Все великие вещи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
делающий все левой рукой - left-handed
приняв все во внимание - all things considered
всё было прекрасно - everything was amazing
перевертывать все вверх дном - turn over all upside down
полис, покрывающий все страховые случаи - policy that covers all insurance cases
на все четыре стороны - on all four sides
они все мертвы - they're all dead
любовь побеждает все - love conquers all
Ассамблея настоятельно призвала все государства - assembly urged all states
будет делать все, что в наших силах - will do everything in our power
Синонимы к все: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение все: Всё время, всегда, постоянно.
великие воины - great warriors
великие деяния - great deeds
великие комтуры тевтонского ордена - great The commanders of the Teutonic Order
великие магистры тевтонского ордена - Grand Masters of the Teutonic Order
великие мира - the great world
великие светильники - great lights
великие творения - great works
великие спортсмены - great athletes
великие цивилизации античности - the great civilizations of antiquity
многие великие события - many great events
Синонимы к великие: штрафы, столицы, максимумы, мамонты
понять вещи - understand things
вопреки вещи - contrary things
памятные вещи, театр - theater memorabilia
вещи не кажутся - things don't seem
вещи под рукой - things at hand
вещи сами - stuff yourself
вещи случаются по причине - things happen for a reason
вещи, которые сделали меня - things that made me
Вы делаете эти вещи - you do these things
грузоподъемные вещи - lifting things
Синонимы к вещи: хозяйство, движимое имущество, имущество, добро, тряпки, багаж, барахло, утварь, шмотки, пожитки
Антонимы к вещи: субъект, ерунда
Значение вещи: Всякое материальное явление, отдельный предмет, изделие и т. п..
Правда такова, что другие партнерства распадались, и оба партнера потом совершали великие вещи. |
The truth is other partnerships have split up and both people have gone on to do great things. |
Если вы случайно обнаружите в себе талант и кто-то важный увидит это, великие вещи могут случиться без особых усилий. |
If you randomly stumble upon an amazing talent, and then someone important sees it by wild coincidence, great things can happen without any hard work. |
Великие вещи не происходят от крохотных, маленьких улучшений. |
Great things don't happen in tiny little increments. |
Being a super genius, Tolman moved on to do great things. |
|
Лучшие таланты, будь то в инновационной или управленческой роли, обладают невероятным потенциалом, чтобы сделать великие вещи для организации. |
Top talent, whether in an innovation or management role, have incredible potential to make great things happen for an organization. |
В прошлом такие страны, как великие Соединенные Штаты контролировали эти вещи. |
In the past, countries like the great United States controlled these things. |
Конечно, медиа пытаются нацепить печальное лицо на все эти вещи, изображая их как великие человеческие трагедии. |
Sure, the media tries to put a sad face on these things, painting them up as great human tragedies. |
Если ты сможешь сохранить этот огонек, великие вещи могут произрасти из него, огромные, мощные, изменяющие целый мир.. ..все это содержится в тончайшей из идей. |
If you can hold on to that flame, great things can be constructed around it that are massive and powerful and world-changing all held up by the tiniest of ideas. |
Я не был великим коммуникатором, но я сообщал великие вещи. |
I wasn't a great communicator, but I communicated great things. |
Он готов творить великие вещи, изумительные вещи, вещи, непревзойдённые в... в... о чёрт... в архитектуре. |
He was ready to do great things, magnificent things, things unsurpassed in ... in ... oh, hell ... in architecture. |
Я пытался очаровать тебя, и твоё сопротивление столь впечатляюще, что это озадачивает, но есть вещи, которые мы можем сделать, великие вещи. |
I have been trying to charm you, and your resistance is as impressive as it is baffling, but there are things that we can do, big things. |
Во всех направлениях наметилась тенденция к повышению цен на действительно великие произведения искусства, даже до сенсационной степени. |
In every direction there has been a tendency to increase prices for really great artistic pieces, even to a sensational extent. |
