Вредные частицы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вредные отходы - hazardous wastes
вредные аспекты - harmful aspects
вредные дефекты - harmful defects
вредные нормы - harmful norms
вредные пестициды - harmful pesticides
вредные цели - harmful purposes
водные вредные вещества - water hazardous substances
может вызвать вредные помехи - may cause harmful interference
привычки, вредные для здоровья - habits injurious to one's health
подобрать вредные привычки - pick up bad habits
Синонимы к вредные: солящий, пакостничающий, пакостящий, вредящий, говнящийся
аэрозольные частицы - aerosol particles
загрязняющие частицы - polluting particles
горящие частицы - burning particles
грубые твердые частицы - coarse solids
легкие частицы - light particles
наноразмерные частицы - nanosized particles
частицы железа - iron particles
поскольку частицы - since the particles
негабаритные частицы - oversized particles
рассеивающие частицы - scattering particles
Синонимы к частицы: частица, доля, долька, кусочек, штучка
Макрофаги накапливают модифицированные липидные частицы и превращаются в пенистые клетки. |
Macrophages accumulate modified lipid particles and become foam cells. |
Через время, пыль и частицы прикрепятся к клею. |
In time, dust and particles affix to the glue. |
Я также нашла интересную смесь окиси азота и углерода, очень мелкие частицы. |
I also found an interesting mix of nitrogen oxide, black carbon, and ultra-fine particles. |
Другой - ионный хвост, заряженные частицы газа, следующие за магнитным полем в Солнечной системе. |
The other one is an ion tail, which is charged particles, and they follow the magnetic field in the solar system. |
Белые частицы, найденные в отпечатке обуви и в спальне Кэти - это смесь гидроксида кальция, гипса и кварца. |
The white trace you found in the shoe impression and in Katie's bedroom is a composite of calcium hydroxide, gypsum and quartz. |
Частицы вещества взаимодействуют с частицами поля. |
These matter particles all interact with the various force particles. |
Есть химические разрушения, обнаружены частички почвы, песчинки, ткани оранжевого цвета, частицы пищи. |
A lot of chemical breakdowns, fancy words for dark soil, light sand, orange fibers, food particles. |
Нобелевская премия по физике за 2013 год присуждена Франсуа Энглеру (Francois Englert) и Питеру Хиггсу (Peter Higgs) за работу по объяснению того, почему элементарные частицы обретают массу. |
The 2013 Nobel Prize in Physics has been awarded to François Englert and Peter Higgs for their work that explains why subatomic particles have mass. |
Частицы как будто постепенно теряли свою самостоятельность и становились пешками коллективного состояния. |
It was as though the particles gradually lost their individual autonomy and became pawns of the collective state. |
Также эти суперсимметричные частицы многообещающие кандидаты на темное вещество. |
Also, those super-symmetric particles are very strong candidates for the dark matter. |
Частицы поверхностной грязи, попавшие при сварке, сделали швы уязвимыми к резкому воздействию извне. |
Surface impurities in the under filling left the seams vulnerable to high-contraction stresses. |
При соединение выделялось тепло, и более тяжелые частицы погружались в центр массы. |
The accretion process creates heat and heavier particles sink to the center of the accumulating mass. |
В ближайшие 48 часов вы впервые в мире взорвете атомную бомбу. Радиоактивные частицы будут выброшены высоко в небо, а затем опустятся вниз на землю. |
When, in the next 48 hours, you detonate the world's first atomic weapon, you will propel radioactive particles high into the sky that will eventually fall back down to earth. |
Разжиженная почва кажется расплавленной; в жидкой среде все ее частицы находятся во взвешен ном состоянии; это уже не земля и не вода. |
The soaked soil is in a state of fusion, as it were; all its molecules are in suspension in soft medium; it is not earth and it is not water. |
Частицы его тела не смогут свободно перемещаться. |
His particles will not be able to scatter. |
Он обнаружил Дираковские антиэлектроны, частицы антивещества. |
He had discovered Dirac's anti-electrons, particles of antimatter. |
Я возбуждаю субатомные частицы с электрической энергией и затем разряжаю их один за одним, перед тем как они достигнут заземления. |
I excite the subatomic particles with electrical energy and bounce them off each other before they hit ground state. |
Частицы пыли в нем происходят из несовременных составляющих. |
Its particles of dust derive from un-modern constituents. |
Вот неперевареные частицы жертвы, еще кусочки цветной ткани и нейлоновых волокон, которые не соответствуют его одежде. |
Here we have some undigested bits of your victim, and some colored cloth and nylon fibers that didn't match any of the clothes he was wearing. |
Понимаешь, мягкие ткани сохраняются, потому что железо в крови динозавров генерирует свободные радикалы - очень активные частицы. |
