Время и участие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
в то время как - while
время ожидания - time out
время горизонтального полета - level flight time
время приготовления - cooking period
Анадырское летнее время - anadyr summer time
совместная аренда / аренда на время отпуска - timeshares / vacation rentals
время сна - time to sleep
время ареста - time of arrest
время заседаний - the meetings
время налёта - flight time
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
все углы и закоулки - all corners and back streets
выключить и включить - off and on
Факты и цифры - facts and figures
в одно и то же время - at one and the same time
показать и рассказать - show and tell
достаточно и сэкономить - enough and to spare
ушел в стойку и рухнул - gone to rack and ruin
как Tweedledum и Tweedledee - like Tweedledum and Tweedledee
тренер и четыре - coach and four
министерство внутренних дел и местного развития - Ministry of the Interior and Local Development
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
имя существительное: participation, involvement, share, stake, partaking, concern, partnership, fellowship, espousal, immixture
принимать участие в бунте - riot
высоко участие - highly attended
другое участие - other involvement
в общей сложности участие - a total participation
участие благотворительного - charitable involvement
недавно приняли участие - recently took part
участие развивающихся стран в мире - participation of developing countries in world
приняли участие в тренинге - participated in the training
профессиональное участие - professional involvement
принимает участие в нем - takes part in it
Синонимы к участие: содействие, участие, сочувствие, вовлечение, доля в деле, пай, капиталовложения, сотрудничество, соболезнование, соучастие
Значение участие: Деятельность по совместному выполнению чего-н., сотрудничество в чём-н..
В настоящее время неизвестно, разослал ли EBU приглашения на участие всем 56 активным участникам, как они это делают на конкурсе песни Евровидение. |
It is currently unknown whether the EBU issued invitations of participation to all 56 active members like they do for the Eurovision Song Contest. |
Крупные бойкоты во время Холодной войны ограничили участие в Играх 1980 и 1984 годов. |
Large boycotts during the Cold War limited participation in the 1980 and 1984 Games. |
В настоящее время он работает с Пинхани в качестве музыкального продюсера и гитариста, и он принимал участие во всех живых выступлениях с группой в течение длительного времени. |
Nowadays, he has been working with Pinhani as a musical producer and guitarist and he has taken part in all live performances with the group for a long time. |
В то время в Новой Англии доминировала Республиканская партия, и Кулидж последовал примеру Хэммонда и Филда, приняв активное участие в местной политике. |
The Republican Party was dominant in New England at the time, and Coolidge followed the example of Hammond and Field by becoming active in local politics. |
Он принимал активное участие во Второй англо-бурской войне, а затем во время Первой мировой войны на Сомме и в Пассхендале. |
He saw active service in the Second Boer War and then during the First World War on the Somme and at Passchendaele. |
Она не хотела принимать участие в кознях мужа, и на время Стэплтон оказался в тупике. |
She would have nothing to do with it, and for a time Stapleton was at a deadlock. |
Мы предоставим вам подарочную карту Amazon в благодарность за ваше время и участие. |
We will provide you with an Amazon gift card in appreciation of your time and participation. |
Например, во время зимних Олимпийских игр 2014 года в Сочи приняли участие 2873 спортсмена из 88 стран, участвовавших в 98 соревнованиях. |
For example, Sochi hosted 2,873 athletes from 88 nations competing in 98 events during the 2014 Winter Olympics. |
Как торнадо GR1, так и GR4, базирующиеся в Али - Эль-Салеме, Кувейт, принимали участие в коалиционных ударах по военной инфраструктуре Ирака во время операции Desert Fox в 1998 году. |
Both Tornado GR1s and GR4s based at Ali Al Salem, Kuwait, took part in coalition strikes at Iraq's military infrastructure during Operation Desert Fox in 1998. |
Во время многих выступлений Синатры полиция штата Род-Айленд принимала участие в поисках членов организованной преступности в зале. |
During many of Sinatra's performances, Rhode Island State Police would attend, searching for organized crime members in the audience. |
Стоит отметить, что, в то время как США с радостью восприняли желание Пекина принять участие в переговорах, другие страны отнеслись к росту его влияния с недоверием. |
To be sure, while the United States has welcomed Beijing’s more expansive role, other countries look warily at China. |
Кампания Клинтон пообещала принять участие в пересчете голосов, в то время как сторонники Трампа оспаривают эти усилия в суде. |
The Clinton campaign pledged to participate in the recount efforts, while Trump backers are challenging the effort in court. |
Participation now includes more than 65 nations. |
|
Все это время она принимала участие в мирных переговорах со сторонниками повстанцев. |
All the while it has simultaneously engaged in peace negotiations with the opposition’s backers. |
В настоящее время итальянский Военно-Морской Флот, являясь членом ЕС и НАТО, принимает участие во многих миротворческих операциях коалиции по всему миру. |