Вы всегда говорите острые вещи и в удовольствии от сказанного засыпаете спокойно, но тем самым себе повреждаете. |
You always say witty things, and sleep in peace satisfied with what you've said, but that's how you damage yourself. |
Я имею ввиду, что в повседневной речи, такие вещи как пар и парной... |
But I mean, yeah, in ordinary everyday speech, things steam, and steamy are... |
Как же сделать все те безумные новые вещи, которые мы собираемся изобретать и проектировать? |
So what about making all of this crazy new stuff that we're going to invent and design? |
You accomplished great things in your life, Walter. |
|
There are two things I hold dear in life, Sir James. |
|
Все те вещи, которые всегда вселяют в меня романтический настрой. |
Those things always put me in a romantic mood. |
И я предложил пометить все вещи интернациональными мужскими и женскими символами. |
So I told him to mark everything With the international symbol for gender. |
Не позволяй своей жажде мести разрушить две самые ценные вещи в твоей жизни. |
Don't let your desire for revenge destroy the two best things in your life. |
Many things were told to me, I didn't witness them first hand. |
|
Делегации сообщили, что заключенным запрещено иметь личные вещи, даже фотографии своих родственников. |
The delegation was told that inmates were not allowed to keep any personal belongings, not even pictures of their families. |
Я ничего не могу поделать, если люди лгут, обманывают и делают плохие вещи. |
I can't help it if people lie and cheat and do bad things. |
Такие вещи были бы невозможны без микрофона. |
And this kind of thing would have been impossible without a microphone. |
Great artists, Dylan, Picasso, Newton, they risk failure. |
|
В конце концов, именно такого рода вещи и являются основной функцией брокера или дилера по ценным бумагам. |
After all, doing exactly this sort of thing is the primary function of a broker or the trading department of a securities dealer. |
«Региональная гегемония России» и «НАТО» - это две вещи, которые просто не могут сосуществовать. |
“Russian regional hegemony” and “NATO” are two things that just don’t sit very well together. |
С какой бы неприязнью мы к этому ни относились, великие державы всегда очень чувствительно реагируют на политические события и обстановку на своих границах, и обычно готовы вести жесткую игру ради защиты своих жизненно важных интересов. |
However much we may dislike it, great powers are always sensitive to political conditions on their borders and are usually willing to play hardball to protect vital interests. |
Изложенное выше приводит нас к еще одной важной для долгосрочных трейдеров вещи. |
This leads us to yet another important point for longer-term traders. |
Если нет настоящей коробки, следующим в рейтинге лучших мест для кошки будет квадрат на полу, несмотря на то, что это плохая замена настоящей вещи. |
Without a real box, a square on the ground may be the next best thing for a cat, though it’s a poor substitute for the real thing. |
Но мы видим все эти вещи, ошибочно, как отдельные проблемы, нуждающиеся в решении. |
But we see, mistakenly, each of these issues as individual problems to be solved. |
It was the things you shared, The others, that bonded you. |
|
Некоторые вещи, которые вы делали... Вы словно невоспетые национальные герои. |
Some of the stuff you've done, you're like unsung national heroes. |
Скажем так: есть вещи, о которых лучше промолчать. |
Let's just say some things are beter left unsaid. |
Huay, did you get the things I sent you via the temple? |
|
Все великие артисты жгут свечу с обоих концов. Они должны вести беспутный образ жизни - это подхлестывает их фантазию. |
All these great artists burn the candle at both ends; they require a dissolute life, that suits the imagination to some extent. |
Раз уж мы выдвигаем великие теории, позвольте и мне предложить свою. |
Since we're proposing grand theories, let me advance one of my own. |
Ты просто всё время ссылаешься на непонятные вещи. |
You just reference obscure things all the time. |
By the way, chief, I picked up your dry cleaning for you. |
|
Это познание древнего и невидимого, непрерывный поиск ответов на великие вопросы космологии. |