Did you know the soft tissue is preserved because the iron in the dinosaur's blood generates free radicals, and those are highly reactive. |
Частицы солнечного света невозможно ни увидеть, ни измерить. |
Why a particle of sunlight can't even be seen or measured. |
В уплотнении есть вкрапленные частицы. |
There are particulates imbedded in the compaction. |
Отделенный газ проходит через рукавный фильтр, и твердые частицы перемещаются вниз в опускателе, который подается в нижнюю часть установки, которая повторяет процесс снова. |
The separated gas flows through a bag filter and the solids move downwards in the downer which is fed into the bottom of the plant which repeats the process again. |
Крупные частицы препятствуют движению дислокаций и распространению трещин, а также способствуют увеличению модуля Юнга композита. |
Large particles impede dislocation movement and crack propagation as well as contribute to the composite's Young's Modulus. |
Однако, поскольку измерение влечет за собой квантовую запутанность, GRW все еще описывает наблюдаемое явление квантовых коллапсов всякий раз, когда мы измеряем субатомные частицы. |
However, since measurement entails quantum entanglement, GRW still describes the observed phenomenon of quantum collapses whenever we measure subatomic particles. |
Он назван в честь физика Питера Хиггса, который в 1964 году вместе с пятью другими учеными предложил механизм Хиггса, чтобы объяснить, почему частицы имеют массу. |
It is named after physicist Peter Higgs, who in 1964, along with five other scientists, proposed the Higgs mechanism to explain why particles have mass. |
Заряженные частицы такой высокой энергии никак не могли быть получены фотонами из предложенного Милликеном процесса межзвездного синтеза. |
Charged particles of such high energy could not possibly be produced by photons from Millikan's proposed interstellar fusion process. |
Теория де Бройля-Бома занимается этим вопросом, отмечая, что спин-это не свойство частицы, а скорее свойство волновой функции. |
De Broglie–Bohm theory deals with this by noting that spin is not a feature of the particle, but rather that of the wavefunction. |
В этих испытательных экспериментах с колоколом создаются запутанные пары частиц; частицы разделяются, перемещаясь к дистанционному измерительному прибору. |
In these Bell test experiments, entangled pairs of particles are created; the particles are separated, traveling to remote measuring apparatus. |
Однако постулируемое явление удержания цвета допускает только связанные состояния глюонов, образующих массивные частицы. |
However, the postulated phenomenon of color confinement permits only bound states of gluons, forming massive particles. |
Обычные загрязняющие частицы могут привести к выцветанию акварельных пигментов, но поверхность краски можно очистить, слегка припудрив мягкой щеткой, чтобы удалить грязь. |
Common particulate pollutants can cause watercolour pigments to fade, but the paint surface can be cleaned by lightly dusting with a soft brush to remove dirt. |
Однако, согласно квантовой механике, для любого барьера с конечным количеством энергии существует вероятность того, что частицы все еще могут туннелировать через барьер. |
However, according to quantum mechanics, for any barrier with a finite amount of energy, there is a possibility that particles can still tunnel across the barrier. |
Включения представляют собой мелкие частицы нерастворимых веществ, взвешенных в цитозоле. |
The inclusions are small particles of insoluble substances suspended in the cytosol. |
Геометрически U-нормализованный вектор, касательный к мировой линии частицы. |
Geometrically, U is a normalized vector tangent to the world line of the particle. |
Она внесла свой вклад в приборы, изучающие частицы излучения для миссий НАСА, включая зонды Juno и Van Allen. |
She contributed to instruments studying radiation particles for NASA missions, including the Juno and Van Allen Probes. |
К опасностям, с которыми сталкивается защитное оборудование, относятся физические, электрические, тепловые, химические, биологические опасности и взвешенные в воздухе твердые частицы. |
The hazards addressed by protective equipment include physical, electrical, heat, chemicals, biohazards, and airborne particulate matter. |
С точки зрения теоретической точечной частицы на кривой, которая ничего не знает об окружающем пространстве, все кривые будут выглядеть одинаково. |
From the point of view of a theoretical point particle on the curve that does not know anything about the ambient space, all curves would appear the same. |
И наоборот, выпуклый мениск возникает тогда, когда частицы в жидкости имеют более сильное притяжение друг к другу, чем к материалу контейнера. |
Conversely, a convex meniscus occurs when the particles in the liquid have a stronger attraction to each other than to the material of the container. |
