей хижины, и очень скоро олени...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You put a deer feeder near your cabin, and pretty soon, the deer .

См. также материал о статье 2, касающейся Закона о равных возможностях и гендерной дискриминации в сфере труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See also Article 2 on the Equal Opportunities Act and gender discrimination in working life.

Решающую роль здесь будет играть преодоление проблем в сбытовой сфере за счет укрепления производственного потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this respect, addressing supply capacity weaknesses by building productive capacity will be crucial.

В целях обеспечения социального равенства в сфере образования проводится политика освобождения от платы за обучение, сокращения размеров такой платы, предоставления стипендий и социальных субсидий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The policy of tuition fee exemption, reduction, scholarship, social subsidy shall be implemented to realize social equality in education.

Ответы на эти вопросы мы не найдем в сфере логического подхода к финансам, как государственным, так и частным, ибо они находятся твердо в сфере силовой политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The answers to these questions cannot be found by discussing sound finance, public or private, for they reside firmly in the realm of power politics.

Однако предлагаемые экспертами области взаимодействия большей частью относятся к сфере безопасности. Именно на этой основе строились взаимоотношения между Востоком и Западом во времена холодной войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet most the areas proposed by the pundits relate to security issues, exactly where East-West relations played out during Cold War days.

Теперь слушайте, от вас... мне нужны имена всех пленных, осведомлённых... в сфере вооружения и амуниции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now from you... I want the names of all prisoners who are informed... on the subject of armaments and ammunition.

Теперь мое обширное теоретическое образование и непосредственный опыт в сфере астрофизики, дали мне уникальную возможность, которая есть у немногих на Земле и любой другой планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now my extensive educational training and first hand experience in the field of astrophysics, has given me a unique perspective that few on Earth or on any other planet for that matter, can match.

Моя бывшая говорит, что я возвёл стену в сфере межличностных отношений...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My ex says I put a wall up in my interpersonal relationships...

Они прозябают в сфере услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They wind up in service professions.

Этот термин относится не к тому, кто работает в сфере образования, а к тому, кто специализируется на теории образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term does not refer to one who works in education but someone who specialises in the theory of education.

Движущей силой в этой сфере является чувственное желание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The driving force within this realm is sensual desire.

Основными игроками в сфере вещания являются Televisa, крупнейшая мексиканская медиакомпания в испаноязычном мире, TV Azteca и Imagen Televisión.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major players in the broadcasting industry are Televisa, the largest Mexican media company in the Spanish-speaking world, TV Azteca and Imagen Televisión.

Особенно в Германии, Arvato завоевал больше клиентов для этого подразделения, включая издательства, а также компании в сфере высоких технологий и информационных технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially in Germany, Arvato won more clients for this division, including publishing houses as well as companies in the high-tech and information technology industry.

Программы Executive degree в сфере недвижимости предлагают практикующим специалистам возможность учиться во время работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Executive degree programs in real estate offer practicing professionals the opportunity to learn while they are working.

Реальные преимущества мира пришли и в экономической сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The MacArthur Award is presented annually to seniors at these military schools.

Дефицит торгового баланса заменяет хорошо оплачиваемые производственные рабочие места низкооплачиваемыми рабочими местами в сфере услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trade deficits replaces well-paying manufacturing jobs with low-wage service jobs.

Редакторы могут быть заинтересованы в том, чтобы прокомментировать спор о сфере охвата этой статьи здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Editors may be interested in commenting on a dispute about the scope of this article here.

Редактирование-это растущая сфера деятельности в сфере услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Editing is a growing field of work in the service industry.

Абрамсон эмигрировал в Соединенные Штаты из России в 1880-х годах и вскоре стал работать в Еврейской газетной сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abramson emigrated to the United States from Russia in the 1880s and soon became involved in the Jewish newspaper field.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «во всей своей сфере». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «во всей своей сфере» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: во, всей, своей, сфере . Также, к фразе «во всей своей сфере» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information