In modern times the Italian Navy, being a member of the EU and NATO, has taken part in many coalition peacekeeping operations around the world. |
Военное участие во время фид поддерживает другие инструменты национальной власти посредством различных мероприятий по всему спектру военных операций. |
Military engagement during FID supports the other instruments of national power through a variety of activities across the range of military operations. |
Во время поездки в апреле 2005 года Хоппус принял участие в интервью телеканалу MTV News, в котором рассказал о существовании группы. |
While away on a trip in April 2005, Hoppus participated in an interview with MTV News in which he revealed the band's existence. |
Увольнение за участие в законной забастовке не допускается, но нет никаких ограничений по найму замены во время забастовки. |
Dismissal for taking part in a lawful strike is not permitted but there is no restriction on hiring replacements during a strike. |
Около 12 000 из них приняли участие в миграции, примерно пятая часть голландскоязычного белого населения колонии в то время. |
Around 12,000 of them took part in the migration, about a fifth of the colony’s Dutch-speaking white population at the time. |
В 1960-х годах Дебор возглавил Международную Ситуационистскую группу, оказавшую влияние на Парижское восстание 1968 года, во время которого он принимал участие в оккупации Сорбонны. |
In the 1960s, Debord led the Situationist International group, which influenced the Paris Uprising of 1968, during which he took part in the occupation of the Sorbonne. |
Приняв участие в победе французов и добившись повышения в звании до майора, Гектор получает ранение во время восстания в Каире. |
After taking part in a French victory, and winning promotion to the rank of major, Hector is wounded during a revolt in Cairo. |
В то же время комиссия занималась преследованием тех, кто принимал участие в чумном бунте. |
At the same time, the commission was engaged in prosecuting those who had taken part in the Plague Riot. |
Время от времени он принимал участие в симфонических концертах, выступая в 1897 году под управлением Рихарда Штрауса в Куинз-холле. |
He secured an occasional engagement in symphony concerts, playing in 1897 under the baton of Richard Strauss at the Queen's Hall. |
Теперь, когда поколение людей, которые принимали непосредственное участие в той войне, постепенно исчезает, не пришло ли время политикам перестать использовать ее в своих целях. |
One has to wonder if, with the passing of the generation that actually fought the war, the time hasn't come to set a cut-off date for its use by politicians. |
Он прошел обучение на водолаза, а в сентябре 1943 года принял участие в первом крупном использовании Х-корабля во время операции Источник. |
He trained as a diver, and in September 1943 took part in the first major use of the X-craft during Operation Source. |
Хотя бойкот во главе с Советским Союзом истощил поле в некоторых видах спорта, 140 национальных олимпийских комитетов приняли участие, что было рекордом в то время. |
Although a boycott led by the Soviet Union depleted the field in certain sports, 140 National Olympic Committees took part, which was a record at the time. |
Уже долгое время женщины принимают активное участие в сфере труда и выработки политики. |
For a long time women have participated actively in the working life and in policy-making. |
Во время вторжения в Ирак в 2003 году и вплоть до конца войны в конце 2011 года пилоты Little Bird принимали участие в многочисленных миссиях. |
During the invasion of Iraq in 2003 and up until the end of the war in late 2011, Little Bird pilots took part in numerous missions. |
В 2016 году в параде приняли участие около 25 000 человек, многие из которых были солидарны с ЛГБТ-сообществом после смертельного удара ножом, в то время как в 2017 году в параде приняли участие по меньшей мере 22 000 человек. |
In 2016, some 25,000 took part, many in solidarity with the LGBT community following the deadly stabbing attack, while in 2017, at least 22,000 marched in the parade. |
Во все это тяжелое время Алексей Александрович замечал, что светские знакомые его, особенно женщины, принимали особенное участие в нем и его жене. |
During all this difficult time Alexey Alexandrovitch had noticed that his worldly acquaintances, especially women, took a peculiar interest in him and his wife. |
Тогда я подумал, что настало время решить для себя, на каких условиях согласен я принять участие в предстоящем плавании. |
I began to think it was high time to settle with myself at what terms I would be willing to engage for the voyage. |
Онлайн-участие в настоящее время является весьма изученной областью. |
Online participation is currently a heavily researched field. |
В то время его уважали за участие в религиозных диспутах. |
He was respected at the time for taking part in religious debates. |
Время пришло, и в решающей схватке надо принять участие всем! |
The time has come for us to realize our great desire and fight this decisive battle for the nation! |
Во время войны она приняла участие еще в восьми крупных сражениях. |
It took part in eight further major engagements during the War. |
Он также хотел бы знать, в какой мере мароны участвуют в политической жизни, и является ли это участие в настоящее время более широким, чем в прошлом. |
He would also like to know how the Maroons participated in political life and whether their participation was greater now than in the past. |
