Впадать в неверие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
впадать в ересь - fall into heresy
впадать в - fall into
впадать в уныние - be dejected
впадать в распад - fall into decay
впадать в крайности - run to extremes
впадать в искушение - fall into temptation
впадать в истерику, закатывать истерику - hysterical, hysterics
впадать в маразм - fall into insanity
впадать в нищету - fall into poverty
впадать в раздумье - indulge in meditation
Синонимы к впадать: вливаться, втекать, течь, западать, вваливаться, погружаться, окунаться, предаваться, отдаваться, углубляться
Значение впадать: Втекать, вливаться (о реке).
влезать в долги - get into debt
собирать в сборку - pucker
свертывание шерсти в косички - tippiness of wool
ткань в широкий рефленый продольный рубчик уточного ворса - bold corduroy
гонок в виде хомутика - loop picker
индивидуальная работа и работа в группе - individual and group working
делать все, что в моей власти - do everything in my power
замер в процессе производства - manufacturing measurement
в естесственных условиях - in Estesstvenno conditions
включить в себе - to include a
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
впадение в неверие - dwindling in unbelief
неверие в бога - believing in God
неверие в собственные силы - self-doubt
упорное неверие - stubborn unbelief
полное неверие - utter disbelief
Синонимы к неверие: неверие, недоверие, сомнение, безверие, неверность, безбожие, атеизм, язычество
Антонимы к неверие: вера, религия, религиозность, кредо
Значение неверие: Отсутствие веры, уверенности.
Просто не сходи с ума и не вздумай впадать в кому, или истекать кровью... |
Just-just don't go crazy and go into shock or bleed out or something... |
Don't wanna fall back on bad habits. |
|
Не волнуйся, я не собираюсь впадать в какой-нибудь идиотский транс или что-то подобное. |
Don't worry, I'm not gonna go into any stupid trance or anything like that. |
Эти бездельничающие штучки предназначены для людей, у которых есть время впадать в депрессию по любому поводу. |
That slacker stuff is for people who have the time to be depressed about everything. |
Why else should she be so cast down at my release? |
|
Конечно, он мог порою впадать в заблуждения, в чем он и сам признаётся. Но кто лучше его познал истинную любовь? |
He has undoubtedly been led astray by some errors; he does not conceal it; but who like him ever knew what was love? |
Взрослые мухи обычно живут от 2 до 4 недель,но могут впадать в зимнюю спячку. |
Adult flies normally live for 2 to 4 weeks, but can hibernate during the winter. |
На севере период бездействия может длиться с октября по март, в то время как самые южные популяции могут вообще не впадать в спячку. |
In the north, the inactive season may be as long as from October to March, while the southernmost populations may not hibernate at all. |
Это лучше чем впадать в экстаз при виде мистера Сета Соблазнителя. |
It's better, it's better than swooning over Mr. Seth Seduction. |
There is no need for hysterics. |
|
Твое продолжительное предвзятое неверие в существование Овер Хилла, возможно стоит нам гораздо лучшей жизни. |
Your continued narrow-minded refusal to believe in Over The Hill is possibly costing us a better life, you know. |
Он должен был быть подкреплен, чтобы чувствовать реальность, иметь прожитый взгляд и вообще не впадать в чистую фантазию. |
It had to be backed up to 'feel' real , have a 'lived in look' and in general not stray into pure fantasy. |
Это заставляет игру либо впадать в спячку, либо рисковать на юг, так как ветер, глубокий снег и лед покрывают область. |
This forces the game to either hibernate or venture south as the wind, deep snow, and sheets of ice cover the area. |
А через 70 часов страдающие бессонницей начинают впадать в микросны. |
But then it says at the 70- hour mark the insomniac will begin to experience micronaps. |
This is blatant beliefism doing its cya dance. |
|
This is not the time to fall into despair. |
|
Well, driving yourself to distraction won't help either. |
|
Я не хочу впадать в стереотипы. |
I wouldn't want to fall into stereotyping. |
Взрослые особи питаются нектаром и могут впадать в зимнюю спячку; в более теплом климате они могут иметь два выводка за сезон. |
Adults feed on nectar and may hibernate over winter; in warmer climates they may have two broods in a season. |
Многие из них связаны с неверием или неверием во что-то, а не с верой во что-то. |
Many involve non-belief or disbelief in something, rather than belief in something. |
And I too, said Rodolphe, am drifting into depression. |
|
Саттер также появляется в документальном фильме 2004 года неверие о российских квартирных взрывах режиссера Андрея Некрасова. |
Satter also appears in the 2004 documentary Disbelief about the Russian apartment bombings made by director Andrei Nekrasov. |
Сквозь дыры в шлеме очи быстроногого пылают злобой и неверием. |
Achilles stares hate and disbelief through his helmet eyeholes. |
Это неверие отражено и в некоторых выступлениях, которые мы слышали в Совете Безопасности. |
This disbelief is also reflected in some statements heard in the Security Council. |
И тогда твоё неверие будет заклеймено позором, дружище. |
Then your disbelief will be sealed by shame, my friend. |
Твое неверие уничтожило веру моей конгрегации. |
Your disbelief destroyed the faith of my congregation. |
Сейчас я готова приостановить свое неверие, потому что я в отчаянии. |
