Вредить человеку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вредить чьему-л. здоровью - harm smb. health
вредить людям - harm people
вредить здоровью - damage health
Синонимы к вредить: причинять вред, наносить ущерб, наносить урон, доставлять неприятность, доставлять убытки, действовать во вред, бить по карману, подставлять ножку, подрывать, портить
Значение вредить: Причинять вред.
имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body
сокращение: per., pers.
необузданный человек - unbridled man
хваткий и удачливый человек - go-getter
человек крупных размеров - bouncer
человек, создающий ажиотаж - agitator
состоятельный человек - man of means
человек собственности - man of property
человек человеку волк - dog eat dog
баснословно богатый человек - fabulously wealthy man
изобретательный человек - ingenious person
милосердный человек - compassionate man
Синонимы к человек: человек, мужчина, муж, мужик, смертный
Значение человек: Живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда.
Оказалось, мой отец переводил деньги - постоянно, годами - человеку по имени Мирза Базани, в Эрбил. |
I found out my dad was transferring money - regularly, for years - to a man called Mirza Barzani, up in Erbil. |
Особенно, когда это адресовано человеку, которого любишь, твоей маме, твоему герою. |
Especially when it's directed at someone you love, at your mother, your hero. |
Он утверждает, что теория Харви о кровообращении бесполезна для медицины и вредна человеку. |
He maintains that Harvey's theory on blood circulation is useless to medicine and harmful to man. |
Меньшее число испытуемых идентифицируют себя как гомосексуалистов или бисексуалов, чем сообщают о наличии сексуального опыта или влечения к человеку того же пола. |
Fewer research subjects identify as homosexual or bisexual than report having had sexual experiences or attraction to a person of the same sex. |
Роман — хвала человеку труда и торжеству человека над природой. |
The novel is praise to human labour and the triumph of man over nature. |
Вместо этого вы имеете вполне нормальный набор даров и способностей, свойственных самому обычному человеку. |
Instead you have the normal array of knacks and lacks that any human has. |
Таким образом, человеку, получившему подготовку в одной компании, будет легко перейти на работу в другую, поскольку коды бухгалтерских книг и той и другой будут одинаковыми. |
Thus a person trained in one company would find it very easy to transfer to another company since the ledger codes of the two companies would be the same. |
Она была с самого начала человеку открыть для себя самые основные призываем к новаторству и пересечения границы. |
It had been since the dawn of man to discover the most fundamental urge to innovate and cross borders. |
Нормативные положения в области прав человека носят универсальный характер и применяются к любому человеку без какого-либо различия. |
Human rights law was universal and applied to everyone without distinction. |
Вверять свои сбережения человеку, называющемуся консультантом, у которого за плечами меньше пяти лет опыта работы (на себя или на других), рискованно, даже глупо. |
It would normally be foolhardy for anyone to entrust his savings to the skill of a so-called advisor who, working either for himself or others, had less than five years experience. |
Вы же понимаете, в каком плачевном положении мы оказались, если человеку с такой репутацией, как у доктора Тэкери, приходится совершать кражу ради спасения пациентов. |
You see what dire straits we're in when a man of Dr. Thackery's reputation must resort to burglary for the sake of his patients. |
Что ж, она была свободна (если хотела) вернуться к человеку, который так гнусно обманул и бросил ее. |
After all, she was free (if she liked) to go back to the man who had so vilely deceived and deserted her. |
Тогда для того, чтобы стать воистину богатым, человеку надо собирать души? |
Then in order to be truly wealthy, a man should collect souls? |
Ей только что исполнилось восемнадцать лет, и такому человеку, как Фрэнк Каупервуд, она казалась очаровательной. |
At this time she was only eighteen years of age-decidedly attractive from the point of view of a man of Frank Cowperwood's temperament. |
Why do you give credence to this man? |
|
Ладно, кто-нибудь похож на кровожадного психопата, способного вырезать человеку сердце? |
Okay, anybody look like a murderous psychopath who would cut out somebody's heart? |
кто подчиняется такому человеку? |
The subordinates of that kind of person should never be near you! |
Может быть, грустно ЗА него - каково человеку жить с таким вычурным именем. |
If anything, I pity the man who has to go through life with a pretentious name like that. |
Однако все это не имеет никакого касательства к моему пребыванию здесь и, вероятно, нисколько не интересно такому сугубо практическому человеку, как вы. |
All this, however, is foreign to the mission on which you sent me and will probably be very uninteresting to your severely practical mind. |
Человеку дано заглядывать в будущее. Мысли -не ноги, их на месте не удержишь. |
Well, a man's mind can't stay in time the way his body does. |
Он беспокоился, что Пери пойдет в полицию, по этому обратился у человеку, который любит его безусловно... к тебе. |
He was worried Peri would go to the police, so he confided in the one person who loved him unconditionally... you. |
I've seen it take a man's arm clear off. |
|
Если человеку в течение 4 минут не сделать переливание потеря крови наверняка станет причиной его смерти. |
If the transfusion were not given within 5 or 6 minutes, a haemorrhage would havesureIy caused her death. |
Филипа представили ее супругу - высокому человеку средних лет с кроткими голубыми глазами и большой светловолосой головой, которую тронула седина. |
He was introduced to her husband, a tall man of middle age with a large fair head, turning now to gray, and mild blue eyes. |
Just save this man's life. |
|
Что меня смущает, если можно так сказать, это не сама привязанность, а то, что можно быть привязанной к человеку, для которого я не сгорала. |
What bothered me, if I may say so, wasn't being attached, but being attached to someone I didn't burn for. |
Надо уметь и это, - сказал Хастон. - Женатому человеку все надо уметь. |
Fella oughta know, said Huston. Married fella got to know. |
В худшем, если что-то пойдет не по плану, демон-тень унесет его сквозь портал к самому противному человеку на свете. |