Во время Техасской революции США приняли в ней активное участие. |
During the Texas Revolution, the U.S. became heavily involved. |
В то же время не допускается участие учеников в религиозных мероприятиях во время учебно-воспитательного процесса. |
However, pupils may not engage in religious practices at school. |
Он принимал участие в битве при Тяньцзине 13 июля 1900 года и в последующей экспедиции Гасели, во время которой он видел изуродованные останки японских солдат. |
He took part in the Battle of Tientsin on July 13, 1900, and in the subsequent Gaselee Expedition, during which he saw the mutilated remains of Japanese soldiers. |
В это время Metallica, которая была включена в Зал славы рок-н-ролла, пригласила Мастейна принять участие в церемонии. |
At this time, Metallica, who had been inducted into the Rock and Roll Hall of Fame, invited Mustaine to attend the ceremony. |
Другие африканские государства – Ангола, Намибия, Уганда и Зимбабве – также время от времени либо принимали непосредственное участие в вооружённых столкновениях на территории Конго, либо нанимали посреднические отряды боевиков. |
Several other African states – Angola, Namibia, Uganda, and Zimbabwe – have also at times participated in armed combat within the DRC, either directly or through proxy militias. |
Еще один способ улучшить свое эмоциональное психическое здоровье-это участие в мероприятиях, которые могут позволить вам расслабиться и занять время для себя. |
Another way to improve your emotional mental health is participating in activities that can allow you to relax and take time for yourself. |
Настало время отменить это эмбарго или, по крайней мере, его смягчить, чтобы американские нефтяные компании и буровые подрядчики могли побороться за участие в проектах на кубинском шельфе. |
Now is the time to lift the embargo, or at least ease it to allow U.S. oil companies and drilling contractors to compete for drilling prospects in Cuba. |
В настоящее время его фонд принимает активное участие в нескольких проектах. |
His foundation is currently active in several projects. |
Во время работы терминала участники принимают участие в различных мероприятиях в районе Хельсинки и посещают мероприятия, проводимые компаниями-партнерами. |
During Terminal participants take part in different activities in the Helsinki area and attend events hosted by partner companies. |
Во время ее правления Россия принимала участие в Семилетней войне. |
During her reign, Russia took part in the Seven Years' War. |
Участие в играх 1932 года, проходивших в Лейк-Плэсиде, США, во время Великой Депрессии было сокращено до 17 стран. |
Participation in the 1932 Games, held in Lake Placid, United States, during the Great Depression, was reduced to 17 nations. |
Любое участие в современных волнениях - это потерянное время и бесполезная растрата себя. |
Any participation at the temporal unrests is a waste of time and a useless dissipation. |
За время своего пребывания в Верии он забил пять голов, отдал три голевые передачи и принял участие в двадцати восьми матчах чемпионата. |
During his spell at Veria he scored five times, had three assists and appeared in twenty eight league games. |
У членов группы были побочные проекты, в которых они принимали участие во время бездействия Rammstein. |
Members of the band have had side projects that they take part in during Rammstein's inactivity. |
Sweat poured from my skin, and I felt suddenly cold. |
|
From time to time, he seemed to hear a chorus of voices singing something he could not distinguish. |
|
Я перенесла трубку к другому уху, чтобы удобней было делать записи во время разговора. |
I shifted the phone to the other ear so I could make notes as we chatted. |
Святейший Престол отмечает некоторую активизацию усилий, которая происходит в последнее время в решении проблемы стрелкового оружия. |
The Holy See notes another recent gain in the new momentum given to the issue of small arms. |
Следует развивать участие в планировании, осуществлении и оценке научных исследований. |
Participation in the planning, implementation and assessment of scientific research should be promoted. |
И воображал, как я принимаю участие в бичевании, ...и даже сам вбиваю гвозди, одетый в тогу по последней римской моде. |
And I could viddy myself helping in and even taking charge of the tolchoking and the nailing in. Being dressed in the height of Roman fashion. |
У меня есть самолет, и я могу гарантировать Вам безопасный перелет в Америку, если Вы согласитесь принять участие в моем исследовании. |
I have a plane, and I can guarantee you safe passage to America in exchange for limited participation in my study. |
В 2015 году в этих церемониях приняли участие 8500 молодых немцев. |
8,500 young Germans took part in these ceremonies in 2015. |
Власти ранее арестовали аль-Саади в 2011 году за участие в акциях протеста и снова в 2012 году за размещение комментариев в интернете, которые были сочтены оскорбительными для султана Кабуса. |
Authorities previously arrested al-Saadi in 2011 for participating in protests and again in 2012 for posting comments online deemed insulting to Sultan Qaboos. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «время и участие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «время и участие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: время, и, участие . Также, к фразе «время и участие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.