I am willing to suspend my disbelief right now, because I'm desperate. |
Моя страничка в Твиттере этим утром была переполнена скептицизмом, граничащим с полным и абсолютным неверием. |
My Twitter feed this morning was wall-to-wall skepticism that bordered on complete and total disbelief. |
Они станут на долгие месяцы впадать в спячку как медведи, а космические корабли понесут их через пространство и время. |
They’ll hibernate like bears as they hurtle through space for months at a time. |
Wendy, this is not the time to regress. |
|
Его мучали две вещи: его неневинность и неверие. |
Two things caused him anguish: his lack of purity and his lack of faith. |
Она была религиозна, никогда не сомневалась в истинах религии, но его внешнее неверие даже нисколько не затронуло ее. |
She was religious, had never doubted the truths of religion, but his external unbelief did not affect her in the least. |
And promise me not to get too much more apathetic. |
|
Поэтому не нужно впадать в сентиментальность. |
There's no need to get sentimental. |
Впоследствии, кроме гражданской скорби, он стал впадать и в шампанское; но чуткая Варвара Петровна всю жизнь охраняла его от всех тривиальных наклонностей. |
Of late years his grief had begun to be not only patriotic, but at times alcoholic too; but Varvara Petrovna's alertness succeeded in keeping him all his life from trivial inclinations. |
Я не хочу впадать в мелодраму... - Сэр Чарлз нервно кашлянул. - Но когда он... э-э... обручился с вами, не было никакого разочарованного соперника? |
I don't want to sound melodramatic, Sir Charles coughed a little nervously. But - er - when he got engaged to you, for instance, there wasn't any disappointed suitor in the offing? |
— Ты должен сохранять хладнокровие и не впадать в панику. |
What you must do is keep a cool head and take great care not to panic. |
Ну же, Питер, не надо впадать в истерику. |
Well, now, Peter, don't get hysterical. |
Нет никакого смысла впадать в истерику в мгновение подобно этому! |
There's no point in you getting hysterical at a moment like this! |
Let's not get hysterical. |
|
Okay, let's not get hysterical. |
|
At the risk of sounding like a mystic, that depends on the stars. |
|
Но вы не можете не признавать тот факт, что пути господни неисповедимы. Не следует впадать в истерику и распускать сплетни, порочащие репутацию школы. |
But you must accept that this was an act of God, and not allow rumour and hysteria to tarnish this school's reputation. |
A collection of music to swoon by. |
|
One must not make things easier for oneself by simply giving way to despair. |
|
Only if you promise not to run wild. |
|
Ну, я просто посоветовал ему не впадать в отчаяние из-за всего подряд, знаешь. |
Well, I just told him to not get all worked up about things, you know? |
Современный стиль - это хорошо, но не надо впадать в крайности. |
A modern style, well and good, but let's not be crude. |
The main thing is not to panic. |
|
В ее воззвании ни разу не упоминается неверие в Бога или молитву. |
Her proclamation never once mentions a non belief in God or Prayer. |
Эти болезни менее распространены в умеренном климате, отчасти из-за наступления холодного сезона, который контролирует популяцию насекомых, заставляя их впадать в спячку. |
The diseases are less prevalent in temperate climates, due in part to the occurrence of a cold season, which controls the insect population by forcing hibernation. |
Повторяющиеся нарративы в его романах и пьесах - это также квазирелигия и неверие, варварство и революция, Холокост, проблема зла, теодицея. |
Recurring narratives in his novels and plays are also quasi-religion and disbelief, barbarism and revolution, the Holocaust, problem of evil, theodicy. |
Некоторые птицы также продемонстрировали способность впадать в медленноволновый сон по одному полушарию мозга за раз. |
Some birds have also demonstrated the capacity to fall into slow-wave sleep one hemisphere of the brain at a time. |
Затем он вернулся в тюрьму и начал вести себя как сумасшедший, кричать, ругаться, впадать в ярость, которая, казалось, вышла из-под контроля. |
” He then went back to the prison and “began to act ‘crazy,’ to scream, to curse, to go into a rage that seemed out of control. |
Это не наука, это иррациональный реакционный скептицизм, движимый безосновательным неверием и отрицанием. |
That's not science, it's irrational reactionary skepticism that is driven without justification by sheer disbelief and denial. |
These caves may drain into tributaries of larger rivers. |
|
So let's not get hysterical and panicky here. |
|
После смерти Чавеса в начале 2013 года экономика Венесуэлы продолжала впадать в еще большую рецессию. |
Following Chavez's death in early 2013, Venezuela's economy continued to fall into an even greater recession. |
Пока она разговаривает по телефону с Линкольном, агенты компании приезжают и убивают Веронику, где Линкольн мог только слушать и впадать в скорбь. |
While she is on the phone with Lincoln, Company agents arrive and kill Veronica, where Lincoln could only listen and slips into grief. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «впадать в неверие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «впадать в неверие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: впадать, в, неверие . Также, к фразе «впадать в неверие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.