At worst, something goes wrong, and a demonic shadow carries him through a portal to the nastiest person you ever met. |
И я могла бы оказать большую услугу человеку, столь влиятельному... И приятному, как ты. |
And I could be of great service to a man as powerful... and as pleasant as you. |
Теперь присяжные не будут проявлять интерес к скучному человеку в белой рубашке, не столь представительному, как Джорджио Армани. |
Now the jury will have no interest at all in the boring man in the white shirt, so much less important than Giorgio Armani here. |
А это не поможет человеку вылезти из тяжкого испытания, которое выпало сейчас всем нам на долю. |
That doesn't help a man pull himself out of a tough fix, like we're all in now. |
Я готов был обнять и вместить в свою короткую жизнь все, доступное человеку. |
I was ready to embrace and include in my short life every possibility open to man. |
Вера! Вот что необходимо человеку. |
A faith; this is a necessity for man. |
Штраф по пять долларов с носа за то, что не проявили разумного подхода к человеку, явно нездешнему и незнакомому с нашими порядками. |
You are fined five dollars apiece for not exercising good judgment in dealing with a person you knew was a stranger and not used to our ways. |
Я знаю, что даже одному человеку под силу изменить ход истории. |
I know that one man can change the course of history. |
It's easy for an honest man to tell the truth. |
|
Так, рыночная стоимость такого помещения около 5 штук в месяц, но раз уж это ты отдам его твоему человеку за полцены. |
Now, on the market, this joint would run you about 5 grand a month, but since it's you, I'll give it to your guy for half. |
Так вот на чем отныне предстоит ему спать, ему, человеку, так любившему комфорт и роскошь, так умевшему ценить их! |
So here was where he was to sleep from now on-he who so craved and appreciated luxury and refinement. |
Помыслы о купле-продаже вытеснили из памяти его все остальное — как и пристало человеку, который стремится преуспеть в делах. |
He was a great deal too full of the market to think of any thing else—which is just as it should be, for a thriving man. |
А постороннему человеку нет причин давать фальшивое свидетельство. |
Well, a stranger's no cause to give false witness. |
Зачем бы Человеку с Крюком приходить сюда? Отсюда далеко до 9й мили. |
Why would the Hook Man come here, so far from Nine-Mile Road? |
Председатель нагнулся к сидевшему у его ног человеку в шитой золотом шапке, в черной мантии, с цепью на шее и жезлом в руке. |
The president bent down to a man at his feet, who wore a gold cap and a black gown, a chain on his neck and a wand in his hand. |
Что если я совершила самую большую ошибку всей жизни и позволила подходящему человеку уйти навсегда? |
What if I made the biggest mistake of my life and let the right person just walk away forever? |
Javadi said he was escorted by Akbari's men. |
|
Я узнал, что отец переводит деньги - человеку по имени Мирза Барзини. |
I found out my dadwas transferring money - to a man called Mirza Barzani. |
Безопасность: мы положили в основу два постулата. Ни одному человеку нельзя верить ни в чем - Майку можно верить безгранично. |
Security: Based on double principle; no human being can be trusted with anything-but Mike could be trusted with everything. |
Я сел не к тому человеку. |
I sat next to the wrong person. |
Это не кошки, а истинные христиане, только ног у них больше, чем у человеку. |
Why, they are Christians in everything except the number of legs. |
Самсон Ходиак, коп-расист в самой расистской полиции в Америке, отнесешься к черному человеку объективно? |
Samson Hodiak, a racist cop in the most fascist police force in America, will actually treat a black man fairly? |
Но древнееврейское слово тимшел- можешь господствовать- дает человеку выбор. |
But the Hebrew word, the word timshel-'Thou mayest'-that gives a choice. |
Но, скорее всего, она пошла со своими сомнениями прямо к этому человеку. |
But I think she did betray the fact to the person in question. |
Каббалистическая доктрина отводит человеку центральную роль в творении, поскольку его душа и тело соответствуют высшим божественным проявлениям. |
Kabbalistic doctrine gives man the central role in Creation, as his soul and body correspond to the supernal divine manifestations. |
То, что исчезает в идее бесполости, - это любое ожидание, что некоторые характеристики и склонности строго приписываются человеку любого биологического пола. |
What disappears in the idea of genderlessness is any expectation that some characteristics and dispositions are strictly attributed to a person of any biological sex. |
Как и в любом виде искусства, принятие определенного стиля или проявления юмора зависит от социологических факторов и варьируется от человека к человеку. |
As with any art form, the acceptance of a particular style or incidence of humour depends on sociological factors and varies from person to person. |
Земляне находят миниатюрный магнитофон, который ведет к сумасшедшему астронавту-человеку по имени майор Каген, который думает, что они шпионы гигантов. |
The Earthlings find a miniaturized tape recorder that leads to a crazed human astronaut named Major Kagen, who thinks they are spies for the giants. |
В доме дьяволов дьяволы подавали мясо и говорили человеку, что он может съесть немного, пока дьяволы добывают золото и серебро. |
At the devils' home, the devils served meat and told the man he could eat some while the devils mined for gold and silver. |
В песне говорится, что Пинк скучает по человеку, который причинил ей боль в прошлом. |
The song finds Pink missing a person who hurt her in the past. |
Это позволило человеку и земле приблизиться к бесконечности Бога и создало универсальность в сочувствии и композиции между всеми вещами. |
This allowed man and earth to approach the infinity of God, and created a universality in sympathy and composition between all things. |
Цвет Верховного короля позволяет человеку преодолеть волю слабовольного. |
The Color of the Supreme King enables one to overpower the will of the weak-willed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вредить человеку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вредить человеку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вредить, человеку . Также, к фразе «вредить человеку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.