Другие формы рельефа включают равнины, в основном покрытые гравием и угловатыми валунами, с которых ветер сорвал более мелкие частицы. |
Other landforms include plains largely covered by gravels and angular boulders, from which the finer particles have been stripped by the wind. |
Кет не относится непосредственно к обнаружению одной частицы, а только к статистическим результатам многих. |
The ket does not directly apply to a single particle detection, but only the statistical results of many. |
В бэк материя перестает вести себя как независимые частицы и коллапсирует в единое квантовое состояние, которое может быть описано с помощью единой, однородной волновой функции. |
In a BEC, matter stops behaving as independent particles, and collapses into a single quantum state that can be described with a single, uniform wavefunction. |
Вещества могут оставлять частицы во время использования потребителем, например, в воздухе, где они могут быть вдыхаемы или проглочены. |
Substances can leave particles during consumer use, for example into the air where they can be inhaled or ingested. |
Осаждаемый материал помещается в энергетическую энтропийную среду, так что частицы материала покидают его поверхность. |
The material to be deposited is placed in an energetic, entropic environment, so that particles of material escape its surface. |
Плавающие частицы увеличивают мутность или помутнение воды, засоряя фильтрующие питательные аппараты, используемые бентическими организмами. |
The floating particles increase the turbidity, or cloudiness, of the water, clogging filter-feeding apparatuses used by benthic organisms. |
The brake rotor passes through these bound particles. |
|
Это изменение скорости струи растягивает ее и в конечном итоге приводит к ее распаду на частицы. |
This variation in jet velocity stretches it and eventually leads to its break-up into particles. |
Производительность фильтра зависит от размера частицы или волокна, плотности и глубины упаковки фильтра, а также расхода воздуха. |
Filter performance depends on the size of the particle or fiber, the filter packing density and depth and also the air flow rate. |
Частицы льда транспортируются, взвешенные в потоке сжатого воздуха, к сходящемуся-расходящемуся соплу. |
The ice particles are transported, suspended in the compressed air-stream, towards a converging-diverging nozzle. |
Ветер и вода расщепляют кристаллы на все более мелкие частицы, пока они не превратятся в мелкие зерна белого гипсового песка. |
Wind and water break down the crystals into progressively smaller particles until they are fine grains of white gypsum sand. |
Наблюдение одиночного электрона в ловушке Пеннинга позволяет предположить, что верхний предел радиуса частицы составляет 10-22 метра. |
Observation of a single electron in a Penning trap suggests the upper limit of the particle's radius to be 10−22 meters. |
Эти частицы антиматерии немедленно аннигилируют с электронами, высвобождая гамма-лучи. |
These antimatter particles immediately annihilate with electrons, releasing gamma rays. |
Частицы липопротеина ЛПВП, несущие аполипопротеин С3, ассоциированы с повышенным, а не сниженным риском развития ишемической болезни сердца. |
HDL lipoprotein particles that bear apolipoprotein C3 are associated with increased, rather than decreased, risk for coronary heart disease. |
Как и настоящие растворы, коллоидные частицы малы и не могут быть видны невооруженным глазом. |
Just like true solutions, colloidal particles are small and cannot be seen by the naked eye. |
Это отличается от размера кристаллитов, который относится к размеру монокристалла внутри частицы или зерна. |
This is different from the crystallite size, which refers to the size of a single crystal inside a particle or grain. |
Каждый весо-процентный раствор образовывал частицы разного размера с разной шириной диапазона размеров. |
Each weight percent solution formed different sized particles with a different width of size range. |
Это приводит к визуальному эффекту потери контраста в объекте, обусловленному эффектом рассеяния света через частицы дымки. |
This results in the visual effect of a loss of contrast in the subject, due to the effect of light scattering through the haze particles. |
Почему ускоряющиеся заряженные частицы испускают излучение? |
Why do accelerating charged particles emit radiations? |
The magnitude of the group velocity is equal to the particle's speed. |
|
Когда газ становится сверхсжатым, частицы располагаются прямо друг против друга, чтобы произвести вырожденный газ, который ведет себя больше как твердое тело. |
The following is based on the perspective of the US Army, given the abundance of citations from this source. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вредные частицы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вредные частицы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вредные, частицы . Также, к фразе «вредные частицы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.