This is an exploration of the ancient and the invisible a continuing human inquiry into the grand cosmological questions. |
Знаешь, все великие повара персонализировали свои блюда. |
You know, all the great chefs like to personalize their dishes. |
The man was very disappointing. |
|
Люди как правило прячут вещи в легкодоступных местах. |
People usually hide things where they're easily accessible. |
Все купленное я отнес Вайоминг, позвонил в дверь, просунул вещи в щель. Потом зашел на полчаса в ближайшую пивнушку выпить пол-литра и посмотреть видео. |
I took stuff to Wye, buzzing door and passing in it; then stashed self in a taproom for half an hour and half a liter and watched video. |
Сначала я собирался высадить вас поесть рыбы с чипсами, но все эти вещи что случились с нами, все эти махинации. |
I was going to drop you off for fish and chips first, but things happened and there was stuff and shenanigans. |
Ангелы будут наблюдать за нами, родятся великие люди и воцарится мир. |
Angels will watch over us, great people will be born and peace will reign. |
Я все распланировала: была бы только я и мой детенок, мы бы с ней ходили бы, знаешь там, на пляж и в парк, на рыбалку, и в походы, и всякие такие вещи с ней бы делала. |
I had it all mapped out that it would be me and this baby, and we'd go to the, you know, beach and the park and then fishing and camping and stuff that I don't do, but I would do with her. |
All the great artists were appreciated after they were dead. |
|
Лежавшие к западу и когда-то великие греческие города-государства - Фивы, Афины, Спарта - пали, став жертвами собственной спеси и надменности. |
In the West, the once great Greek city-states Thebes, Athens, Sparta, had fallen from pride. |
И простите меня, великие писатели, но она оказалась ключевой книгой в моей жизни. |
And forgive me, great writers, but it's a key book in my life. |
В XV веке великие князья Московские продолжали консолидировать русские земли для увеличения своего населения и богатства. |
In the 15th century, the grand princes of Moscow continued to consolidate Russian land to increase their population and wealth. |
На этих поэтов оказали большое влияние великие писатели-геи остальной Европы, такие как Оскар Уайльд, Андре Жид, главным образом его Коридон, и Марсель Пруст. |
These poets were highly influenced by the great gay authors of the rest of Europe, such as Oscar Wilde, André Gide, mainly his Corydon, and Marcel Proust. |
Оба стиля обычно исполняли пьесы, изображающие великие приключения и фантазии, редко эта очень стилизованная форма театра использовалась для политической пропаганды. |
Both styles generally performed plays depicting great adventure and fantasy, rarely was this very stylized form of theatre used for political propaganda. |
Они не выжили, чтобы распространять свои великие новые виды спорта, такие как катание на крокодилах или серфинг на вулканах. |
They didn't survive to propagate their great new sports, like crocodile riding or volcano surfing. |
Великие герои и полубоги иногда нападали на богов и выпускали Ихор, но в гомеровском мифе боги редко поступали так друг с другом. |
Great heroes and demigods occasionally attacked gods and released ichor, but gods rarely did so to each other in Homeric myth. |
Границы национального парка и заповедника Великие песчаные дюны были установлены законом Конгресса США от 24 сентября 2004 года. |
The boundaries of the Great Sand Dunes National Park and Preserve were established by an act of Congress on September 24, 2004. |
Хотя даже великие ученые иногда могут ошибаться, нет ни одного случая, когда можно было бы обнаружить, что МВ сознательно лжет. |
Although even great scholars may err sometimes, there is not a single instance in which MW can be found to lie deliberately. |
Великие города-государства майя медленно увеличивались в числе и известности, и культура Майя распространилась по всему Юкатану и его окрестностям. |
The great Mayan city-states slowly rose in number and prominence, and Maya culture spread throughout the Yucatán and surrounding areas. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «все великие вещи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «все великие вещи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: все, великие, вещи . Также, к фразе «все великие вещи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.